The Witcher 3: Wild Hunt

Arlgrim está baneado por "Game Over"
Christian Troy escribió:
Arlgrim escribió:PD : y me reitero en lo dicho antes voy a disfrutar del juego pero por toda la puta cara , y todo lo que sea joder a estos chulos va a ser poquito.


Quedas retratado.

Quieres ir de digno, enarbolando la bandera de los "derechos de los jugadores"? Me parece de puta madre. No compres el juego. Y eso implica NO JUGAR al juego. Si el producto no satisface tus exigencias, no accedas a el. O es que acaso la versión pirata te va a venir doblada? No te importa al final jugar al juego en otro idioma y solo con subtítulos? Será que el doblaje no es tan imprescindible para ti. Y luego lo jugarás, y entrarás al foro a decir el juegazo que es... eso si, sin haberlo pagado.

Todo eso de "nos tratan como a idiotas, de mi no se rien...", tu rollo de principios de mierda se van al carajo con tu acción final. En otras palabras, no me vengas con cuentos. Yo también tengo cosas piratas, empezando por el Windows, pero ni me escondo ni lo adorno con gilipolleces.

Por cierto, y si la decisión viene de España, que al fin y al cabo estamos hablando de la localización y dudo que sea CD Projekt la que se encargue de llevar ese tema en todos los paises donde se lance el juego, tampoco van a ver un duro tuyo?


Tu no te enteras de nada , no lees que responden via web a un señor , que aprenda ingles y si ya lo sabes entonces no tenemos mas que hablar, simplemente tomo las medidas de protesta que vea pertinente ( no agredo ni mato a nadie con esto , ellos sin embargo insultan y a manos llenas)si te parece bien pues way y sino me la pela y no me justifico por que no me hace falta y menos ante ti , ¿ quien coño eres tu ? ¿mi abuela?.

Te vuelvo a repetir que aunque no llegue a jugar 20 min de juego ya solo por joder lo hago y punto , se que de esta manera les jodo , esa es mi manera de expresarme ya que esta gentuza con sus respuestas chulescas no dan otra opcion.

Para chulo yo y si tengo que descargar el juego ejecutarlo y borrarlo 100.000 veces lo hago sin problemas , que pasen de mi lo puedo comprender , pero que encima se rian , eso no.
Arlgrim escribió:
Christian Troy escribió:
Arlgrim escribió:PD : y me reitero en lo dicho antes voy a disfrutar del juego pero por toda la puta cara , y todo lo que sea joder a estos chulos va a ser poquito.


Quedas retratado.

Quieres ir de digno, enarbolando la bandera de los "derechos de los jugadores"? Me parece de puta madre. No compres el juego. Y eso implica NO JUGAR al juego. Si el producto no satisface tus exigencias, no accedas a el. O es que acaso la versión pirata te va a venir doblada? No te importa al final jugar al juego en otro idioma y solo con subtítulos? Será que el doblaje no es tan imprescindible para ti. Y luego lo jugarás, y entrarás al foro a decir el juegazo que es... eso si, sin haberlo pagado.

Todo eso de "nos tratan como a idiotas, de mi no se rien...", tu rollo de principios de mierda se van al carajo con tu acción final. En otras palabras, no me vengas con cuentos. Yo también tengo cosas piratas, empezando por el Windows, pero ni me escondo ni lo adorno con gilipolleces.

Por cierto, y si la decisión viene de España, que al fin y al cabo estamos hablando de la localización y dudo que sea CD Projekt la que se encargue de llevar ese tema en todos los paises donde se lance el juego, tampoco van a ver un duro tuyo?


Tu no te enteras de nada , no lees que responden via web a un señor , que aprenda ingles y si ya lo sabes entonces no tenemos mas que hablar, simplemente tomo las medidas de protesta que vea pertinente ( no agredo ni mato a nadie con esto , ellos sin embargo insultan y a manos llenas)si te parece bien pues way y sino me la pela y no me justifico por que no me hace falta y menos ante ti , ¿ quien coño eres tu ? ¿mi abuela?.

