abeliyo86 escribió:Molonator69 escribió: Joder, es que ves el video y mas coraje me da lo que han hecho con este juego.
Ves el video del uncharted4 y el doblaje es genial, te lo imaginas en panchito y baja varios puntos.
Del video que has puesto, se ve que la calidad es brutal y que me va a encnatar su historia, pero coño, es que hay momentos que parece que va a salir scooby doo de cualquier lado.
En fin. Solo a M$ se le ocurren estas cagadas.
Teniendo en cuenta que el Castellano solo se habla en España, y que el Español Neutro lo usan para toda Latinoamérica, en cierta manera se puede entender que hayan preferido doblarlo solo en Neutro por que todo el mundo lo va a entender perfectamente.
No quiero excusar a MS, ojala hubiera venido doblado al Castellano, pero teniendo en cuenta lo que esta vendiendo MS aquí en España habrán hecho cuentas y no les habrá merecido la pena.
Piensa que en el caso de Uncharted, aunque Nauthy Dog sacara una mierda (Que no es el caso) sabe que va a vender como churros con el parque de consolas que tiene PS4 en nuestro país.
he visto que hay logros por mejorar los poderes temporales... es obligatorio hacer dichas mejoras? lo digo por si puedo dejarlos sin mejorar, para que el juego resulte más dificil, ya que parece bastante sencillo
CheWinki escribió:Ya lo estoy jugando, se nota que Xbox One va corta de hardware, esos gráficos borrosos matan el juego cosa mala.
Un saludo!
PD: Lo del no doblaje al castellano ya es de traca.
Zexion86 escribió:¿Soy yo o el taxista es lo que iba a ser el protagonista de quantum break?
Es que la conversación que tienen al principio, y luego cuando está congelado dice que era un buen tipo y eso .
Yo tampoco noto los gráficos borrosos, juego en la lg de 32 pulgadas a medio metro de ella. Gráficamente es muy top en consolas, tanto los efectos de partículas como las expresiones faciales de los personajes. A ver cuando mandan los códigos para que pueda probarlo en mi xbox one 2k, digo pc xD.
Saludos y a disfrutar gente.
BILBOKOA escribió:¿Dónde más se habla italiano, aparte de Italia?
Zexion86 escribió:¿Soy yo o el taxista es lo que iba a ser el protagonista de quantum break?
Es que la conversación que tienen al principio, y luego cuando está congelado dice que era un buen tipo y eso .
Yo tampoco noto los gráficos borrosos, juego en la lg de 32 pulgadas a medio metro de ella. Gráficamente es muy top en consolas, tanto los efectos de partículas como las expresiones faciales de los personajes. A ver cuando mandan los códigos para que pueda probarlo en mi xbox one 2k, digo pc xD.
Saludos y a disfrutar gente.
Scopata escribió:juanlu1981 escribió:Yo tampoco he recibido nada todavia. Me imagino que los mandarán a lo largo del dia, o eso espero.
No quiero sonar borde pero en la descripción ya dicen que se recibirá 7-10 días después de la salida del juego... se ha comentado como 10994383 veces
DeSi-DS escribió:BILBOKOA escribió:¿Dónde más se habla italiano, aparte de Italia?
Es oficial en 6 paises, no son tantos ni tan extensos como los 21 del idioma Español, pero vamos que no solo se habla en Italia, sino también en Suiza, San Marino, Ciudad del Vaticano, Eslovenia y Croacia.
------------------
Yo no voy a justificar nada, es una soberana putada que no venga en Castellano, pero entendamos también que Xbox One en España no vende una mieeeeeeeeeeeeeeeee... comparado con lo que vende SONY. Y esta tendencia nunca, pero nunca va a cambiar. Ya puede sacarte Microsoft una consola que le dé 1000 patadas a la de SONY, que aqui la "plei" es la plei.
En este pais tenemos actores de doblaje MUY BUENOS, con un caché que muchos actores de pantalla ya quisieran. El coste tiene que ser muy alto para la poca expectativa que hay de ventas. Asi que,... neutro y a joderse.
Y no hay que comparar esto con nada ni con ningún otro juego. Nos han jodido otra vez, pues asumámoslo, que el juego ya ha salido y ya no hay nada que hacer.
DeSi-DS escribió:BILBOKOA escribió:¿Dónde más se habla italiano, aparte de Italia?
Es oficial en 6 paises, no son tantos ni tan extensos como los 21 del idioma Español, pero vamos que no solo se habla en Italia, sino también en Suiza, San Marino, Ciudad del Vaticano, Eslovenia y Croacia.
------------------
Yo no voy a justificar nada, es una soberana putada que no venga en Castellano, pero entendamos también que Xbox One en España no vende una mieeeeeeeeeeeeeeeee... comparado con lo que vende SONY. Y esta tendencia nunca, pero nunca va a cambiar. Ya puede sacarte Microsoft una consola que le dé 1000 patadas a la de SONY, que aqui la "plei" es la plei.
