Se busca codificador de "C"!!!!--Fatal Frame en Español!!

1, 2, 3, 4, 5
Suficiente! Yo ya me lo bajo en inglés, que las ganas que le tengo son enormes :p [beer]
Hombre, cojonudo.
Supongo que lo más difícil ya está hecho, y si el grupo de que llevaba la traducción al español no está demasido disperso, quizás decidan retomarlo.
En principio para usar el parche en español tan solo hay que reemplazar los archivos txt, no?
Y donde se podria importar este juego? y lo de poder meter el parche en la sd sin modificar la iso como se hace?la verdad que no estoy muy puesto en estos temas xDDD
A ver si alguien me aclara mis dudas
Saludos
Hoksilato escribió:En principio para usar el parche en español tan solo hay que reemplazar los archivos txt, no?


no estoy seguro pero creo q si, solo habria q sustituir los ficheros traducidos al español por los traducidos rn ingles e instalarlo. o eso creo.
Yo el juego original no lo tengo, así que no puedo hacer las pruebas aún... :( a no ser que funcione con backups. Pero mejor no nos metemos en el tema de los backups que salimos escaldados :P
Hoksilato escribió:Yo el juego original no lo tengo, así que no puedo hacer las pruebas aún... :( a no ser que funcione con backups. Pero mejor no nos metemos en el tema de los backups que salimos escaldados :P


yo si tiengo el juego pero no se como obtener los archivos en español.
juan_uchia escribió:
Hoksilato escribió:Yo el juego original no lo tengo, así que no puedo hacer las pruebas aún... :( a no ser que funcione con backups. Pero mejor no nos metemos en el tema de los backups que salimos escaldados :P


yo si tiengo el juego pero no se como obtener los archivos en español.


Juan, en el primer post hay un enlace de una web donde salen todos los txt. Creo que hay el botón para descargarlos, pero ojo, no los modifiques ya que parece que la web está hecha para que cualquiera pueda editarlos. Una gran idea siempre y cuando no haya gente que le guste joder el trabajo de los demás. Parece que menos un problema que han tenido ha ido bien, y no está verificado al 100% pero en principio si está traducido.

Pruebalo y nos comentas!
Hoksilato escribió:
juan_uchia escribió:
Hoksilato escribió:Yo el juego original no lo tengo, así que no puedo hacer las pruebas aún... :( a no ser que funcione con backups. Pero mejor no nos metemos en el tema de los backups que salimos escaldados :P


yo si tiengo el juego pero no se como obtener los archivos en español.


Juan, en el primer post hay un enlace de una web donde salen todos los txt. Creo que hay el botón para descargarlos, pero ojo, no los modifiques ya que parece que la web está hecha para que cualquiera pueda editarlos. Una gran idea siempre y cuando no haya gente que le guste joder el trabajo de los demás. Parece que menos un problema que han tenido ha ido bien, y no está verificado al 100% pero en principio si está traducido.

Pruebalo y nos comentas!


lo he estado mirando y noy nada para poder descargarse el archivo solo se puede ver la traduccion hecha pero eso no me sirve ya q los ficheros traducidos en ingles estan en hexadecimal.
Vaya, entonces... toca esperar :(
detodas formas pq no se ha facilitado ya los archivos en español si estan al 100%, hablo desde
la ignoracia.

gracias
Bueno, ya he podido probar el parche, aquí van unas mini-impresiones con (cutre) fotos (siento el mal encuadre y el flash):

Aquí tenemos el material necesario (con carrera Mario Kartera incluída :jaja: )
Imagen

Instalando...un proceso rápido y sin ningún problema, en menos de un minuto listos.
Imagen

Primera sorpresa, se han currado menús especiales para el parche! Desde luego, estamos ante un trabajo de profesionales.

Imagen


¡Siguiente sorpresa! Lista de fantasmas? selección de traducción? canción (¿doblada?, ¿cambiada?) del final? Esto es un señor parche.

Imagen

El menú principal
Imagen

Otro añadido en forma de "advertencia" o más bien, recomendación.
Imagen

El parche en todo su esplendor.