Te vuelvo a repetir que aunque no llegue a jugar 20 min de juego ya solo por joder lo hago y punto , se que de esta manera les jodo , esa es mi manera de expresarme ya que esta gentuza con sus respuestas chulescas no dan otra opcion.

Para chulo yo y si tengo que descargar el juego ejecutarlo y borrarlo 100.0000 veces lo hago sin problemas , que pasen de mi lo puedo comprender , pero que encima se rian , eso no.


Me extrañaría mucho que CD Projekt de respuestas "chulescas" no es por nada pero me puedes poner un link para leer la respuesta de CD Projekt?

combate a caballo [Ooooo]
Imagen
Yo sere el primero en comprarlo si la jugabilidad es buena, tranquilos. A mi el que venga en ingles como en turco me da igual.

Un saludo!
Por cierto, la decisión de traducir / doblar un juego es SIEMPRE de la distribuidora. El caso que seguramente conozcáis todos es el de Mercury Steam, estudio español que hizo Castlevania en inglés, únicamente con los textos en español. ¿Por qué? Porque la que manda es la distribuidora, que es la que pone la pasta.

Así que cargad tintas contra Namco Bandai, no contra los chavales de CD Projekt, que son unos "mandaos".
Estoy leyendo el foro de CD Projekt, en concreto el hilo donde se habla de que no se incluya el doblaje al español, y no veo esa respuesta chulesca por ninguna parte. Además, no hay nadie de la compañia posteando en ese hilo ni veo ningún moderador.
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Link no te puedo dar ya que no fui yo quien afirmo esto , lo dijo otro compañero , pero es que ya van 3 foros en los que leo esta afirmacion y creo que mentira no puede ser y me parece grave esto , lo que si tengo claro que he cancelado y como mucho ( de ser mentira esto ), seria jugarlo sparrow.

Y despues de lo que me a dicho en señor Christian Troy , pues la verdad tambien me estoy planteando el ni jugarlo ( la verdad me hace perder interes esta porqueria que han montado con el juego), ya me la suda de quien sea culpa , pero pasta riendose en mi cara no hacen , eso lo tengo claro y de paso voy a dejar de ensuciar el hilo por que seguramente que hay gente que le interesa hablar del juego y no de esto .


Un saludo ppl [bye] .
El doblaje español, chino mandarin,turco,ect,ect,ect..es igual de bueno o malo dependiendo de la pasta que inviertan en doblarlo así de simple.... a si que decir que el doblaje español es malo pues igual de malo si utilizan ingleses que son muy malos doblando..

No me vale el cuento de siempre,,, bueno o malo me la suda, quiero tener la opción de poder jugarlo en español, igual que un portugues por muy bueno o malo que sea el doblaje en portugues..

No hay mas,, yo lo voy a disfrutar pero no va a ser lo mismo que poder jugarlo doblado como pasa con el WD,buen o mal doblaje el de WD?pues no se, yo solo se que lo estoy disfrutando mucho mas al poder jugarlo en español..

Así que 20€ el día de salida en una cuenta primaria o secundaria y que no vean un duro..que les importa un pimiento doblarlo al español, pues a mi me importa también un pimiento jugarlo y que no vean un euro, por muy cd projek que sea..
Christian Troy escribió:Estoy leyendo el foro de CD Projekt, en concreto el hilo donde se habla de que no se incluya el doblaje al español, y no veo esa respuesta chulesca por ninguna parte. Además, no hay nadie de la compañia posteando en ese hilo ni veo ningún moderador.


Yo tampoco veo nada en los foros oficiales de CD Projekt... incluso me he metido al hilo ese dónde comentan el doblaje al portugués de brasil por si acaso la respuesta de la que hablan estaba allí y nada. :-?
Vuelvo a repetir lo mismo, como me gustaria ver la cara y leer los comentarios de la mayoria que defendéis que el juego venga con doblaje a otros idiomas, si entre esos idiomas estubiese el catalán........
a ver cuantos seguiriais defendiendo esta tomadura de pelo....
alvicio escribió:Vuelvo a repetir lo mismo, como me gustaria ver la cara y leer los comentarios de la mayoria que defendéis que el juego venga con doblaje a otros idiomas, si entre esos idiomas estubiese el catalán........
a ver cuantos seguiriais defendiendo esta tomadura de pelo....


