Recogida de firmas para que nos dbolen los juegos a nuestro idioma!!!!

1, 2, 3, 4
Cansado ya de que nos tomen por tontos y de pagar los precios que pgamos y ver que ni tan siquiera vienen doblados segun que juegos , me he decidido a crear una plataforma para recoger firmas. Porfavor firmad todos a ver si esto surge algun efecto. Aqui os dejo la dirección:

http://www.efirmas.com/941/index.html

PD: NO MAS TOMADURAS DE PELO!!!!
Ya firme! Esperemos que se pueda conseguir algo!
yo tambien he firmado pero que quereis ke os diga no son tantos los que han venido sin traducir! hay muchos juegos traducidos incluso doblados(venga ahora atacarme solo por tener una opinon).
Ruben Pastor escribió:yo tambien he firmado pero que quereis ke os diga no son tantos los que han venido sin traducir! hay muchos juegos traducidos incluso doblados(venga ahora atacarme solo por tener una opinon).


es que por el precio que pagamos, tendrian que venir TODOS!!!! Y muchos si que vienen pero con letras minusculas. Vamos una verguenza
ponemos nuesro nombre o el gametar?
Yo no quiero que doblen los juegos, quiero los juegos en ingles traducidos al castellano.
una pregunta ¿a quien le tienen que llegar las firmas?
Yo no quiero que doblen los juegos, quiero los juegos en ingles traducidos al castellano.


Joder, ya estamos macho.....
Pues no puse destinatario. Asi cuando hayan muchas las enviamos a todos los que queremos por email. O si quereis hacemos una nueva y lo ponemos ya.
mejor como está y las enviamos a varios sitios X-D
Bueno, por partes. La página de firmas es de lo más cutre, y ahí no va a llegar más que la gente que quede informada (como aquí en EOL). Lo realmente deprimente es que encima cometas faltas de ortografía para un texto mínimo como el que expones:

Para:

Pedimos que, después de pagar el precio excesivo que pagamos los españoles por un juego de xbox 360, estos vengan doblados al idioma español. Somos el País que más pagamos por juegos de Nedxt -Gen y muchos ni ta siquiera vienen doblados. pedimo entonces por favor el doblaje inmediato de todos los juegos.


Y la parte que me encanta es la de "pedimo entonces por favor el doblaje inmediato de todos los juegos". ¿Cómo que inmediato? ¿Y de todos los juegos? Es absurdo e imposible, por lo que tu petición me parece irrisoria. Más teniendo en cuenta que pareces exigir un dobleja "inmediato" (como tu dices) y pones un "por favor", con lo que tu exigencia pierde fuelle.
Sinceramente, y sin querer ser cruel contigo, ¿tan iluso eres que crees que abriendo una iniciativa como esta vas a conseguir algo? Supongo, y espero, que no lo creas. Pero si te hace ilusión, adelante.
YO he firmado, pero ami con que vengan COMPLETAMENTE Subtitulados ( como es el Caso de Saints row que nos viene capado) o que por lo menos lleguen ( como es el Caso de Hitman que a españa no llego ) ya me vale, aunque cuando estuve en la Campus Party 2005 en la presentacion de Xbox 360 dijeron que todos los juegos llegarian traduccidos e incluso doblados ( esto ya dependia de la distribuidora y el Doblaje no tendria Acento( en el caso de Halo 2 ) y hasta ahora ya son 4 juegos que nos llegan fatalmente, La tierra media 2, Echeam arms, Hitman Blood money ( que lo mas sangrante es que no a llegado a España) y Saint row ( 4 juegos en Ingles, 2 de ellos ( hitman y saint row, nos llegan de mala manera o ni llegan ).

Nos lo prometiron y deben cumplirlo [rtfm]

Aqui os dejo lo que dijeron a la prensa los de microsoft en sus oficinas, esta sacado de Gamepro TV, es en Streaming:

Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Parte 5

Creo que es en la cuarta parte donde dice que los juegos llegaran en Castellano :)
Muy buena iniciativa, ojala sirva para algo.Os animo a continuar.
españa -> sueldos bajos -> comprar juegos originales = lujo -> mas pirateo -> menos ventas en españa -> no doblaje

conclusion? aprended ingles
Otro que firma a ver si arreglamos algo con esto [beer]
Otro que ha firmado, no servira de nada pero por intentarlo no se pierde nada.

Salu2
sinceramente prefiero los originales, siempre son de mucha más calidad que cualquier otro.
sinceramente prefiero los originales, siempre son de mucha más calidad que cualquier otro.


