Yo entiendo las frustraciones que les puede dar a las personas el hecho de que no haya traducción al español y si al francés y alemán, ¿pero también sois consientes de lo que venden los jrgs en España?
Los números que hacen los jrps de Sega o Namco-Bandai en España son muy deprimentes y no se hasta cuando van a seguir localizándolos.
Square-Enix depende del juego lo localiza o no, porque ya hay unos cuantos juegos que nos lo comemos en inglés.
Los jrps ya de por si son un género medio de nicho y dentro de estos los Trails lo son aún más, por lo que si bien no me gusta que no lo traduzcan a nuestro idioma, lo puedo entender.
Porque los Trails tienen una absurda cantidad de texto, así que no sé hasta que punto les puede resultar rentable.
Quizá a futuro si las IA mejorarán, harán las traducciones con estas (que la verdad es no me gusta mucho la idea) pero supongo que hay personas que preferirán una traducción hecha por IA a no tener nada.