› Foros › Nintendo Switch › Juegos
davidDVD escribió:Lord Duke escribió:@Burakku Yo la verdad es que por el tema de idiomas no voy a comprar o dejar de comprar un juego (respeto al que no quiera) por que en parte seguiríamos entrando en un ciclo infinito por que si no tiene ventas el juego la próxima vez menos previsión de ventas tendrá y por ende tampoco vendrá traducido.
Muchas veces leo el comentario de "pues si no viene en Español no lo compro, a ver si la próxima vez aprenden y lo traducen" creo que esa "solución" hará precisamente todo lo contrario xD.
Saludos!
Sega no ha esperado nada a cambio, de golpe y porrazo va a empezar a traducir sus juegos al español... Así pienso yo que es como debe de ser.
Tú me sacas el juego traducido, yo te lo compro... Lo que no puede ser es que un francés o alemán lo tenga y yo no (sí allí venden más pues seguirán vendiendo más porque les siguen sacando las traducciones). Es mi opinión.
eR_XaVi escribió:Y por que no puede ser? En España hasta Microsoft ha decidido no doblar los juegos y que los subtítulos sean neutros.
Lord Duke escribió:@davidDVD Muchas veces es es muy fácil pensar las cosas en beneficio propio pero nunca pensamos la postura del otro lado xD. Si hay juegos que traducen y otros juegos no los traducen pues lo mas probable es pensar que tienen una previsión de ventas bajas para ese titulo y en ocasiones (no lo digo por capcom) sucede que un juego no viene traducido o no viene en físico pero su siguiente entrega si y dudo que eso sea a raíz de que la gente no lo a comprado si no de que han visto que hay un publico potente.
Saludos!
Lord Duke escribió:@eR_XaVi A mi me hace gracia por que algunos comentarios que lees da la sensación de que parece que los directivos o desarrolladores de X empresa estén en sus oficinas frotándose la mano y planeando en plan "vamos a no traducir el juego a X idioma solo por joder, ya veras como se pican" etc.. xD.
Si no lo hacen seguramente sea la mayoría de las veces por que los números no están a su favor... que eso es lo único que tienen en cuenta y entienden xD, no por que quieran joder o por que piensen que somos menos importante. Les da igual cuanto se hable un idioma, lo que les interesa es cuanto se va a vender.
Saludos!
sdlt escribió:Supongo que ya se ha respondido pero el nivel de inglés que exige es alto? Lo pregunta alguien que se ha completado el Persona 5 y el Yakuza 0 por comparar.
sdlt escribió:Supongo que ya se ha respondido pero el nivel de inglés que exige es alto? Lo pregunta alguien que se ha completado el Persona 5 y el Yakuza 0 por comparar.
eR_XaVi escribió:sdlt escribió:Supongo que ya se ha respondido pero el nivel de inglés que exige es alto? Lo pregunta alguien que se ha completado el Persona 5 y el Yakuza 0 por comparar.
Medio. El problema es que en juzgados debes atinar en todo lo que te dicen.
sdlt escribió:eR_XaVi escribió:sdlt escribió:Supongo que ya se ha respondido pero el nivel de inglés que exige es alto? Lo pregunta alguien que se ha completado el Persona 5 y el Yakuza 0 por comparar.
Medio. El problema es que en juzgados debes atinar en todo lo que te dicen.
Pero no hay un tiempo limitado para responder, no? Quiero decir, que en caso de atascarme puedo tirar de traductor, no?
Gracias por vuestras respuestas.
sdlt escribió:eR_XaVi escribió:sdlt escribió:Supongo que ya se ha respondido pero el nivel de inglés que exige es alto? Lo pregunta alguien que se ha completado el Persona 5 y el Yakuza 0 por comparar.
Medio. El problema es que en juzgados debes atinar en todo lo que te dicen.
Pero no hay un tiempo limitado para responder, no? Quiero decir, que en caso de atascarme puedo tirar de traductor, no?
Gracias por vuestras respuestas.
antinari escribió:Lo de los subtítulos.en francés tira que te va... pero poner en alemán y pasar del español.
Sabéis cuantas ventas han tenido los Ace Attorney en Alemania? Alguno habláis como si los repartieran en las puerta de los colegios en Hannover...