Sinceramente, que coño haces posteando en este hilo entonces?????
Minoco escribió:españa -> sueldos bajos -> comprar juegos originales = lujo -> mas pirateo -> menos ventas en españa -> no doblaje

conclusion? aprended ingles


Hay la as dado! [qmparto] [qmparto]
¿De verdad creeis que hace faltan firmitas? ¿No es de sentido comun que todo un país, sea cual sea, quiera sus juegos doblados y traducidos?
Pues por lo visto hay gente que los quiere con voz original...japones, chino, ingles... INCREIBLE
No entiendo porqué te tiene que parecer increíble. Por mi parte me conformo con unos buenos subtítulos pero me gustaría que vinieran todos doblados y luego que cada uno pudiera cogerse el audio que quisiera, por esa razón no firmo.
No los doblan, por que no les sale rentable

Si les saliera rentable, ya estarian todos en español

Lo tienen mas que estudiado, que os pongais a reunir firmas no sirve de nada, la compañia hara lo que sea mas rentable xra ella, y no va a cambiar por que le llege una recogida de firmas pidiendoles que lo hagan de otra forma que les aportara menos beneficios..

Asi que, a aprender ingles, o a esperar a que el mercado español sea lo suficientemente importante como xra que las compañias se planteen un doblaje.. y eso es algo que valoraran ellas.. una recogida de firmas no va a conseguir nada..

Aun asi, bueno.. hacer lo que querais, tampoco es que perdais nada por intentarlo..
A mi no me parece para nada increible, yo tambien prefiero un juego con el doblaje original.

Todo el Anime que veo es en japones subtitulado, porque le da mil vueltas a las cutretraducciones españolas

Y cualquier pelicula gana una barbaridad en V.O porque descubres como ha interpretado realmente el papel el actor, en EEUU y Japon no se doblan las peliculas extranjeras.

Pues lo mismo me pasa a mi con los videojuegos. No creo que pase nada por leer los subtitulos.

Lo que si que es una verguenza es que no se subtitulen los juegos
Ademas siendo como es España como el pais de la UE que mas piratea... a ver que compañia le echa huevos a dejarse una pasta en doblarnos su juego, para que luego no lo compre ni dios, y no les salga rentable.
Esas cosas solo funcionan en paises como francia y alemania.
Sly_Marbo135 escribió:Ademas siendo como es España como el pais de la UE que mas piratea... a ver que compañia le echa huevos a dejarse una pasta en doblarnos su juego, para que luego no lo compre ni dios, y no les salga rentable.
Esas cosas solo funcionan en paises como francia y alemania.





Y por que españa somos el culo del mundo......Vaya desastre de zp [looco]
Abel@ escribió:



Y por que españa somos el culo del mundo......Vaya desastre de zp [looco]


¿Que narices tiene que ver ZP aqui? :-?
el doblaje en españo cada vez es mejor en videojuegos y lo prefiero mil veces a tener ke leer y perderte algo. en caunto a las traducciones si tendrian que ser todos los juegos pero mirad el catalogo no hay tantos sin traducir joder. la armais por nada
triki1 escribió:Yo no quiero que doblen los juegos, quiero los juegos en ingles traducidos al castellano.


IDEM

PD: Y la reostia seria poder escocger a Kabira como comentarista en el PES6, y no la babosada de comentarios españoles.
lo k no entiendo como es posible k los videos juego sea casi igualable al cine o incluso mas rentableno no vengan doblado ,vamos todos y digo todos tenian k venir doblado en varios idiomas por k algunos le gusta mas el doblaje en ingles ou original un dvd vale 20 euros y un juego 65 euros [tomaaa] tambien es cierto k las peliculas sacan el dinero ya del cine. asi k o se ponen las pilas o nos segiran tomando por tercer mundistas,como añoro el doblaje de metal gear 1 [babas]
Para que tenga exito podian ponerlo unos dias en los Post imporantes de arriba .
Firmando...

Aquí otro que prefiere subtítulos para los grandes juegos, el resto doblado xD y el spanglish y el inglés que se lo metan por todo el ojete.

PD: EA vete a tomar por culo.
de verdad creeis k esto va a servir de algo¿?creeis k por mandarles 4 firmitas van a querer perder dinero¿?quereis doblajes chapuzeros en los k las voces no se parezcan en nada a las voces originales¿?NO a la mierda de doblajes,SI a las traducciones
Thorin_Saeba escribió:Bueno, por partes. La página de firmas es de lo más cutre, y ahí no va a llegar más que la gente que quede informada (como aquí en EOL). Lo realmente deprimente es que encima cometas faltas de ortografía para un texto mínimo como el que expones:

Para:

Pedimos que, después de pagar el precio excesivo que pagamos los españoles por un juego de xbox 360, estos vengan doblados al idioma español. Somos el País que más pagamos por juegos de Nedxt -Gen y muchos ni ta siquiera vienen doblados. pedimo entonces por favor el doblaje inmediato de todos los juegos.