Imagen

Han trabajado incluso con las imágenes y las tipografías de letras, si señor.
Imagen

Investigamos un poco...
Imagen
Imagen

Ahora si que me entero de las explicaciones :D

Imagen


Vamos, que la primera impresión es inmejorable, un trabajo de profesionales y que se ve cuidado y con mimo. Ahora practicamente no hay motivos para privarse de disfrutar de la cuarta entrega de una de las mejores sagas de los Survival Horrors y en mi opinión la mejor.
Yoshi Wins !!! xD alv, yo quiero esas figuritas
Ya han subido videos del juego con el parche a youtube,a ver si sale el parche en castellano por que ni en Ingles me voy a enterar de nada xDDD
Pero si ya está todo traducido al español no se puede de alguna manera reemplazar los archivos del parche de traducción inglesa?
MauriiDS escribió:Pero si ya está todo traducido al español no se puede de alguna manera reemplazar los archivos del parche de traducción inglesa?


hombre yo creo q lo unico q pasa esq todavia no estan todos codificados. pero paciencia q todo llegara.
MauriiDS escribió:Pero si ya está todo traducido al español no se puede de alguna manera reemplazar los archivos del parche de traducción inglesa?

Ya está todo traducido al español? Si mal no recuerdo, cuando se puso la opción de que todo aquel tradujera algunos textos, lo que sucedió es que muchos espabilados usaron para traducir los textos el traductor de google, para que así la cosa fuera más rápida, algo que que provocó todo lo contrario...

Si voy errado y la memoria me falla, que alguien me corrija.
bueno y meng-huo no podria de decirnos como va la traduccion el creo el hilo y comboco a todos el deveria de saber para que nos diga si esperamos o deplano lo empesamos en ingles que a de ser mas facil que en japones [sonrisa]
TeTSuYa escribió:
MauriiDS escribió:Pero si ya está todo traducido al español no se puede de alguna manera reemplazar los archivos del parche de traducción inglesa?

Ya está todo traducido al español? Si mal no recuerdo, cuando se puso la opción de que todo aquel tradujera algunos textos, lo que sucedió es que muchos espabilados usaron para traducir los textos el traductor de google, para que así la cosa fuera más rápida, algo que que provocó todo lo contrario...

Si voy errado y la memoria me falla, que alguien me corrija.


Parece que sí, hubo un listo que usó el google Translate, pero ya se percataron de eso y me parece que se solucionó. Creo que solo queda codificarlo. Seguramente por eso se llama así el post, no? [Ooooo]
hola pido porfavor q algun responsables del proyecto indique cual es la situcion del parche en español, el parche ingles hace 3 dias q salio, pero mi deseo es jugarlo en español, me consegui el juego original cuando empezo el proyecto en español si algun responsable nos diera alguna nocion del proyecto creo q se lo agradeceria muxa gente.

muxas gracias :)
Si hace falta ayuda con la traduccion [discu]
[bye] Me ofrezco voluntario!!

Eso sí, he probado el patch y lo instala, pero la segunda vez que hay que ejecutarlo la pantalla se me queda negra!!

Le he hecho una copia al juego, e iba a cambiar los archivos del patch por los del juego ¡ Y son mas de 2000 archivos!
Y claro el scrubber solo permite realizar el cambio uno a uno
¿Hay alguna utilidad que permita reemplazar archivos multiples? o en su defecto ¿hay alguna aplicación para compilar el juego a partir de los archivos extraidos del disco?

Gracias de antemano, Zee ya! [plas]
omegac escribió:Si hace falta ayuda con la traduccion [discu]
[bye] Me ofrezco voluntario!!

Eso sí, he probado el patch y lo instala, pero la segunda vez que hay que ejecutarlo la pantalla se me queda negra!!

Le he hecho una copia al juego, e iba a cambiar los archivos del patch por los del juego ¡ Y son mas de 2000 archivos!
Y claro el scrubber solo permite realizar el cambio uno a uno
¿Hay alguna utilidad que permita reemplazar archivos multiples? o en su defecto ¿hay alguna aplicación para compilar el juego a partir de los archivos extraidos del disco?

