The Legend of Heroes: Trails in the Sky - The 1st [Disponible en 2025]

14, 5, 6, 7, 8
Puff... pero por qué LRG? Si son unos hijos de puta usureros que además retrasan todo hasta la saciedad?
Vete a la mierda Falcom
Yo entiendo las frustraciones que les puede dar a las personas el hecho de que no haya traducción al español y si al francés y alemán, ¿pero también sois consientes de lo que venden los jrgs en España?

Los números que hacen los jrps de Sega o Namco-Bandai en España son muy deprimentes y no se hasta cuando van a seguir localizándolos.
Square-Enix depende del juego lo localiza o no, porque ya hay unos cuantos juegos que nos lo comemos en inglés.

Los jrps ya de por si son un género medio de nicho y dentro de estos los Trails lo son aún más, por lo que si bien no me gusta que no lo traduzcan a nuestro idioma, lo puedo entender.
Porque los Trails tienen una absurda cantidad de texto, así que no sé hasta que punto les puede resultar rentable.

Quizá a futuro si las IA mejorarán, harán las traducciones con estas (que la verdad es no me gusta mucho la idea) pero supongo que hay personas que preferirán una traducción hecha por IA a no tener nada.
PH3/Durante no está involucrado en ninguna versión.

______

Creo que pillaré la Collector's para PS5 y la estándar en Switch a la espera de que reciba mejoras para el Dispositivo sucesor™.

Porque la de LRG va a tardar 1 año o más [jaja]


PD. Y habrá que ver si hay edición japonesa como tal (y luego el tema de los idiomas), para aquellos que no quieran lo otro.
Buenas, llevo tiempo viendo juegos de esta saga, sin saber si meterle mano, es este buen punto de partida ? O recomendais algún otro ?
Solduri0 escribió:Buenas, llevo tiempo viendo juegos de esta saga, sin saber si meterle mano, es este buen punto de partida ? O recomendais algún otro ?


Correcto. Es el punto perfecto dado que es el primero de todos, quitando los clásicos esos pero de esos puedes pasar.
Solduri0 escribió:Buenas, llevo tiempo viendo juegos de esta saga, sin saber si meterle mano, es este buen punto de partida ? O recomendais algún otro ?

Este The 1st será el mejor punto de entrada pero si no quieres esperar, puedes empezar por otro arco ya que todos son autoconcluyentes en sí mismos, aunque forman parte de algo mayor.

Antes de decicir si The 1st es la mejor opción, lo más importante a tener en cuenta es el tiempo que tardarán en hacer The 2nd ya que son continuaciones directísimas (vamos, que uno es como el principio y el otro es el final de todo lo que se cuenta) y por el momento supongo que tardaran bastante si finalmente siguen adelante con él (comentaron que dependiendo de como funcionara The 1st seguirian sacando más).

Si me preguntas sobre la mejor manera de todas a día de hoy, esta seguiría siendo jugar la saga Sky en PC o si solo tienes consola, empezar la saga de Crossbell (Zero y Azure, en este orden).
Gracias, es curioso que una saga tan enorme sea tan desconocida, almenos para mi. Llevo un tiempo ojeando la saga a partir de ver un anuncio antiguo de Daybreak( creo que no me he equivocado con el nombre ), pero es bastante abrumador cuando ves tal cantidad de juegos y en inglés.
Ni siquiera a las grandes compañías parece interesarle la franquicia como tal, ni en un nuevo comienzo... cuando pensábamos que Nintendo iba a meterse, y con suerte darle traducción multilenguaje, nanai...

PD. A ver, que yo me alegro de que los juegos salgan multiplataforma (al final de todo, es como más acaban recaudando... y se debería traducir en producir más juegos). Pero que cuando es así de nicho, como Rain Code (y le dio una traducción multilenguaje –lo que aquí se esperaba–), ahí se metió Nintendo... pero aquí nada, que está gafada y punto xD
davidDVD escribió:No siquiera a las grandes compañías parece interesarle la franquicia como tal, ni en un nuevo comienzo... cuando pensábamos que Nintendo iba a meterse, y con suerte darle traducción multilenguaje, nanai...

