› Foros › Off-Topic › Miscelánea
FanDeNintendo escribió:Destacar que eso ya no sucede, y lo digo de primera mano Cuando un alumno me pronuncia bien en clase, nadie se rie... Bueno sí, a lo mejor el típico gitanillo, pero ni caso le hace el resto de niños.
joshuatree escribió:Después de ver a mis hijos ir a infantil me doy cuenta que el error cometido con el inglés era conceptual. En mi época empezabas a aprender inglés con un libro en 5-6-7 º de EGB.
Ahora, igual que los ejemplos de algunos que han aprendido con series en V.O., los niños aprenden con otra metodología, sin tanta gramática ni porras. Primero aprenden a expresarse y luego les enseñan las reglas.
SrHazard escribió:Rokzo escribió:Eso, al igual que ver películas en VO, a menos que tengas una fuerte base no te va a servir de absolutamente nada. Necesitas sí o sí tener conocimientos de base y para eso tienes que ir a una academia sí o sí, y cuesta encontrar academias decentes, sobretodo si no vives en una capital.
Es como decir que viendo pelis chinas en VO o compartiendo piso con chinos voy a aprender chino.
Con Internet y sobretodo constancia, no creo que sea imprescindible ir a una academia, al menos conozco un par de casos que se han sacado el First (B2) sin academias.
Supongo que para el Proficiency (C2) quizás si que es imprescindible ir a una academia.
baronluigi escribió:@Buba-ho-tep
Siempre me han dicho que mi facilidad son los idiomas. En mi caso ahora mismo solo hablo 3 de forma fluida (Euskera, Castellano e Inglés). El Frances me parece que estoy en un nivel A2-B1 a la hora de hablar y leer, mientras que para escribir yo me calificaría en un A2.
Pero es que el Inglés lo he convertido ya en mi tercer idioma practicamente. Aún hago cagadas muchas veces a la hora de escribir, tengo menos soltura puesto que quitando los chats y Emails coloquiales no escribo apenas, pero en lo que es leer, hablar y escuchar he notado que practicamente se me hace como el Euskera y el Castellano. Y es flipante, porque cuando me saqué el first, en 2006, mi nivel era bastante mas bajo. Y lo noto.
Y cuando más lo noté fue cuando vivi en Irlanda unos meses hará 3 años. Hablé con Ingleses, Irlandeses, Australianos, Estadounidenses...no se me hacía nada incomodo.
Lil escribió:Es como todo. Hay gente que saca dieces en matematicas sin despeinarse, solo practicando haciendo unos cuantos ejercicios, y despues estan los que les cuesta la vida entenderlas y tienen que ir a clases particulares para sacar cincos raspados. Pues con los idiomas lo mismo, no a todo el mundo se les da bien.
Pero vamos, si hay inmersion tarde o temprano entran si o si.
Wib escribió:Tan mal está no pronunciar la "r" como hacen los ingleses?. Yo por ejemplo cuando oigo a Noyes, que tiene un vocabulario perfecto no le exigiría que pronunciase la "r" como nosotros. No sé, cada uno tendrá su acento.
A los ingleses que estudian castellano les obligan a pronunciar la "r"?.
Una duda tonta que se me acaba de pasar por la cabeza .
banderas20 escribió:Para aprender, me pongo vídeos del Sr. Vaughan, y son una gozada.
amchacon escribió:banderas20 escribió:Para aprender, me pongo vídeos del Sr. Vaughan, y son una gozada.
¿Quien es el Sr. Vaughan?
thadeusx escribió:Falta de interés, que el idioma tenga nada que ver con el castellano por lo tanto fonéticamente a los españoles les cuesta, la mala costumbre de pronunciar todos los idiomas como se escriben y para colmo diciendo las letras como si fuese el diccionario español, poco ímpetu desde la administración.