Pero CD Projekt que culpa tiene? en todo caso atizadle a Namco Bandai que son ellos los que distribuyen y doblan los juegos en Europa. no hace falta que os diga que Namco-Bandai se encarga de la distribución y localización de este juego ¿o sí?

como mola este gif
Imagen
gominio está baneado por "Game Over"
alvicio escribió:Vuelvo a repetir lo mismo, como me gustaria ver la cara y leer los comentarios de la mayoria que defendéis que el juego venga con doblaje a otros idiomas, si entre esos idiomas estubiese el catalán........
a ver cuantos seguiriais defendiendo esta tomadura de pelo....


Y si y si...
Hablando de doblajes,,, como podemos saber si un juego esta muy bien doblado al ingles,frances,ect si no somos franceses o ingleses,ect..

Una cosa es que nos guste las voces y otra que signifique que sea un buen doblaje..es como si a un portugues le pones el doblaje en español del the las of us que esta muy bien doblado y le dices ,que te parece? pues seguramente te dira bien o mal dependiendo de si le a gustado la voz, porque es imposible que un portugues que no tiene ni idea de español pueda saber si es bueno o malo..

Pues ya me gustaría escuchar a un ingles que piensa de los juegos que salen en ingles, seguro que en muchos casos deben pensar que es un mal doblaje mientras en españa se pajean diciendo lo bien que esta doblado.. [+risas]
dicanio1 escribió:Hablando de doblajes,,, como podemos saber si un juego esta muy bien doblado al ingles,frances,ect si no somos franceses o ingleses,ect..

Una cosa es que nos guste las voces y otra que signifique que sea un buen doblaje..es como si a un portugues le pones el doblaje en español del the las of us que esta muy bien doblado y le dices ,que te parece? pues seguramente te dira bien o mal dependiendo de si le a gustado la voz, porque es imposible que un portugues que no tiene ni idea de español pueda saber si es bueno o malo..

Pues ya me gustaría escuchar a un ingles que piensa de los juegos que salen en ingles, seguro que en muchos casos deben pensar que es un mal doblaje mientras en españa se pajean diciendo lo bien que esta doblado.. [+risas]


toda la razon
nuevo video visto y bueno, gracias por confirmar una de las preguntas que me hice antes de postearlas xDDD, aunque me gustaria jugar a los anteriores, pero me da algo de vagueza


Con este, de salida y vicio cual niño
He encontrado esta iniciativo en otro foro , firmar si quereis . Se tiene que hacer algo de ruido , que se enteren por lo menos de que queremos el juego doblado al español.
https://www.change.org/es/peticiones/cd ... -wild-hunt
dicanio1 escribió:Hablando de doblajes,,, como podemos saber si un juego esta muy bien doblado al ingles,frances,ect si no somos franceses o ingleses,ect..

Una cosa es que nos guste las voces y otra que signifique que sea un buen doblaje..es como si a un portugues le pones el doblaje en español del the las of us que esta muy bien doblado y le dices ,que te parece? pues seguramente te dira bien o mal dependiendo de si le a gustado la voz, porque es imposible que un portugues que no tiene ni idea de español pueda saber si es bueno o malo..


No te tienes que ir a otros idomas, porque los españoles ya hacen eso que dices con los doblajes propios. Dicen que es un buen doblaje en español solo porque les gustan las voces, o están habituados a ellas. Pones como ejemplo a The Last Of Us que dices que esta muy bien doblado, y yo pregunto, realmente lo está? no habia alguien con la voz más ronca que Lorenzo Beteta (que esta en todas), y que se acoplara mejor al registro de Troy Baker? pero se dice que es un buen doblaje porque suena profesional, como si oyerás una peli y el timbre de voz del doblador es familiar, sin más. Que sea fiel al original ni se valora.