Gracias de antemano, Zee ya! [plas]

No se si hay un programa bueno bonito y barato para esto, pero se me ocurre que puedes extraer la partición entera del juego original, sobrescribir (en el PC) los archivos por los de la traducción y después rehacer la partición con PB (partition builder, viene con WiiScrubber).
Evidentemente el resultado es un disco trucha, pero con lo que quieres hacer siempre sería asi. El proceso en teoría debería funcionar sin problema, y es mucho más rapido que reemplazar manualmente.

Para más info, en el hilo chincheta sobre WiiScrubber o el hilo de custom sing it se explica un poco como usar PB.
Muchísimas gracias Comepiedras!!

Perdón por el hilo "a parte" por si se considera doble post, [ayay]
no sabía si lo había preguntado en el sitio correcto.

Este partition builder parece ser que es lo que necesito
Lo intentaré y cuento que tal va!

Zee ya!
Gracias de nuevo!!
con cual lo abres? a mí me da error =S Gracias
Gracias de nuevo a Comepiedras y a juan_uchia!!

Por fin (y gracias a la ayuda) he conseguido aplicar el parche! [beer]


Estos son los pasos por si alguien ha tenido el mismo problema:

1.- Realicé la imagen del disco a partir del propio lector de Wii.
2.- Extraje la imagen que había creado en el HD al PC.
3.- Extraje la partición de la imagen que había creado del juego con el Wiiscrubber de forma unencrypted, además de
extraer el main.dol, partition.bin, bin2.bin, etc en una carpeta aparte
4.- Localicé (comparando los archivos del parche) los archivos que se iban a "parchear" y los sustituí por los que trae
el patch en inglés.
5.- Una vez sustituidos compilé la nueva imagen de la partición con el Partition Builder (para este programa es la
extracción de los archivos main.dol, partition.bin,etc.)
6.- De nuevo en el Wiiscrubber, importé la nueva imagen de la partición, casi 20 min... [maszz]
7.- La nueva ISO la meti de nuevo en el HD y....

Listo! A JUGAR!!

Espero que os sirva de ayuda!

Zee ya!

Pd.- Si os sirve dadle las gracias a Comepiedras y a juan_uchia!!
Sin ellos no habría sido posible. [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Comepiedras es omnipresente... Está por todas partes y siempre con la información que uno busca, y con carácter!

No se si valdrá la pena esperar a poder hacerlo con el parche en español... Vosotros como lo veis?
¿El parche traducido al castellano para cuando va a estar???
Saludos!
me habia yo olvidado de esta traduccion. joooooooo como tarda :(
mierda, se me acumulan las compras...
aun ando pendiente de conseguir el 2, y tengo que ponerme a buscar el 4 T_T

espero que salga una traducción interesante, es uno de los juegos a los que tengo más ganas.
¡ANIMO CHIC@S!
tomvii escribió:no se si la traduccion es esta pero mirad http://www.cameraslens.com/forum/index. ... pic=8728.0


Es esta, pero en inglés. Que por cierto, en el enlace dicen que han corregido algunos errores del parche, o sea que hay una versión nueva.

Lo que falta es añadir el idioma español a ese parche!. Si alguien sabe francés o alemán podría buscar en los foros ya que también habían proyectos de esos idiomas para el parche inglés. A ver como se lo han hecho...

¡No hay noticias del creador de este hilo?
si sabia que era esa pero no sabia si habia gente de este proyecto en ese,y como bien dices si elllos la tienen en ingles solo falta pasarlo al español ,por cierto no ley bien pero ¿el patch ingles va por la sd?
Supongo que es en la SD via Homebrew Chanel, o en wad directamente como canal de Wii.
se sabe cuando estara disponible el parche en castellano?¿
Saludos
A ver si atchuss (creador del parche del Okami) se pasa por el hilo y nos comenta si piensa en un futuro cercano ponerse a traducor también este juego, porque lo que es el proyecto este ahora mismo parece que está muerto y enterrado.
poyo escribió:A ver si atchuss (creador del parche del Okami) se pasa por el hilo y nos comenta si piensa en un futuro cercano ponerse a traducor también este juego, porque lo que es el proyecto este ahora mismo parece que está muerto y enterrado.