Además siempre habláis de las ventas de España, y se os olvida que somos más de 500 millones de hispanohablantes y me da igual que la mitad no sepan ni les interese lo que es una Switch...
Burakku escribió:antinari escribió:Lo de los subtítulos.en francés tira que te va... pero poner en alemán y pasar del español.
Sabéis cuantas ventas han tenido los Ace Attorney en Alemania? Alguno habláis como si los repartieran en las puerta de los colegios en Hannover...
Además siempre habláis de las ventas de España, y se os olvida que somos más de 500 millones de hispanohablantes y me da igual que la mitad no sepan ni les interese lo que es una Switch...
Joder con lo mismo, ya se ha dicho mil veces pero para que quede claro, España traduce únicamente para España mientras que latinoamérica tiene sus propias traducciones. Hay excepciones más que nada por no hacerles un feo a los latinoamericanos haciendo que se coman el juego en inglés como se hizo con el Xenoblade Chronicles X de Wii U pero son traducciones que únicamente se alimentan con ventas españolas por lo que las ventas de un latinoamericano no influyen para nada en las nuestras, asi que el argumento de los hispanohablantes no vale cuando en temas de traducciones, España cuenta como un país único.
Risarovi escribió:Burakku escribió:antinari escribió:Lo de los subtítulos.en francés tira que te va... pero poner en alemán y pasar del español.
Sabéis cuantas ventas han tenido los Ace Attorney en Alemania? Alguno habláis como si los repartieran en las puerta de los colegios en Hannover...
Además siempre habláis de las ventas de España, y se os olvida que somos más de 500 millones de hispanohablantes y me da igual que la mitad no sepan ni les interese lo que es una Switch...
Joder con lo mismo, ya se ha dicho mil veces pero para que quede claro, España traduce únicamente para España mientras que latinoamérica tiene sus propias traducciones. Hay excepciones más que nada por no hacerles un feo a los latinoamericanos haciendo que se coman el juego en inglés como se hizo con el Xenoblade Chronicles X de Wii U pero son traducciones que únicamente se alimentan con ventas españolas por lo que las ventas de un latinoamericano no influyen para nada en las nuestras, asi que el argumento de los hispanohablantes no vale cuando en temas de traducciones, España cuenta como un país único.
Y no sólo eso, sino que es un mercado inferior al francés o alemán, (supongo que estará ahí ahí con el italiano), así que por mucho que el español sea uno de los idiomas más hablados del mundo, en el mercado europeo tiene poca fuerza.
Igual que en otras cosas, pero eso es otro tema ya.
antinari escribió:Además siempre habláis de las ventas de España, y se os olvida que somos más de 500 millones de hispanohablantes y me da igual que la mitad no sepan ni les interese lo que es una Switch...
antinari escribió:Ah, que en cuestión de traducciones España cuenta como pais único... ah claro, claro.
Pues nada que sigan contando así
Como para Capcom España, somos un pais de 45 millones, pues menos que Francia que son mas de 60 o Alemania.
Que en Sudamérica tienen sus propias traducciones? Y que creeis que parten de cero si las hacen, ¿sabeis comolo hace Netflix?
1. Me importa un comino como se organice Capcom, y como cuenten, como si cuentan con los dedos de los pies, me da igual mercado de las traducciones o el mercado de licencias, si cuentan solo las ventas de España... Pues que no lo hagan!
Como si viniera escrito en las sagradas escrituras como se tiene que organizar...
Se os mean encima, os cuentan que esta lloviendo y encima quereis convencer a los demás de que llueve.
2. Dejar de repetir lo del inglés, que hay que manejarlo para los juegos, que es imprescindible, etc... Yo juego en inglés los juegos que me interesa y no tienen traducción PERO...
Si hay traducción para otros idiomas quiere decir que se han tomado la molestia de programar el parche que sustituye textos, menus y alguna imagen en pantalla. Luego la plantilla esta esta hecha (que es lo que mas cuesta a nivel de personal). Tambien distribuyen las traducciones, es decir 0 problemas a nivel servidores o alquiler de servidores.