Podria decir lo mismo de vacas sagradas como Langa o Constantino Romero, que están mitificados y en cambio suelen ser, sobre todo el segundo, elecciones de voz penosas. Pero claro, tienen voces graves e imponen, y con eso nos quedamos para decir que lo hacen muy bien.
Arlgrim escribió:Link no te puedo dar ya que no fui yo quien afirmo esto , lo dijo otro compañero , pero es que ya van 3 foros en los que leo esta afirmacion y creo que mentira no puede ser y me parece grave esto , lo que si tengo claro que he cancelado y como mucho ( de ser mentira esto ), seria jugarlo sparrow.

Y despues de lo que me a dicho en señor Christian Troy , pues la verdad tambien me estoy planteando el ni jugarlo ( la verdad me hace perder interes esta porqueria que han montado con el juego), ya me la suda de quien sea culpa , pero pasta riendose en mi cara no hacen , eso lo tengo claro y de paso voy a dejar de ensuciar el hilo por que seguramente que hay gente que le interesa hablar del juego y no de esto .


Un saludo ppl [bye] .



La de juegos que te vas a perder con esa mentalidad. De momento se me vienen a la cabeza los juegos de Rockstar, que ni los miraras, al igual que la mayoría de juegos de Square Enix por ejemplo.

Ya ni mencionar la Vita, que lo mejor del catalogo no viene ni subtitulado jaja.

Que si viniesen doblados sería mejor, claro que sí, pero llegar a no comprarlos y a odiar a la compañía que lo realiza por solo incluir subtitulos...

Lo siento por el Off Topic.

Muchísimas ganas de ver más sobre el juego. Obra maestra todo el mundo que rodea a Geralt (libros y videojuegos).
davilopez10 escribió:
Arlgrim escribió:Link no te puedo dar ya que no fui yo quien afirmo esto , lo dijo otro compañero , pero es que ya van 3 foros en los que leo esta afirmacion y creo que mentira no puede ser y me parece grave esto , lo que si tengo claro que he cancelado y como mucho ( de ser mentira esto ), seria jugarlo sparrow.

Y despues de lo que me a dicho en señor Christian Troy , pues la verdad tambien me estoy planteando el ni jugarlo ( la verdad me hace perder interes esta porqueria que han montado con el juego), ya me la suda de quien sea culpa , pero pasta riendose en mi cara no hacen , eso lo tengo claro y de paso voy a dejar de ensuciar el hilo por que seguramente que hay gente que le interesa hablar del juego y no de esto .


Un saludo ppl [bye] .





La de juegos que te vas a perder con esa mentalidad. De momento se me vienen a la cabeza los juegos de Rockstar, que ni los miraras, al igual que la mayoría de juegos de Square Enix por ejemplo.

Ya ni mencionar la Vita, que lo mejor del catalogo no viene ni subtitulado jaja.

Que si viniesen doblados sería mejor, claro que sí, pero llegar a no comprarlos y a odiar a la compañía que lo realiza por solo incluir subtitulos...

Lo siento por el Off Topic.

Muchísimas ganas de ver más sobre el juego. Obra maestra todo el mundo que rodea a Geralt (libros y videojuegos).


se perdera juegos o no se los perdera ... pero si no viene completamente localizado a tu idioma la experiencia no es completa (a no ser que sepas ingles) con lo cual es motivo de quejarse :)
Odaiba escribió:Donde lo estáis reservando? :-?


Te contesto para ver si podemos redirigir el hilo un poco, porque la verdad que tanto lloriqueos por el idioma me parece surrealista y triste (trístisimo viendo la edad de algunos).

Yo lo tengo reservado en Gamestop, ya que la puedo dejar pagada y así no tengo problemas. La puedes reservar tambien en GAME, Xtralife ... vamos en bastantes webs.

Vosotros no le deis dinero a los estudios ni nada, sino a cuentas como putlocker o Firedrive, que esos si se la merecen [/IRONY]
Razielus escribió:
Odaiba escribió:Donde lo estáis reservando? :-?