No se, en los 80 mientras iba al colegio en Alemania dábamos Inglés y mas adelante había que elegir entre Latín y Francés.También es cierto que para un alemán el Inglés esta chupado.
Pero vamos, he sido de la opinión de que el Inglés es el idioma mas fácil de aprender y si no lo aprendes es por que no quieres.
Gramática simple.
Verbos irregulares 1 página de nada.
Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Multitud de opciones para irlo practicando ya sea con cine o TV en inglés, letras de canciones, videojuegos, comics, libros, etc. etc.
Vamos lo mismo que antes.Quien no sepa Inglés es por que no le da la gana.
1Saludo
adidi escribió:thadeusx escribió:Falta de interés, que el idioma tenga nada que ver con el castellano por lo tanto fonéticamente a los españoles les cuesta, la mala costumbre de pronunciar todos los idiomas como se escriben y para colmo diciendo las letras como si fuese el diccionario español, poco ímpetu desde la administración.
No se, en los 80 mientras iba al colegio en Alemania dábamos Inglés y mas adelante había que elegir entre Latín y Francés.También es cierto que para un alemán el Inglés esta chupado.
Pero vamos, he sido de la opinión de que el Inglés es el idioma mas fácil de aprender y si no lo aprendes es por que no quieres.
Gramática simple.
Verbos irregulares 1 página de nada.
Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Multitud de opciones para irlo practicando ya sea con cine o TV en inglés, letras de canciones, videojuegos, comics, libros, etc. etc.
Vamos lo mismo que antes.Quien no sepa Inglés es por que no le da la gana.
1Saludo
Con 2 cojones, vamos que mañana voy y me compro el japones en viñetas para aprenderlo en un par de meses tambien.
Saludos
adidi escribió:thadeusx escribió:Falta de interés, que el idioma tenga nada que ver con el castellano por lo tanto fonéticamente a los españoles les cuesta, la mala costumbre de pronunciar todos los idiomas como se escriben y para colmo diciendo las letras como si fuese el diccionario español, poco ímpetu desde la administración.
No se, en los 80 mientras iba al colegio en Alemania dábamos Inglés y mas adelante había que elegir entre Latín y Francés.También es cierto que para un alemán el Inglés esta chupado.
Pero vamos, he sido de la opinión de que el Inglés es el idioma mas fácil de aprender y si no lo aprendes es por que no quieres.
Gramática simple.
Verbos irregulares 1 página de nada.
Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Multitud de opciones para irlo practicando ya sea con cine o TV en inglés, letras de canciones, videojuegos, comics, libros, etc. etc.
Vamos lo mismo que antes.Quien no sepa Inglés es por que no le da la gana.
1Saludo
Con 2 cojones, vamos que mañana voy y me compro el japones en viñetas para aprenderlo en un par de meses tambien.
Saludos
Wib escribió:Tan mal está no pronunciar la "r" como hacen los ingleses?. Yo por ejemplo cuando oigo a Noyes, que tiene un vocabulario perfecto no le exigiría que pronunciase la "r" como nosotros. No sé, cada uno tendrá su acento.
A los ingleses que estudian castellano les obligan a pronunciar la "r"?.
Una duda tonta que se me acaba de pasar por la cabeza .
MGMT escribió:He estado en Alemania y el Ingles alli era de verguenza,en Malaga nos manejamos mejor,un puto Burger King en el centro de Dresde o una tienda para turistas en Leipzig y no me entendian. Hasta que no llegue a Munich lo pase de puta pena,en una estacion de carretera en Nuremberg me tubo que atender una persona concreta de la cocina que para mi sorpresa era Galés si no ,me quedaba sin comer.
Solia pensar que era problema de los Españoles pero que va,el desinteres por el Ingles es generalizado. Solo lo parnede el que quiere viajar.
thadeusx escribió:MGMT escribió:He estado en Alemania y el Ingles alli era de verguenza,en Malaga nos manejamos mejor,un puto Burger King en el centro de Dresde o una tienda para turistas en Leipzig y no me entendian. Hasta que no llegue a Munich lo pase de puta pena,en una estacion de carretera en Nuremberg me tubo que atender una persona concreta de la cocina que para mi sorpresa era Galés si no ,me quedaba sin comer.