En este pais tenemos actores de doblaje MUY BUENOS, con un caché que muchos actores de pantalla ya quisieran. El coste tiene que ser muy alto para la poca expectativa que hay de ventas. Asi que,... neutro y a joderse.
Y no hay que comparar esto con nada ni con ningún otro juego. Nos han jodido otra vez, pues asumámoslo, que el juego ya ha salido y ya no hay nada que hacer.
Brugge09 escribió:DeSi-DS escribió:BILBOKOA escribió:¿Dónde más se habla italiano, aparte de Italia?
Es oficial en 6 paises, no son tantos ni tan extensos como los 21 del idioma Español, pero vamos que no solo se habla en Italia, sino también en Suiza, San Marino, Ciudad del Vaticano, Eslovenia y Croacia.
------------------
Yo no voy a justificar nada, es una soberana putada que no venga en Castellano, pero entendamos también que Xbox One en España no vende una mieeeeeeeeeeeeeeeee... comparado con lo que vende SONY. Y esta tendencia nunca, pero nunca va a cambiar. Ya puede sacarte Microsoft una consola que le dé 1000 patadas a la de SONY, que aqui la "plei" es la plei.
En este pais tenemos actores de doblaje MUY BUENOS, con un caché que muchos actores de pantalla ya quisieran. El coste tiene que ser muy alto para la poca expectativa que hay de ventas. Asi que,... neutro y a joderse.
Y no hay que comparar esto con nada ni con ningún otro juego. Nos han jodido otra vez, pues asumámoslo, que el juego ya ha salido y ya no hay nada que hacer.
Que conste que estoy de acuerdo con lo que dices sobre la "plei" y cómo está el tema en España. Pero lo del italiano.....has puesto países donde se habla italiano con un número de población bastante irrisorio....Coño, mismamente en el Vaticano cuanta gente juega a la Xbox?? El Papa cuando hacen cena con los cardenales y tal? Y en los otros me gustaría saber las ventas de Xbox en Suiza, San Marino o Eslovenia.....
Debería de haber venido en español de España.
The_PaCmAn escribió:Sergitos2 escribió:Lo bueno es que más de uno podremos jugar tanto a QB como Uncharted sin rasgarnos las vestiduras. Es lo que tiene no ser fanboy de una marca en concreto
Es lo que tiene no ser fanboy o disponer de 800€ para gastarse en consolas, no lo ves asi?
Yo voy este mediodia cuando salga del curro al game a pillarlo que me va a salir por 10€ con el dinero que tengo en mi cuenta. Me habeis puesto los dientes largos, no tenia previsto comprarlo pero despues de leer lo que he leido me han entrado ganas.
RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
txape escribió:RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
¿Los subtítulos en español, verdad?
Bolez escribió:txape escribió:RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
¿Los subtítulos en español, verdad?
Yo tambien prefiero ver series, peliculas y jugar a juegos en VO sub castellano, ¿que hay de malo? Que cada cual lo juegue como quiera. Algunos parece que no sois capaces de respetar los gustos de los demas.
d1v4D escribió:Lo de este país y el doblaje escapa a mi comprensión, no entiendo como la gente no prefiere el idioma original para el que la película o en este caso el juego fue creado, la mayor parte de la interpretación de un actor es la voz, ¿me estais diciendo que no habéis escuchado nunca las voces originales de los actores?, os estáis perdiendo en muchos casos lo mejor.
Ver una pelicula española y ponerle un doblaje a otro idioma, ver los labios moverse hablando español y oir una voz impostada en otro idioma, os parecerá ridículo, tan ridículo como un actor hablando otro idioma que no sea el español y doblado al mismo.
Faxtron escribió:Scopata escribió:juanlu1981 escribió:Yo tampoco he recibido nada todavia. Me imagino que los mandarán a lo largo del dia, o eso espero.
No quiero sonar borde pero en la descripción ya dicen que se recibirá 7-10 días después de la salida del juego... se ha comentado como 10994383 veces
Si te entiendo, pero como es posible que algunos usuarios digan que ya los recivieron los codigos de Alan wake por ejemplo cuando yo soy otro que no he recivido ningun codigo. Si llegara a recivir alguno a donde llegaria al email que tengo registrado con ellos o a los mensajes (notificaciones) via Xbox ?
tigretong escribió:el juego no esta mal, pero no es para tirar cohetes
para mi es el the order de la one, solo q este es 1 poco mejor y tecnicamente brutal
pero no es el juegazo exclusivo definitivo q nos vendian hace meses
txape escribió:RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
¿Los subtítulos en español, verdad?
Bolez escribió:txape escribió:RockLee_ escribió:Seguramente me digáis de todo por este comentario pero lo que deberían de hacer es dejar de doblar juegos y poner subtítulos, lo mismo con las péliculas y series.
¿Los subtítulos en español, verdad?