Te contesto para ver si podemos redirigir el hilo un poco, porque la verdad que tanto lloriqueos por el idioma me parece surrealista y triste (trístisimo viendo la edad de algunos).

Yo lo tengo reservado en Gamestop, ya que la puedo dejar pagada y así no tengo problemas. La puedes reservar tambien en GAME, Xtralife ... vamos en bastantes webs.

Vosotros no le deis dinero a los estudios ni nada, sino a cuentas como putlocker o Firedrive, que esos si se la merecen [/IRONY]



Si .. es triste como consumidor quejarse para tener un producto mas completo ... sisisisisi ...
El problema no es quejarse,sino donde quejarse,porque quejarse aqui,ya aseguro que no sirve de nada,me gustaria saber cuanta gente que emite quejas en EOL posteriormente o simultaneamente las emite en los lugares adecuados para que se les tenga en cuenta......
eddy escribió:El problema no es quejarse,sino donde quejarse,porque quejarse aqui,ya aseguro que no sirve de nada,me gustaria saber cuanta gente que emite quejas en EOL posteriormente o simultaneamente las emite en los lugares adecuados para que se les tenga en cuenta......



A Parte de quejarse aqui, la gente a tomado inicativas en otros foros como recogida de firmas, en el facebook, en los foros oficiales tanto en el ingles como en el polaco.... y segun chrisi nos estan escuchando¡¡
dicanio1 escribió:Hablando de doblajes,,, como podemos saber si un juego esta muy bien doblado al ingles,frances,ect si no somos franceses o ingleses,ect..

Una cosa es que nos guste las voces y otra que signifique que sea un buen doblaje..es como si a un portugues le pones el doblaje en español del the las of us que esta muy bien doblado y le dices ,que te parece? pues seguramente te dira bien o mal dependiendo de si le a gustado la voz, porque es imposible que un portugues que no tiene ni idea de español pueda saber si es bueno o malo..

Pues ya me gustaría escuchar a un ingles que piensa de los juegos que salen en ingles, seguro que en muchos casos deben pensar que es un mal doblaje mientras en españa se pajean diciendo lo bien que esta doblado.. [+risas]

Pues depende de cuál haya sido el idioma original en el que se hizo el juego. Cualquier obra siempre va a estar mejor en el idioma en el que fue concebida, sea cual sea. Es imposible hacer una traducción de un idioma a otro, por muy buena que sea, sin que se pierdan matices, detalles...

Y repito, no es una cuestión de que el inglés sea mejor o peor. Coged El Quijote en inglés, y veréis que pierde mucho. O mejor aún, ved Torrente con subtítulos en inglés, y veréis cómo hay diferencias entre lo que se dice en V.O., y lo que dicen los subtítulos en inglés.

La mayoría de doblajes ingleses son muy buenos, simplemente porque son el idioma original con el que se escribe la historia del juego, el guión, los diálogos...todo. En el caso de los juegos de Square o Namco, que se diseñan en japonés y luego se traducen al inglés, compañeros míos que saben ambos idiomas dicen que el doblaje en inglés pierde mucho comparado con el original, y me lo creo.

La ventaja de los angloparlantes es que desde hace tiempo, la mayoría de compañías exigen que se haga la versión original pensando en el mercado en el que van a tener mayor número de ventas, que es el angloparlante. Por ejemplo, en el caso de este juego, aunque el estudio sea polaco, el juego se ha hecho en inglés, y luego traducido a otros idiomas. Del mismo modo que Mercury Steam (españoles) hicieron Castlevania en inglés (guión original incluido), Quantic Dream (franceses) hicieron Beyond en inglés (guión original incluido), Konami (japoneses) hacen los Metal Gear en inglés (al menos el doblaje, el guión original en este caso desconozco en qué idioma lo hacen), etc. Hay excepciones, como Square o Namco, que siguen haciendo las V.O. en japonés, pero cada vez menos.