PD. A ver, que yo me alegro de que los juegos salgan multiplataforma (al final de todo, es como más acaban recaudando... y se debería traducir en producir más juegos). Pero que cuando es así de nicho, como Rain Code (y le dio una traducción multilenguaje –lo que aquí se esperaba–), ahí se metió Nintendo... pero aquí nada, que está gafada y punto xD


Probablemente Falcom no les haya dejado. Porque seguramente se negociaría antes de la muerte de Kato y Kato sería el que dijo que no a eso al 1000% conociendo su historial.
davidDVD escribió:No siquiera a las grandes compañías parece interesarle la franquicia como tal, ni en un nuevo comienzo... cuando pensábamos que Nintendo iba a meterse, y con suerte darle traducción multilenguaje, nanai...

PD. A ver, que yo me alegro de que los juegos salgan multiplataforma (al final de todo, es como más acaban recaudando... y se debería traducir en producir más juegos). Pero que cuando es así de nicho, como Rain Code (y le dio una traducción multilenguaje –lo que aquí se esperaba–), ahí se metió Nintendo... pero aquí nada, que está gafada y punto xD


Pues yo creo que sale ganando con ser multi, que entrando Nintendo con lo que ello conlleva.

Pero vamos, que es un debate que en este subforo no procede, y ya medio comentamos en su día en multiplataforma xD


Parece que podremos verlo (si lo comparten); el evento es del 23 al 24.
Ys vs Trails in the Sky Alternative Saga va a recibir una edición física.


Imagen
Texto: "Hemos visto la emoción y las preguntas de los fans sobre un lanzamiento físico. Aunque no podemos compartir todos los detalles todavía, ¡nos complace confirmar que hay planes en marcha para una edición física de Ys vs. Trails in the Sky: Alternative Saga!

¡Estad atentos para más actualizaciones en el futuro!" Fuente
Ys vs. Trails in the Sky: Alternative Saga llegará a occidente en 2025 para PC, PlayStation 4, PlayStation 5 y Switch.

Una remasterización del juego de PSP de 2010.
Han cambiado a los dobladores.
Y dudo que sea porque se hayan negado a hacer los papeles. Falcon son unos putos ratas de mierda, siempre buscando como cagarla, la hostia.

Y Olivier con el pelo corto queda raro
Uf, para mi, luce de escándalo, sinceramente.
Las imágenes lucen todas bien pero a mi con el cambio de dobladores ya me han perdido totalmente.
Cuando valga 5 euros de oferta y si eso.
Pero el tema de los dobladores, solo son los ingleses, no?
No. Los japos también los han anunciado ayer en la cuenta oficial de Falcom y en el video japo se puede oír la voz de la nueva Estelle y el nuevo Joshua. Y al menos Estelle, que se oye bien, no creo que de la talla ni por asomo, vamos, ni a la suela del zapato le llega la nueva dobladora a la caracterización que hacía Akemi Kanda.
Pues nada, sin subs en español, después se preguntarán porque no venden aquí nada.
Realmente le importamos un pimiento... los españoles e italianos digo.
CorrinDeNohr escribió:Están abiertos a traducir a mas idiomas, por lo que son conscientes de que este es el momento de que la saga haga "el boom" en occidente.

Creo que este es el momento idóneo de pedir ser escuchados y que lo tradujesen en español, parece que no, pero las empresas están atentos a estas cosas.

Yo por mi parte, les eh enviado en su parte de formulario de soporte, en el apartado "other games", que tomen en consideración una traducción al castellano.

Si alguien mas se anima a enviarles un correo dejo aquí el formulario:
https://gen-na.gungho-support.com/hc/en ... 0000118971

Por si alguien no sabe que poner, os dejo en spoiler como eh rellenado yo el mensaje (lo eh escrito usando el traductor de google, no sera perfecto pero se entiende:
Please added suport from Spanish lenguage
Fans from all over Spain and Latin America were eagerly waiting for Falcom and one of its distributors to make the leap into translations from European languages. We are very happy for the fans who speak French and German, because they will receive Sky 1st in their language.

But this was the time to translate into Spanish as well, being one of the most spoken languages ​​in the world, and this being the perfect entry point to the franchise, since it is a remake of the first game in the "Trails" saga.

Please, there is still more than a year until the launch, so consider translating it into Spanish as well.

Thank you for reading this and bringing the game to the West.