Y la parte que me encanta es la de "pedimo entonces por favor el doblaje inmediato de todos los juegos". ¿Cómo que inmediato? ¿Y de todos los juegos? Es absurdo e imposible, por lo que tu petición me parece irrisoria. Más teniendo en cuenta que pareces exigir un dobleja "inmediato" (como tu dices) y pones un "por favor", con lo que tu exigencia pierde fuelle.
Sinceramente, y sin querer ser cruel contigo, ¿tan iluso eres que crees que abriendo una iniciativa como esta vas a conseguir algo? Supongo, y espero, que no lo creas. Pero si te hace ilusión, adelante.


Perdona machote no todos tenemos un masters en letras en Oxford University.

Y para contestar esto mejor callarse, o decirlo de buenas maneras no con la xuleria que lo has dixo.

Pero bueno aun te tendré que dar las gracias por avisarme.

Hay que joderse.

TODOS LOS QUE HAYAIS FIRMADO, VOLVED A HACERLO PQ HE MODIFICADO LAS FALTAS DE ORTAGRAFIA Y LA DIRECCION ES OTRA!!!
nachojoel escribió:
¿Que narices tiene que ver ZP aqui? :-?

Pues que si no levanta este pais (aunque creo que nunca lo conseguirá) nos vamos a comer los mocos en este tipo de aspectos. "Doblaje de videojuegos" [rtfm]
Wenas

Yo tambien opino que la culpa es de ZP por feo y cabron jejeje, es que me cae gordo el tio jejeje para cuando una chicholina en españa que tooo los precidente son mas feo que Pifio [poraki] [sati]


P.D. ya he firmado con mi nombre al completo, tendria que pedir dni o algo para que fuera un poco mas en plan serio, no¿? [tomaaa]
Dejar la politica a un lado.. estamos hablando de videojuegos.

Por otro lado. koniko, no hay necesidad de poner algo en ese tamaño.. si quieres remarcarlo, una de [b][u] y listo, o le subes un pelin el tamaño si quieres..

Despues, los que se quejan de la seriedad de la pagina y tal.. evidentemente, no, no es una propuesta seria, ni lo sera.. no se conseguira nada con una recogida de firmas de este tipo, por 3 motivos

1- No alcanzara el numero necesario de firmas, ni para que lo lea alguien remotamente relacionado con el tema

2- Aunque las alcanzara, su validez es nula, puesto que como bien habeis remarcado, no pide ningun tipo de identificacion, y por lo tanto, no tiene ningun tipo de validez ni fiabilidad..

3- Aunque reuniera una cantidad de cifras acojonante, y encima fuera via dni , es una decision meramente comercial, y por lo tanto, mientras a las compañias no les salga rentable doblar los videojuegos, no lo haran, por mucha recogida de firmas que haya.. y no os preocupes, en el momento en el que el mercado español cambie RADICALMENTE , y les salga rentable doblar los videojuegos, no te preocupes, que lo haran sin necesidad de una recogida de firmas..

Por otra parte, y esto ya a indole personal, yo tambien soy de los que prefiero un juego en VO , al igual que las peliculas, asi que, no es que me preocupe mucho el doblaje de los videojuegos. pero bueno, eso ya es una cosa completamente personal.
Que manera de cargarse un hilo.
Se esta hablando de firmar para que traduzcan/doblen los juegos NO la opinion personal de cada uno sobre el tema.
A mi que me importa que te gusten los juegos subtitulados si no se esta hablando de eso aqui, para ello ya hay un hilo. "censo de cabreados" o algo asi.
Visto lo visto, mejor pasar de todo y seguir con los juegos en japones y chino, ingles...
Por otra parte, y esto ya a indole personal, yo tambien soy de los que prefiero un juego en VO , al igual que las peliculas, asi que, no es que me preocupe mucho el doblaje de los videojuegos.


Lo peor es que nisiquiera nos suelen llegar en VO, ya que los japoneses nos llegan en ingles.
Lion_omega escribió:Que manera de cargarse un hilo.
Se esta hablando de firmar para que traduzcan/doblen los juegos NO la opinion personal de cada uno sobre el tema.
A mi que me importa que te gusten los juegos subtitulados si no se esta hablando de eso aqui, para ello ya hay un hilo. "censo de cabreados" o algo asi.
Visto lo visto, mejor pasar de todo y seguir con los juegos en japones y chino, ingles...


Efectivamente, se esta hablando sobre una recogida de firmas xra la traduccion de videojuegos, y yo estoy dando mi opinion sobre ese tema, que es exactamente el objetivo de los foros, el intercambio de impresiones e ideas entre los miembros del foro, y eso es lo que estoy haciendo, y desde luego, seguire haciendo, te guste mucho poco o nada, te importe, o no.


VahnFannel, ya se que los japoneses nos llegan en ingles.. y es una faena, los preferiria en VO ,pero aun asi, por norma, el presupuesto que se suele manejar a la hora de doblar un juego al ingles, es mayor que el que se maneja cuando se hace en espeañol, y eso, en general suele significar que el doblaje sigue siendo mejor en ingles, que en español., aunque no sea VO
Otro firmante.