Solia pensar que era problema de los Españoles pero que va,el desinteres por el Ingles es generalizado. Solo lo parnede el que quiere viajar.
Es que justamente donde estuviste (este) la gente aprendía ruso en vez de inglés.
En Munich (oeste) es lógico que supieran más inglés al estar en el oeste.
1Saludo
MGMT escribió:thadeusx escribió:MGMT escribió:He estado en Alemania y el Ingles alli era de verguenza,en Malaga nos manejamos mejor,un puto Burger King en el centro de Dresde o una tienda para turistas en Leipzig y no me entendian. Hasta que no llegue a Munich lo pase de puta pena,en una estacion de carretera en Nuremberg me tubo que atender una persona concreta de la cocina que para mi sorpresa era Galés si no ,me quedaba sin comer.
Solia pensar que era problema de los Españoles pero que va,el desinteres por el Ingles es generalizado. Solo lo parnede el que quiere viajar.
Es que justamente donde estuviste (este) la gente aprendía ruso en vez de inglés.
En Munich (oeste) es lógico que supieran más inglés al estar en el oeste.
1Saludo
Bueno esperate que en Munich me sentia mas aliviado pero no tanto...
Tony Skyrunner escribió:Mira, precisamente este tema me toca mucho la moral. La pronunciación del inglés es ilógica y enrevesada, sí, y hay muchos sonidos que no son exactamente como esos mismos sonidos en castellano. Ni la L es la L del español, ni la t suena como nuestra t, ni la d es la misma. Hasta la s es distinta, incluso cuando es /s/. Y de las vocales ni hablamos, que más o menos coinciden la e y la o dependiendo del acento, y para de contar.
Vale, todo eso es chungo. Yo lo acepto. Pero hay pocas cosas que me repateen más que un español pronunciando las erres del inglés como en perro o carro. Hay gente que es incapaz de pronunciar una /z/ del inglés como Dios manda, pero no conozco a NADIE que no sepa pronunciar una r cuando tú se la pronuncias primero y le pides que te imite. Por eso me toca tanto los cojones que mis alumnos lo hagan mal sabiendo hacerlo bien. Joder, si es que hasta Papuchi aprendería en cinco minutos: https://www.youtube.com/watch?v=60drq09VPZE
Así que sí, cada uno tiene su acento y no pasa nada, pero pronunciar las erres mal debería estar penado con cárcel y latigazos. Y seguramente no te satisfaga la explicación, pero para nosotros pronunciar una erre inglesa es infinitamente más fácil que para un inglés pronunciar nuestra erre.
thadeusx escribió:Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
exitfor escribió:thadeusx escribió:Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Y a/an dónde quedan?
Trog escribió:exitfor escribió:thadeusx escribió:Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Y a/an dónde quedan?
Ya ves... Es como si ahora llego yo y digo... con el "das" vas sobrado porque es el neutro y así no hay confusiones. Qué locura
Por cierto (y por experiencia propia) los idiomas más difíciles que he conocido son todos aquellos que carecen de artículos porque lo compensan con otros recursos, generalmente casos y declinaciones.
gErald escribió:Trog escribió:exitfor escribió:Y a/an dónde quedan?
Ya ves... Es como si ahora llego yo y digo... con el "das" vas sobrado porque es el neutro y así no hay confusiones. Qué locura
Por cierto (y por experiencia propia) los idiomas más difíciles que he conocido son todos aquellos que carecen de artículos porque lo compensan con otros recursos, generalmente casos y declinaciones.
Se refiere a artículos definidos. En inglés sólo está el "the", por los 3 del alemán (der, das, die) y los dos del español (el, la).