Solo nos queda esto y hacer ruido por redes sociales, y ya con las cartas sobre la mesa ya se vera que pasa.


@santousen @davidDVD si queréis español lo que toca es quejarse y hacerlo saber, por redes sociales y enviando mails. Mas de momento no podemos hacer.
Os dejo el mensaje que escribí la última vez sobre el tema.

Decir que en mi caso, a los días se dignaron a contestarme, y esta fue la respuesta en su momento:

Thank you for contacting GungHo Online Entertainment America.

Thank you for your inquiry. While we are unable to make any promises at this time, please rest assured that your feedback will be forwarded to the appropriate department for their consideration.

Please note that we do not disclose any information that has not been made publicly available.

Should we have any information to share with users, we will ensure it is posted on the official website.

Thank you for your understainding.
GungHo Online Entertainment America


Por cierto, si alguien mas le interesa el idioma y ve este mensaje, también se puede animar a escribirles un correo, y si ahora que ha empezado la campaña de marketing en redes, estaría bien responder a los posts que publican pidiendo el español como idioma.
Parece que vamos teniendo portada y fecha de salida en Septiembre.

la tienda VGP ha puesto que viene en español los textos... tiene que ser un error no?
En Steam pone que no incluye Español, sólo Inglés, Francés, Alemán y Japonés.
CorrinDeNohr escribió:
CorrinDeNohr escribió:Están abiertos a traducir a mas idiomas, por lo que son conscientes de que este es el momento de que la saga haga "el boom" en occidente.

Creo que este es el momento idóneo de pedir ser escuchados y que lo tradujesen en español, parece que no, pero las empresas están atentos a estas cosas.

Yo por mi parte, les eh enviado en su parte de formulario de soporte, en el apartado "other games", que tomen en consideración una traducción al castellano.

Si alguien mas se anima a enviarles un correo dejo aquí el formulario:
https://gen-na.gungho-support.com/hc/en ... 0000118971

Por si alguien no sabe que poner, os dejo en spoiler como eh rellenado yo el mensaje (lo eh escrito usando el traductor de google, no sera perfecto pero se entiende:
Please added suport from Spanish lenguage
Fans from all over Spain and Latin America were eagerly waiting for Falcom and one of its distributors to make the leap into translations from European languages. We are very happy for the fans who speak French and German, because they will receive Sky 1st in their language.

But this was the time to translate into Spanish as well, being one of the most spoken languages ​​in the world, and this being the perfect entry point to the franchise, since it is a remake of the first game in the "Trails" saga.

Please, there is still more than a year until the launch, so consider translating it into Spanish as well.

Thank you for reading this and bringing the game to the West.


Solo nos queda esto y hacer ruido por redes sociales, y ya con las cartas sobre la mesa ya se vera que pasa.


@santousen @davidDVD si queréis español lo que toca es quejarse y hacerlo saber, por redes sociales y enviando mails. Mas de momento no podemos hacer.
Os dejo el mensaje que escribí la última vez sobre el tema.

Decir que en mi caso, a los días se dignaron a contestarme, y esta fue la respuesta en su momento:

Thank you for contacting GungHo Online Entertainment America.

Thank you for your inquiry. While we are unable to make any promises at this time, please rest assured that your feedback will be forwarded to the appropriate department for their consideration.

Please note that we do not disclose any information that has not been made publicly available.

Should we have any information to share with users, we will ensure it is posted on the official website.

Thank you for your understainding.
GungHo Online Entertainment America


Por cierto, si alguien mas le interesa el idioma y ve este mensaje, también se puede animar a escribirles un correo, y si ahora que ha empezado la campaña de marketing en redes, estaría bien responder a los posts que publican pidiendo el español como idioma.

Les he escrito lo mismo y la misma respuesta he obtenido
TraduSquare; que lo hagan «ellos» dirán.
Lo de VGP tiene que ser, por narices, un error.
Pero va a salir físico por aquí o toca importar versión eeuu ?

[beer]
@Dark Kaim sale fisico por aqui, lo lleva Clear River Games en Europa.

@Klarth Ontarian @davidDVD @EdwardK @ABES09 @santousen pues por lo que he visto, no tiene pinta de ser un error, ¡si no que el milagro se ha obrado!
Pensad que VGP ha anunciado la fecha del 25 de Septiembre y la nueva info antes de tiempo.

