mnavarro17 escribió:Si, peto la del jtag. Pero ya me he hecho con 4 mas. Asi que a darle caña!!! Saludos
Vaya, lo siento... pero ya veo que te has hecho con unos cuantos recambios (y espero que a alguna la puedas hacer el JTAG también).
Estoy deseando probar esta traducción. ¿Para cuando la tendreis para que el resto de los mortales la podamos jugar?. Se me pasa el tiempo MUY despacio, jejeje.
mnavarro17 escribió:Si, peto la del jtag. Pero ya me he hecho con 4 mas. Asi que a darle caña!!! Saludos
Vaya, lo siento... pero ya veo que te has hecho con unos cuantos recambios (y espero que a alguna la puedas hacer el JTAG también).
Estoy deseando probar esta traducción. ¿Para cuando la tendreis para que el resto de los mortales la podamos jugar?. Se me pasa el tiempo MUY despacio, jejeje.
Un saludo.
Las 4 son vulnerables . Mucha pasta pero bien invertida. Saludos
Mikel24 escribió:la verdad es que tengo muchas ganas al juego.. lo tengo en la lista de espera hasta que salga la traducción
Yo también lo estoy esperando como "agua de mayo".
Mikel24, ¿ya no sabemos que hacer o "decir" para "acelerar" la espera, eh?.... (al final se nos va a notar que queremos una "filtración" anticipada, jejeje)
sobersavia
MegaAdicto!!!
730 mensajes desde jun 2008 en 0110111011010100110101
Vaya... usan expresiones bastante comunes en españa, pero los que estamos al otro lado del charco que no las entendemos nos comemos los mocos? xDDD jejejeje.
emulation escribió:Vaya... usan expresiones bastante comunes en españa, pero los que estamos al otro lado del charco que no las entendemos nos comemos los mocos? xDDD jejejeje.
Te lo digo desde el cariño, ¡¡hombre!! Son un par de ellas nada más, no te preocupes, que hasta he estado sutituyendo la palabra "coger" ( ) por equivalentes más neutros para que no os disuene a vosotros. De todas formas, ya dije cuando iniciamos el proyecto, que sería buena idea que algún amigo de sudamérica adaptara la traducción para que fuese más digerible por aquellas tierras. Si alguien se ofrece en cuanto esté se la paso y que se encargue.
Mikel24 escribió:espéralo sobre septiembre
No, espéralo sobre el 15 de agosto.
sobersavia
MegaAdicto!!!
730 mensajes desde jun 2008 en 0110111011010100110101
emulation escribió:Bueno me ofrezco para adaptar algunas frases, ponte en contacto conmigo
Estas seguro? Que luego no pase como ha pasado, que se deja a medio hacer.... Eres sudamericano? Si es asi que sepas que deberas adaptar o al menos revisar unas 8000-10000 lineas de texto. Si estas dispuesto, yo en tu lugar me buscaba a alguien que me ayudara. Es entre Don pelayo y yo y estamos con unas ganitas de acabar....
emulation escribió:Bueno me ofrezco para adaptar algunas frases, ponte en contacto conmigo
¿¿Tienes conocimientos de español neutro?? ¿¿Sabes inglés?? Si es así a partir del 15 de agosto me pongo en contacto contigo, si PadaJuan concede, que al fin y al cabo es quien dirige el cotarro. De todas formas, te animo a que le des una oportunidad a la traducción que se publique ese día. A lo mejor descubres que te gusta, salvo por el detalle del presente perfecto (Wilcox ha muerto) que por allí sería pasado simple (Wilcox murió), y os va a sonar un poquitín raro.
Antes que preocuparnos por ver si sale en portada o no, es mejor centrarnos en finiquitarla. Lo que si que veo que debe hacerse si o si, es poner que esta hecha en eol. Como ya se ha comentado en mas de una ocasion. Saludos
karlos007 escribió:este proyecto deberia salir en portada de eol cuando haya release
Lo dudo, a habido muchas traducciones de calidad de varios juegos creados en EOL en diferentes sistemas que no han salido en portada.
Si fuera un RPG, de gran texto y con gran repercusión... como el Tales of the Abyss... no les critico eeee, pues es una traducción muy muy lograda y ademas van a traducir el Tales of Vesperia de 360.
Por mi que todos salieran en portada, pero esta dificil la cosa xDD
karlos007 escribió:este proyecto deberia salir en portada de eol cuando haya release
Lo dudo, a habido muchas traducciones de calidad de varios juegos creados en EOL en diferentes sistemas que no han salido en portada.
Si fuera un RPG, de gran texto y con gran repercusión... como el Tales of the Abyss... no les critico eeee, pues es una traducción muy muy lograda y ademas van a traducir el Tales of Vesperia de 360.
Por mi que todos salieran en portada, pero esta dificil la cosa xDD
Más razón que un santo. Con que se publique nos daremos por contentos y nos felicitaremos.
Navarro, voy a pedir a PadaJuan que cree otra build, porque yo lo he intentado y los archivos que genero me salen en blanco... Este finde empiezo con la revisión ingame. Marcamos las frases que vayamos cambiando en amarillo para tener más o menos controlado dónde estamos y no perder demasiado tiempo buscando algo para que luego ya esté corregido.
isanchezgl escribió:tenéis una idea de cuando podremos disfrutar todos del juego en castellano?
Unos mensajes atras se da el 15 como posible dia, sino es ese puede que dia abajo o arriba... Mas que nada para que no llegue el 15 y alguien diga "¿no salia hoy?" Saludos
animo xicos... PD: Os dais cuenta que cada vez los hilos de los juegos son para machacar a la gente?¿? Cada vez hay mas trolls y lo unico que hacen es faltar al respeto…
espero que eso no os deprima y sigais adelante ANIMO!!!