Es decir, no les sale de oas pelotas lo mas sencillo que es traducir el juego, y cualquiera que ha colaborado un poco con una web de traducciones (ya sea de series o de juegos) sabe que es la parte mas sencilla del proceso.
@Burakku igual el problema es que tu eres blando de mollera y te tragas todas las excusas que pone Capcom y te quedas mas feliz que una perdiz asi que si quieres que no hagamos juicios de valor sobre ti no los hagas sobre los demás foreros, gracias.
Takkun_nukkaT escribió:Este hilo tiene 8 páginas, y 10 son hablando de la traducción.
antinari escribió:1. No sabes ni la edad del resto de foreros y ni si compramos los juegos o los dejamos de comprar.
2. Para dar una opinión en el foro no se reparten carnets, no hace falta comprar ningún juego para conseguir el carnet ni tampoco los repartes tu.
3. Ya que sacas a colación los juegos antiguos por que no los sacas para decir los que salieron en español y luego los reeditan en inglés.
Buff, es que el tema es cansino, una cosa es discutir sobre el HECHO, que es la reedición del juego y eo lercado otra cosa es tu opinion sobre que ademas no conoces... si un forero comenta le parece una falta de respeto al consumidor español, no sacar el juego en español, cuando ya lo tienes, lo dice, dice que no lo va a comprar y punto.
Como si ahora sacan el FFX que sale en dos dias y lo sacan en ingles 10 años después de sacarlo y comprarlo en español, pues seria una tomadura de pelo.
Que haya foreros que no les molesta... pues Ole ellos y que les aproveche el juego.
Pero siempre hay que oir respuestas que se dedican a hacer juicios de valor de personas que no conoces de nada: "aprende inglés" ¿? "seguro que si sale en español luego no lo compran" ¿? "seguro que no compraron los antiguos ni aunque estuvieran en español" ¿? "
patches escribió:Pues yo aún tengo una pequeñita esperanza de que saquen un parche con la traducción.
patches escribió:Pues yo aún tengo una pequeñita esperanza de que saquen un parche con la traducción.
Goncatin escribió:Yo lo hubiera comprado, pero sin venir en español ni de coña
HAMMER36Z escribió:Goncatin escribió:Yo lo hubiera comprado, pero sin venir en español ni de coña
La version de steam ya la estan traduciendo , yo seguramente lo compre alli cuando la acaben
https://www.youtube.com/watch?time_cont ... k_erh1OcO0
Un saludo
HAMMER36Z escribió:Goncatin escribió:Yo lo hubiera comprado, pero sin venir en español ni de coña
La version de steam ya la estan traduciendo , yo seguramente lo compre alli cuando la acaben
https://www.youtube.com/watch?time_cont ... k_erh1OcO0
Un saludo
Fister escribió:¿A alguien que lo haya comprado en Xtralife se lo han enviado ya?
Snake45 escribió:Una pregunta, yo jugue hace tiempo y me acuerdo que el segundo caso especialmente se me hizo muy largo y bastante malo la verdad. EL juego luego mejora mucho o si se me hacen pesados ya los primeros casos mejor voy olvidandome?
eR_XaVi escribió:Snake45 escribió:Una pregunta, yo jugue hace tiempo y me acuerdo que el segundo caso especialmente se me hizo muy largo y bastante malo la verdad. EL juego luego mejora mucho o si se me hacen pesados ya los primeros casos mejor voy olvidandome?
El segundo caso es corto. Y cada caso depende de tus gustos. Pero si no te ha gustado, ya te digo que no es tu juego.
Snake45 escribió:eR_XaVi escribió:Snake45 escribió:Una pregunta, yo jugue hace tiempo y me acuerdo que el segundo caso especialmente se me hizo muy largo y bastante malo la verdad. EL juego luego mejora mucho o si se me hacen pesados ya los primeros casos mejor voy olvidandome?
El segundo caso es corto. Y cada caso depende de tus gustos. Pero si no te ha gustado, ya te digo que no es tu juego.
No es que no me haya gustado, se me ha hecho pesado, el caso dura 2 o 3 dias, hay demasiado relleno...me gusto mas el primero, lo vi mas directo.
Fister escribió:¿A alguien que lo haya comprado en Xtralife se lo han enviado ya?