Tiene pinta que dentro de poco Falcom y GungHo sacaran el tráiler anunciando la fecha y GungHo dará la noticia de que añadirán Español a la traducción a parte de los ya anunciados Francés y Alemán.

A demás, tengo un conocido que trabaja de traductor de videojuegos, hablando con el, le ha preguntado a mas gente del gremio, y lo que ha dicho es: "Con quien he hablado no puede hablar mucho del tema y dice que esperemos el anuncio oficial, pero que cree que algo hay"

Ademas, dice como experiencia propia, que ha estado ya trabajando en traducciones que fueron decididas a posteriori que aunque la ficha del juego no indicaba traducción, la traducción ya estaba en marcha, solo que las fichas no se actualizaron hasta el anuncio oficial.

O sea, no podemos confirmar al 100%, pero hay bastantes, muchísimas de que venga en Español, solo que la ficha de Steam y demás no lo pondrá hasta que lo actualice la publisher (en este caso GungHo), que tiene pinta que añadirán el español en Steam cuando añadan el día 25 de septiembre como la fecha de salida.

Ademas, en otro tweet un usuario ah preguntado a VGP, y estos han contestado reafirmando que la información es correcta.
Pensad que lo de VGP ha sido que la tienda lo ha subido antes de tiempo.

Y ahora, como idea a parte, se me acaba de ocurrir, hace un rato, he visto lo del rumor de que este jueves habria un direct de Switch 1, y el miércoles que viene el direct de la Switch 2 que ya estaba anunciado. (de estos rumores controla @davidDVD , a lo mejor ha escuchado algo mas): https://www.nextn.es/2025/03/rumor-nintendo-direct-switch-26-marzo/

La cosa, este sky remake se anuncio en el direct de agosto, y la publicidad del juego y marketing Falcom parece que se la ha dado a Nintendo, entonces se me acaba de ocurrir, ¿y si esta información, la fecha de salida y la traducción en español se iban a anunciar en el supuesto direct de switch 1 este jueves? Y lo que pasa es que VGP se ha adelantado 3 días, que es cuando se iban a abrir las reservas. Tendría tanto sentido, que me creo lo del leak de que haya dos directs solo por esto.

En fin, Falcom y GungHo supongo que en no mucho harán el anuncio oficial haya direct o no, así que solo queda esperar a ver como resulta la cosa.
No hay nada mas allá de eso...

Yo lo que digo es que traducción como tal, la hay. Simplemente es comprarla (y adaptar lo necesario con su creador mismamente de ser requerido... además de quizás acordar las demás entregas, pero a unas malas podría valer como globo sonda usar una traducción-fan) y aplicarla al juego. Siendo un título multiplataforma (ya está la ficha subida en PSN, no pone nada de idiomas si te lo estás preguntado... Y visto en la consola, ya que por ahí a veces hay mas información que en la Web) tiene mas recorrido en ventas que uno exclusivo de X plataforma concreta.


Lo único que puedo aportar es que la descripción (en PSN) está en español (copio textualmente):

Imagen


The Legend of Heroes: Trails in the Sky es un RPG narrativo que en su primer título dio a conocer la emblemática saga «Trails», ¡y ahora llega una nueva versión!

El Reino de Liberl, donde se desarrolla la aventura, cobra vida con asombrosos gráficos 3D y diseños mejorados para todos los personajes, incluidos la terca y encantadora Estelle y el tranquilo y misterioso Joshua.

Disfruta de transiciones fluidas entre los combates en tiempo real y combates por turnos. En esta versión reinventada disfrutarás del uso de las habilidades especiales de cada personaje (Crafts) y la magia elemental (Arts), lo que hace que los combates sean muy emocionantes.
Adéntrate en la aventura por el reino mientras completas misiones y disfrutas del contenido secundario, ¡sin perderte el encanto pintoresco que ofrece esta nueva Liberl!

Estelle y Joshua se embarcan en un viaje a través del Reino de Liberl a raíz de la misteriosa desaparición de su padre, Cassius.

Conoce a nuevos aliados, vive tristes despedidas y descubre el destino que les aguarda a ambos al final de su viaje...


