yo todavía me río del doblaje de Triss cuadno hablabas con ella en su casa de Novigrado, cada vez que le dabas a hablar te recibia con un GERALT!! como si te estuviera echando la broca por ello, y lo que decía el compañero también, le falta entonación e interpretación, muy mecánicos los dialogos, les faltaba sentimiento.
En el 2 y en el 3 me chocaba el nombre de Jaskier, ya que en ingles es dandelion, que es diente de leon, y no jaskier, ya qeu en algunos idiomas se parece al nombre que le dan a triss