Si te metes en terreno de artículos indefinidos, seguimos igual, uno en inglés (es el mismo, cambiando sólo cuando viene seguido de vocal), por tres del alemán (con sus declinaciones) y dos del español.
Vamos que en inglés el no tener género las palabras simplifica muchísimo el aprendizaje. Y la comparación con el "das" es un poco absurda.
seaman escribió:El artículo "an" no se pone solo cuando viene seguido de vocal.
Es cuando el sonido que sigue es de vocal.
Por ejemplo, se dice "a European" y no "an European".
Aunque estoy de acuerdo contigo en que es el mismo artículo indefinido, conocer el cuando usarlo no es tan simple.
Wib escribió:Pues no pensaba que lo de la r era pa tanto. Que conste que ni hablo ni estudio ni uso el inglés, pero hace unos años cuando cogí la mochila a lo loco y me recorrí Europa en tren tampoco tuve excesivos problemas. Ahora, me habéis apichonado, la próxima vez trataré de no preguntar "can yu jelp mi" o "güerr is de trren esteision"
Por cierto, os doy toda la razón. Es increíble lo que les cuesta a ellos pronunciar, realmente para nosotros debe ser mucho mas fácil aprender que para ellos:
http://youtu.be/xjMKXsCnsZo
http://youtu.be/_edVjK4sL4c
exitfor escribió:thadeusx escribió:Olvídate de artículos.Con el "the" vas que chutas (en alemán tenemos 3).
Y a/an dónde quedan?
gErald escribió:@seaman
Gracias por la aclaración, me he explicado mal, me refería más a la función que desempeña que a una regla.
@Trog, yo no comparto la excesiva simplificación que ha hecho el compañero, pero tu ejemplo me parece que es elevarlo al cuadrado. Comparas los de una sola categoría (en alemán) con los de varias categorías en el otro idioma.
gErald escribió:
Se refiere a artículos definidos. En inglés sólo está el "the", por los 3 del alemán (der, das, die) y los dos del español (el, la).
Si te metes en terreno de artículos indefinidos, seguimos igual, uno en inglés (es el mismo, cambiando sólo cuando viene seguido de vocal), por tres del alemán (con sus declinaciones) y dos del español.
Vamos que en inglés el no tener género las palabras simplifica muchísimo el aprendizaje. Y la comparación con el "das" es un poco absurda.
gErald escribió:
No puedes comparar enserio el inglés que se habla en Munich con el de cualquier ciudad española.
He vivido allí más de un año, relacionándome con gente de todas las edades, y nada tiene que ver. La gente mayor tiene un nivel de inglés que le da mil patadas al de muchos jóvenes de nuestro país. Evidentemente siempre hay gente que se opone a usarlo, como en todas las sociedades, pero el nivel es mucho mayor.
Que de tu corta experiencia quieras generalizar...pues eso ya es cosa tuya.
Un saludo
MGMT escribió:gErald escribió:
No puedes comparar enserio el inglés que se habla en Munich con el de cualquier ciudad española.
He vivido allí más de un año, relacionándome con gente de todas las edades, y nada tiene que ver. La gente mayor tiene un nivel de inglés que le da mil patadas al de muchos jóvenes de nuestro país. Evidentemente siempre hay gente que se opone a usarlo, como en todas las sociedades, pero el nivel es mucho mayor.
Que de tu corta experiencia quieras generalizar...pues eso ya es cosa tuya.
Un saludo
Lo que no se puede decir es España siempre mal y el resto del mudno siempre bien...habas cuecen en todas partes...
Has estado trabajadno alli? Tengo entendido que sin Ingles no te comesun cristo...
Vamos a tener en cuenta que la maquinaria turiscica Alemana es bastante Deficiente...asi que es totalmente injusto que digas que no puedo comparar el Ingles de Munich con el Ingles que se pueda hablar en Mallorca,Malaga,Madrid,Barcelona o Valencia...faltaria mas.