PD. Si sale en español... pues trataré de pillar las dos versiones disponibles inicialmente, y mas adelante la de una hipotética Switch 2. A ver si así... que no, pues la de PS5/Switch 2. Se irá viendo.

EDIT. Bueno, la de Witch on the Holy Night/Tsukihime también están en español, la descripción...
Sigo sin poder creérmelo, sinceramente y más sabiendo los números que se manejan en ventas de varios videojuegos ya traducidos. De verdad que me parece una auténtica utopía que llegue traducido.
@davidDVD la de witch no esta en español
Flash-Original escribió:@davidDVD la de witch no esta en español

https://store.playstation.com/es-es/concept/10004510

Descripción del producto
TYPE-MOON, conocida por la popular aplicación de juego “Fate/Grand Order” y la épica novela visual “Tsukihime”, estrena para la PlayStation®4 la novela visual “Witch on the Holy Night”, puesta a la venta por primera vez para PC en 2012.
Experimente una historia de jóvenes adultos ambientada en la vibrante y bulliciosa década de los 80 que sigue las aventuras de un joven inocente y dos jóvenes “brujas”.
Las actualizaciones añadidas desde la versión para PC incluyen los personajes, a los que se les ha dado voz, que los fans han estado esperado durante mucho tiempo, así como imágenes remasterizadas en Full HD, dando vida a la experiencia con una calidad de imagen incomparable.
Los diversos elementos visuales nuevos no solo impregnan de tensión las escenas de batalla, sino que además dan vida a las actividades cotidianas de los personajes con movimientos que aportan una sensación de animación y hacen que el texto sea aún más inmersivo.

HISTORIA
Dos brujas viven en una mansión en la cima de una colina.

Estamos a fines de la década de los 80, los años crepusculares de una era vibrante y bulliciosa.
Un joven llega a la ciudad para encontrarse con que actualmente solo viven dos brujas.

El joven lleva una vida normal.
Una de las jóvenes es orgullosa y digna.
La otra vive escondida, como en un profundo sueño.

Tres estrellas en una órbita paralela destinadas a no encontrarse nunca.
La historia de cómo estos tres personajes completamente diferentes llegan a vivir bajo un mismo techo será revelada pronto...

Lanzado por primera vez en 2012 para PC, “Witch on the Holy Night” regresa después de 10 años, perfeccionado aún más con personajes a los que se les ha dado voz y una remasterización visual en Full HD.
El CM de Clear River games (los que distribuyen el juego en Europa) ha confirmado en Discord que también va a venir en Español.
@davidDVD pero en ningun lado pone español solo que viene de PC y tampoco esta traducido
Dios en español!!! Si ya lo iba a comprar día 1,es que ahora voy a comprar las dos ediciones tanto en ps5 como en switch [looco]
Flash-Original escribió:@davidDVD pero en ningun lado pone español solo que viene de PC y tampoco esta traducido

No me entendiste, que las descripciones están en español en juegos sin español (también en las cajas de esos otros ejemplos ponía «lenguaje FR/ES», y no lo tienen).

Con lo cual como que no se podía tomar como algo «usable». Así que únicamente estaba esa descripción, la cual no sabíamos su fuente original (si es que se la dio alguien antes). Ahora ya parece confirmado oficialmente.


EDIT. Lo que pasó Kazeshudan



Imagen



_______

@shin21 malakito: Se ha confirmado la inclusión del idioma español para el próximo The Legend of Heroes: Trails in the Sky (juego que tradujiste). No sé si podrás hablar abiertamente sobre la posibilidad de que usen tu traducción o si en cambio no tienes nada que ver. Decirte que ojalá la base sea tu traducción, no tuve la ocasión de probarla aún pero solo escucho maravillas de tus trabajos... así que ojalá lo sea [oki]
Si sale traducido al español es compra asegurada y además haré que 2 o 3 amigos más se lo pillen también [carcajad]

Ojalá tenga mucho apoyo el lanzamiento en todas las versiones posibles. Yo lo pillaré en Switch y si sale para Switch 2, lo pillaré también
Estoy que no me lo creo, me puedo ilusionar ?