Reconozco que la pagina de firmas no es lo mas logrado del mundo, pero lo importante es la iniciativa.

A aquellos que dicen que son pocos los juegos que no estan traducidos o subtitulados les doy la razon, pero tb es cierto es que de los proximos lanzamientos, son varios los que nos vendran en ingles, hoy son 2, mañana 4...y al final el 50-60% de los juegos.
O hacemos algo ahora, o cuando nos demos cuenta sera ya tarde
Asimismo ruego a los moderadores que le den a este hilo una importancia preferente para que no decaiga este movimiento y quede relegado al fondo del cajon.

Esta propuesta aprte ser de justa y necesaria, es en pos del bien comun, sea sonyer o xboxer, ya que la situacion que se esta dando hoy con M$ y xbox360 podria sentar precedentes ampliables a otras plataformas en un futuro no muy lejano.

Un saludo, y adelante compañeros, la union hace la fuerza!!!


EDITO: lamento expresarme asi, pero dejaros ya de chorradas sobre opiniones, que estan muy bien(no os ofendais pls), pero aki hablamos de dignidad. Una cosa es que hablasemos de que solo nos los tradujesen a nosotros, pero hablamos de que solo a nosotros no nos los traducen, eso es lo que no se puede ni debe permitir, sobre todo teniendo en cuenta que el coste que supone introducir subtitulos en castellano es infimo para los fabricantes. Por no hablar de los juego que traen los subtitulos en castellano, pero los capan(caso de Hitman). Asi que porfavor, dejarse de tiraros los trastos los unos a los otros y unios para apoyar esto, que por otro lado es lo unico que podemos hacer aparte de bramar al cielo.
otro mas.

En serio no pienso comprarme ni un solo juego que no este en nuestro idioma, uno de los mas hablados del muuuundo.

CAGÜEN TOOOO.
Canutito_Val escribió:EDITO: lamento expresarme asi, pero dejaros ya de chorradas sobre opiniones, que estan muy bien(no os ofendais pls), pero aki hablamos de dignidad. Una cosa es que hablasemos de que solo nos los tradujesen a nosotros, pero hablamos de que solo a nosotros no nos los traducen, eso es lo que no se puede ni debe permitir, sobre todo teniendo en cuenta que el coste que supone introducir subtitulos en castellano es infimo para los fabricantes. Por no hablar de los juego que traen los subtitulos en castellano, pero los capan(caso de Hitman). Asi que porfavor, dejarse de tiraros los trastos los unos a los otros y unios para apoyar esto, que por otro lado es lo unico que podemos hacer aparte de bramar al cielo.



Somos los unicos que nos quedamos sin doblaje? eso no es cierto, dime tu cuantos juegos ves doblados al portuges, x ejemplo..

No os confundais, no somos los unicos, ni de lejos, que no recibimos juegos doblados, y no tiene nada que ver con que nos odien, ni es algo relacionado con la dignidad, esta relacionado con el estudio de mercado, y las ventas

Una compañia, hara lo que le salga mas rentable.. por desgracia, pese a que el español es una de las lenguas mas habladas del mundo, el mercado de los videojuegos, por contra, es infimo, comparado con el frances, aleman o el ingles (Por ejemplo, que suelen ser los idiomas predilectos a la hora de doblar en europa)

En el momento, en el que el mercado español, alcanze cuotas similares a las de estos mercados, creeme, los juegos se doblaran sin tener que recoger firmas.. pero mientras eso no ocurra , no seran doblados, no les sale rentable, y la recogida de firmas, no les va a hacer cambiar de opinion.. aunque toda españa firmara, mientras siguieran sacando mas dinero, sin doblarlos , que doblandolos, seguirian saliendo en ingles, japones, chino o taiwanes, antes que en español..

Lo unico que entienden: Ventas, beneficios

Cuando hablemos su mismo idioma, y les demos las ventas y beneficios que tanto ansian, nos daran doblajes, pero mucho tiene que cambiar el mercado español xra que eso pase me temo..
He estado mirando este foro y hoy he visto este POST.
Y me he registrado para deciros una cosa.

Con las firmas no consiguireis NADA, ya k las compañias se lo pasaran por el forro, hay k crear una web e intentar obtener la ayuda de revistas y webs de videojuegos.

Almenos asin lo hicieron para la Re edicion de ICO, lo consiguiern. Y para k traigan MGS3: SUBSISTENCE, k KONAMI aun sigue sin decir nada [noop]

Yo firmare pero firmando no se conseguira nada.
Las recogidas de firmas solo sirven para chorradas como la de mi firma, es un hecho.
176 respuestas
1, 2, 3, 4