KoRssO escribió:Si obtienen más beneficios sacándolo en inglés en toda Europa, que traduciendolo a español, alemán, francés e italiano, sencillamente toca ajo y agua.
Lo siento pero yo vuelvo a lo mismo.
¿Como puedes decir que toca ajo y agua?
-Para empezar estas pagando por ese juego, más de lo que pagan los ingleses, y ellos lo tienen en Inglés; estas pagando más que los japoneses y ellos lo tienen que japones.
Vamos haber, si yo tengo una empresa y vendo un producto, lo vendo en mi país sin ningun problema. Pero en el momento en el que decido querer ganar mas dinero, pienso en venderlo a mas paises y ahi tenemos dos opciones:
-Venderlo tal cual, por que es un exito, y a mi lo que me interesa es la pasta.
-Venderlo pero con todo al idioma adaptado a los paises donde lo quiero vender, y de ese modo, vender más y esperar a los beneficios.
Lo cierto es que hay dos ejemplos en los que caereis ahora:
-La cancion de la macarena, se tradución al Ingles, aleman y Japones.
Pasa lo mismo con la canción de las Ketchup.
Bueno pues yo creo, que los de Sony, han buscado beneficio propio solo en su consola, nada más. No se preocupan lo más mínimo de que los juegos vengan en español, no luchan por eso. Por lo que si son capaces de sacar una consola y expandirla por el mundo, sin que los juegos pases del japones e ingles, que los vendan solo en Estados Unidos (Que alli hay habla Hispana) y en Japon e Inglaterra, pero que la próxima vez no lloren si su consola no vende tanto.
Que aprendan de Nintendo, que los traducen todos los juegos, venden mucho menos que Sony y siempre tiene tal beneficio, para hacer varias partes, y si no decirme cuantos Tales of....hay para Nintendo y cuando al español. Gracias.
No hay nada como vender una consola y no hacer caso a los usuarios. Si no saben el por que hicieron esta portatil, que no la expandan por Europa. Bienvenidos al Mega CD.