Espero que todos los que siempre han dicho no viene en español no compro lo compren ahora día 1. Y no por mí, ni por los fans, ni siquiera por falcom, si no por ellos mismos, porque esta saga es lo puto mejor que hay, y el remake luce de escándalo.
La saga sky y crossbell me parecen una auténtica maravilla, una obra de arte del worldbuilding: como todo conecta, como todos los personajes están trabajadisimos, hasta los NPCs tienen sus historias a través de los juegos. Los nuevos lo vais a gozar enserio.

Una lastima lo de LRG, tengo todas las límited que ha sacado NISA y son unas ediciones de la hostia por lo que costaron.
Estaba claro que si alguna vez iban a traducir al español la saga era ahora o nunca, con el Remake del juego más famoso de la saga.

Espero que el día antes de que salga no digan que "ha sido un error", porque de estas reculadas ya he visto varias como cuando salió Tales of Vesperia en 360 que dijeron que venía traducido al español y al final nos comimos una mierda.(hasta que salió el Remaster)
Yo hasta que no lo vea no me lo creeré (y de todas formas la verdad es que a mi me da igual, me lo juego en inglés del tirón) pero ojalá venga en Español para que más gente pueda jugarlos.

Sky es el más corto y el que menos texto tiene para ser un Trails, si se animan con alguno puede ser con ese, pero no veo un CS4 o Reverie traducidos con la cantidad absurda de diálogos y textos que tienen, mucho tienen que vender las entregas que saquen en español para que se lancen a la piscina con esos, a menos que los traduzcan con IA y ahorren dinero.
Esperemos que no se les ocurra alguna gilipollez como traducirlo a los idiomas europeos y luego no traerlo en físico a Europa, como han hecho otros con el "Atelier Yumia" [enfado1] .
Está confirmada su versión física para el mercado europeo.


PD. Los interesados también en la versión de PS5, pasarse asimismo por aquel hilo oficial (y votad la encuesta de paso... [burla2]),
hilo_ho-trails-in-the-sky-1st-chapter-otono-2025-sale-en-fisico-en-europa-y-con-textos-en-espanol_2512332
Lo gracioso es que llegará en español de concretarse, lo comprarán 4 gatos, y le llenarán los bolsillos a Kondo de razones para: "Los va a traducir tu abuela. Esto no es Atlus con el paraguas de SEGA. A pastar".

Pero tras esto, tendrías 10 juegos a mayores, 12 contando Second y Third Chapter, que en la vida estarán en español, y estarán en las mismas.

O tiran de IA, como Kondo ha dicho retiradas veces, o ni de Blas. No se sostiene.
Sí... con inglés, francés, alemán y español... en Steam, PS5 y Switch... globalmente, y en físico... va a vender 4 copias mal contadas.

Que ATLUS con Persona tenía animes/películas, mangas, etc. antes de tener español. Era el juego más sencillo para principiantes dentro de su rama (que derivó de SMT), si no voy errado...

PD.
Que la saga tiene en total ~8M (2024) de ventas; con los pies en el suelo mejor, no tiene que pasar de 0 a 100 en cero coma. Y si lo hacen/pensamos así, las llevan claras ellos y nosotros.
davidDVD escribió:Sí... con inglés, francés, alemán y español... en Steam, PS5 y Switch... globalmente... va a vender 4 copias mal contadas.


PD.
Que la saga tiene en total ~8M (2024) de ventas; con los pies en el suelo mejor, no tiene que pasar de 0 a 100 en cero coma. Y si lo hacen/pensamos así, las llevan claras ellos y nosotros.

Hablo en España. El mercado francés y alemán es superior.

Por lo demás, los Trails rondan 600k/700k de media. No va a diferir mucho la cosa.
@eRiKaXPiReNCe Seguro que venderán mas que con únicamente inglés, francés y alemán. ¿O no? Es que si ya vamos de negativos... :(
davidDVD escribió:@eRiKaXPiReNCe Seguro que venderán mas que con únicamente inglés, francés y alemán. ¿O no? Es que si ya vamos de negativos... :(

No se trata de que vendan más, se trata de que al menos cubran los gastos de localización. En muchos casos las ventas en España ni respaldan ni cerca el coste de una traducción.

Esto no es Mario Bros. Son toneladas de palabras. Años luz de un Persona.
395 respuestas
14, 5, 6, 7, 8