El proyecto no está para nada muerto. De hecho acaba de salir el parche en inglés, asi que ahora lo que queda para el parche español no es la traducción en si (que eso por lo visto ya está practicamente hecho) sino realizar el parche "copiando" el de inglés.

No seamos alarmistas ni tampoco impacientes, estas cosas llevan su tiempo.
comepiedras escribió:
poyo escribió:A ver si atchuss (creador del parche del Okami) se pasa por el hilo y nos comenta si piensa en un futuro cercano ponerse a traducor también este juego, porque lo que es el proyecto este ahora mismo parece que está muerto y enterrado.

El proyecto no está para nada muerto. De hecho acaba de salir el parche en inglés, asi que ahora lo que queda para el parche español no es la traducción en si (que eso por lo visto ya está practicamente hecho) sino realizar el parche "copiando" el de inglés.

No seamos alarmistas ni tampoco impacientes, estas cosas llevan su tiempo.


Me refiero a eso mismo, a que lo que se ha avanzado (más allá de traducir los textos, que es algo relativamente fácil y que está hecho desde hace mucho tiempo, si no me equivoco) es gracias al grupo extranjero que sacó la excelente versión en inglés, pero desde entonces yo no he visto ningún avance en la versión española.

Que no es meter prisa ni nada, pero vamos, la sensación que tengo es que esto está totalmente muerto, aunque puedo estar equivocado (ojalá). Tampoco creo que nadie se enfade por decir esto. No habría que ser tan susceptibles, si ese fuera el caso.
El tema es que el proyecto era un subproyecto del de la traducción al inglés. Cuando se creó la idea, se comentaron otros idiomas a los que se podría hacer y se crearon unas paginas para ello.

El trabajo del idioma inglés era tanto la traducción como la creación del parche. El trabajo del resto de los idiomas era más bien traducir todo y cuando estuviera el parche en ingles hacer lo mismo pero en español. Si miras este hilo desde el principio verás que nunca se planteó como una "competicion" con la traducción inglesa, no son independientes ni proyectos diferentes.

Ahora mismo la traducción por lo visto está casi lista y faltaría el trabajo de crear el parche (vamos, cambiar los archivos y poco más). En todo caso, con este proyecto hubo varios problemas que ralentizaron la traducción, aparte de que tampoco son muchos los que colaboran en el.
por favor el creador del hilo o alguien que este en el proyecto que conteste como van asi se calmaran los desesperados y se acaban los rumores de abandono del proyecto y asi solo nos ponemos a esperar este gran trabajo
Los desesperados que se aguanten. Que todos sabemos que comentarios como "una fecha pleasee" y chorradas de esas no ayudan nada.
Los creadores del parche supongo que serán humanos, tendrán familia y amigos digo yo... no vivirían para crear el parche xDD
Cuando tengan tiempo y ganas ya avisarán de los progresos... o como si no avisan hasta sacarlo.
DRaGMaRe escribió:Los desesperados que se aguanten. Que todos sabemos que comentarios como "una fecha pleasee" y chorradas de esas no ayudan nada.
Los creadores del parche supongo que serán humanos, tendrán familia y amigos digo yo... no vivirían para crear el parche xDD
Cuando tengan tiempo y ganas ya avisarán de los progresos... o como si no avisan hasta sacarlo.


Enhorabuena, acabas de ganarte que te pasen por privado el parche un par de semanas antes que al resto. [+risas]

En serio, habría que ser GILIPOLLAS para desesperarse por el puto parche de un juego... No se trata de eso.
poyo escribió:
DRaGMaRe escribió:Los desesperados que se aguanten. Que todos sabemos que comentarios como "una fecha pleasee" y chorradas de esas no ayudan nada.
Los creadores del parche supongo que serán humanos, tendrán familia y amigos digo yo... no vivirían para crear el parche xDD
Cuando tengan tiempo y ganas ya avisarán de los progresos... o como si no avisan hasta sacarlo.