Yo tambien prefiero ver series, peliculas y jugar a juegos en VO sub castellano, ¿que hay de malo? Que cada cual lo juegue como quiera. Algunos parece que no sois capaces de respetar los gustos de los demas.
NosferatuX escribió:Joder, estamos a dia 5 y el Quantum sigue sin aparecer en la Windows store ni me han enviado el codigo de Pc por haber comprado la version de One. WTF!?
JhOnNY_HD escribió:Algunos tambien podriais entender que no es lo mismo ver algo que jugar.
Una peli/serie tu cerebro se concentra en leer subtitulos y puedes mantener la vision periferica de la imagen.
En un juego no, por lo tanto cuando te hablan durante el gameplay casi que paras el personaje por que leer y analizar el escenario es una jodienda.
Ahora vendran los que estan en medio el tiroteo y leen perfectamente todo mientras paran tiempo esquivan balas y tal, seguro.....
Igual que conducir y leer en los GTA es la misma mierda
zaragozano escribió:american nightmare no venia en el físico? acaba de llegarme del fnac la copia y solo pone Alan wake y sus dlcs.
BlackBear escribió:zaragozano escribió:american nightmare no venia en el físico? acaba de llegarme del fnac la copia y solo pone Alan wake y sus dlcs.
Venía con las reservas, pero creo que depende de la cadena donde lo compres, en el juego no viene nada solo el de Alan Wake. El de american nightmare te lo debería dar la tienda.
d1v4D escribió:Lo de este país y el doblaje escapa a mi comprensión, no entiendo como la gente no prefiere el idioma original para el que la película o en este caso el juego fue creado, la mayor parte de la interpretación de un actor es la voz, ¿me estais diciendo que no habéis escuchado nunca las voces originales de los actores?, os estáis perdiendo en muchos casos lo mejor.
Ver una pelicula española y ponerle un doblaje a otro idioma, ver los labios moverse hablando español y oir una voz impostada en otro idioma, os parecerá ridículo, tan ridículo como un actor hablando otro idioma que no sea el español y doblado al mismo.
Snake2k2 escribió:d1v4D escribió:Lo de este país y el doblaje escapa a mi comprensión, no entiendo como la gente no prefiere el idioma original para el que la película o en este caso el juego fue creado, la mayor parte de la interpretación de un actor es la voz, ¿me estais diciendo que no habéis escuchado nunca las voces originales de los actores?, os estáis perdiendo en muchos casos lo mejor.
Ver una pelicula española y ponerle un doblaje a otro idioma, ver los labios moverse hablando español y oir una voz impostada en otro idioma, os parecerá ridículo, tan ridículo como un actor hablando otro idioma que no sea el español y doblado al mismo.
Yo lo que no entiendo es como la mayoria de PRO VO no entienden que la gente que no domina X idioma prefiera tener unas voces dobladas a su idioma que leer unos subtitulos que siempre quieras o no te van a hacer perder detalle de la acción...
Yo por ejemplo he visto muchas series y pelis en japones y no las concibo de otra manera para mi al doblarlas pierde toda la fuerza y el caracter que se quiere imprimir a las mismas, pero por ejemplo con el Inglés "y eso que lo entiendo perfectamente" soy mucho más tolerante en este sentido y en la mayoria de ocasiones prefiero ver esos contenidos doblados, sobretodo y en lo referente a por ejemplo los videojuegos soy de las personas que aun entendiendo inglés se me va la vista siempre a los subtitulos y pierdes acción, estar pegando tiros y leer es una mierda, conducir en un GTA y leer al mismo tiempo es una mierda, coño hasta ver una cinematica con los subtitulos en mitad de la pantalla hace que te pierdas detalles y eso que no estas interactuando con el juego directamente...
Lo que yo digo a este respecto es lo que digo siempre, en lugar de tocar tanto los cojones unos a otros con mejor doblado o mejor en VO es tan simple "sobretodo hoy dia que los soportes de almacenamiento pueden permitirse ese tamaño extra" que todo contenido audiovisual tenga selector de idioma para voces y textos, que se doble todo me parece perfecto y deberia ser asi siempre, pero que quien prefiera verlo en VO tenga perfectamente la opción de hacerlo me parece excelente y mucho más sensato que cuartar la libertad de jugar en VO a quien le guste asi por que se doble o que quien desee un producto totalmente localizado con doblaje incluido tenga que comerse el juego en inglés... Y a este respecto Quantum Break es perfecto pues da esas opciones el gran problema es que no tenemos doblaje en castellano y eso ha jodido mucho pero ya podemos acostumbrarnos a cosas asi con MS por que españa es un mercado que hoy por hoy no cuenta para nada para esta gente, esto es asi y hay que asumirlo no hay más. Un saludo y paz amigos, creo que lo sensato es pedir que todo el mundo pueda disfrutar de los contenidos como desee y no entrar siempre en las tipicas disputas de los PRO VO contra los PRO DOBLAJE, todos saldriamos ganando...