Enhorabuena, acabas de ganarte que te pasen por privado el parche un par de semanas antes que al resto. [+risas]

En serio, habría que ser GILIPOLLAS para desesperarse por el puto parche de un juego... No se trata de eso.


Ya estamos faltando. Tranquilitos los dos.
Realmente ninguno de los dos ha faltado al otro....
Entonces es que estoy susceptible jeje. Uhmmm ¡Quizás yo sea uno de esos desesperados!

Nada pues, me alarmé por el lenguaje soez.
Yo nunca he jugado a ningún project Zero... pero por lo que he leido... me están dando ganas de jugarlo en wii. ¿este jeugo tiene mucho texto como Okami o con un nivel medio de ingles te enteras de todo?

Todos esperamos con ansía el parche... pero habrá que esperar.
Hola a todos.

Una vez terminada la traducción de Okami, mucha gente me ha pedido que me metiera con este juego, pero veo que el proyecto ya existe, es público y está bastante avanzado. Si además contais con la colaboración de la gente que ha realizado el parche para la versión inglesa, creo que meter los textos sería cuestión de días. Luego quedaría el tema de traducir imágenes y vídeos y supongo que también tendréis que modificar la tabla de caracteres para incluir acentos, eñes y demás.

Ánimo
Lo malo atchuss es que el equipo de la traducción en castellano lleva mucho sin dar señales de vida :(, de ahí que la gente te pidiera que metieras mano, porque se te ha vistgo muy volcado con la traducción del Okami, respondiendo dudas, sacando parches que arreglan errores cada dos por tres, haciendo caso a los pequeños errores que íbamos encontrando, etc ;)
Tiene razón Atchuss, seguramente hay cosas complicadillas que hay que tener en cuenta para que el parche en castellano salga bien, como lo del mapa de carácteres. De todas formas, creo que hablo en nombre de muchos, no nos importaría que algunos acentos no estubieran y que en lugar de eñes hubiera "nh" a lo portugués o "ny" a lo catalán. Al menos, para empezar :)

Traducir imágenes és mucho más laborioso y todos entenemos los menús, carteles, y demás.

Buenos, seguiremos esperando [fumando]
Hoksilato escribió:Tiene razón Atchuss, seguramente hay cosas complicadillas que hay que tener en cuenta para que el parche en castellano salga bien, como lo del mapa de carácteres. De todas formas, creo que hablo en nombre de muchos, no nos importaría que algunos acentos no estubieran y que en lugar de eñes hubiera "nh" a lo portugués o "ny" a lo catalán. Al menos, para empezar :)

Traducir imágenes és mucho más laborioso y todos entenemos los menús, carteles, y demás.

Buenos, seguiremos esperando [fumando]


Exacto, para empezar (o incluso para terminar) igual daría si faltan tildes o caracteres españoles. Al fin y al cabo se trata de una traducción sin ánimo de lucro.
De todas formas, si tu preocupación reside también en que el equipo de traducción "actual" no se sienta pisado, pues qué mejor sitio que este mismo hilo creado por ellos para que así lo expresen. No creo que sea el caso porque como se ha dicho ya varias veces, no dan señal alguna de vida desde hace mucho tiempo, e igual hasta te lo agradecen (secretamente).

Saludos.
atchuss escribió:Hola a todos.

Una vez terminada la traducción de Okami, mucha gente me ha pedido que me metiera con este juego, pero veo que el proyecto ya existe, es público y está bastante avanzado. Si además contais con la colaboración de la gente que ha realizado el parche para la versión inglesa, creo que meter los textos sería cuestión de días. Luego quedaría el tema de traducir imágenes y vídeos y supongo que también tendréis que modificar la tabla de caracteres para incluir acentos, eñes y demás.

Ánimo



Muchos lo dicen porque el proyecto Okami llevaba mucho tiempo abandonado, el equipo reservoir wolves dijo a principios de junio que okami ya estaba traducido y a partir de allí estubieron con pruebas... Tras 6 meses de pruebas el quipo no daba señales de su avance... como mucho vagos comentarios de que estaban de pruebas.


Yo creo que deberias tener paciencia a ver si el proyecto evoluciona o se queda estancado
218 respuestas
1, 2, 3, 4, 5