Por cierto, si organizáis alguna recogida de firmas, contad conmigo. Que yo sea hablante nativo de inglés no quiere decir que no apoye que cualquier obra esté siempre en el mayor número de idiomas posible, para ser más accesible. Yo mismo he intentado jugar en japonés a algún juego cuya V.O. es en ese idioma, y no puedo. Si estás leyendo, te pierdes lo que pasa en pantalla.

Dicho lo cual, me reitero en que seguir quejándoos aquí no va a servir de nada.
Entro, leo que Constantino Romero es una elección penosa, y me descojono; a los elitistas de las Versiones Originales se les está yendo de las manos, primero con eso de que los doblajes en español son patéticos y ahora esto. Normal que los pobres no estén satisfechos con nada luego. Lo bueno es que la mayoría de estos fanáticos de las VO están luego más tiempo leyendo que escuchando, pero claro, queda molón decir que ves las cosas en inglés. Guau.

Yo en realidad entraba para decir que, en el de TW1 , al llegar a Wyzima, tuve que cambiar el audio porqué me estaban sangrando los oídos, esas interpretaciones con cero énfasis eran muy dolorosas. Y también para decir que no creo que nadie se vaya a quedar ciego leyendo los subtítulos, en el TW2 de Xbox había una opción para poner los subtítulos con letras grandes, si mal no recuerdo.
tupesadilla37 escribió:He encontrado esta iniciativo en otro foro , firmar si quereis . Se tiene que hacer algo de ruido , que se enteren por lo menos de que queremos el juego doblado al español.
https://www.change.org/es/peticiones/cd ... -wild-hunt



Aqui tienen para firmar ...
Arlgrim está baneado por "Game Over"
davilopez10 escribió:
Arlgrim escribió:Link no te puedo dar ya que no fui yo quien afirmo esto , lo dijo otro compañero , pero es que ya van 3 foros en los que leo esta afirmacion y creo que mentira no puede ser y me parece grave esto , lo que si tengo claro que he cancelado y como mucho ( de ser mentira esto ), seria jugarlo sparrow.

Y despues de lo que me a dicho en señor Christian Troy , pues la verdad tambien me estoy planteando el ni jugarlo ( la verdad me hace perder interes esta porqueria que han montado con el juego), ya me la suda de quien sea culpa , pero pasta riendose en mi cara no hacen , eso lo tengo claro y de paso voy a dejar de ensuciar el hilo por que seguramente que hay gente que le interesa hablar del juego y no de esto .


Un saludo ppl [bye] .



La de juegos que te vas a perder con esa mentalidad. De momento se me vienen a la cabeza los juegos de Rockstar, que ni los miraras, al igual que la mayoría de juegos de Square Enix por ejemplo.

Ya ni mencionar la Vita, que lo mejor del catalogo no viene ni subtitulado jaja.

Que si viniesen doblados sería mejor, claro que sí, pero llegar a no comprarlos y a odiar a la compañía que lo realiza por solo incluir subtitulos...

Lo siento por el Off Topic.

Muchísimas ganas de ver más sobre el juego. Obra maestra todo el mundo que rodea a Geralt (libros y videojuegos).



Siempre y cuando haya un desagravio tan gordo como este claro que me lo perdere y sin ningun problema , si no te estas enterando de que sale en todos los idiomas menos el tuyo y piensas que eso esta bien , pues ole tus pelotas , yo desde luego por ahi no paso.

No se tu pero yo me estoy cansando de no ser nadie y que me cueste todo lo mismo o mas caro que al resto, no se quien tendra la culpa pero yo no , de eso estoy mas que seguro y mi dinero tampoco tiene la culpa.

Un saludo ppl [bye] .
Arlgrim escribió:
davilopez10 escribió:
Arlgrim escribió:Link no te puedo dar ya que no fui yo quien afirmo esto , lo dijo otro compañero , pero es que ya van 3 foros en los que leo esta afirmacion y creo que mentira no puede ser y me parece grave esto , lo que si tengo claro que he cancelado y como mucho ( de ser mentira esto ), seria jugarlo sparrow.

Y despues de lo que me a dicho en señor Christian Troy , pues la verdad tambien me estoy planteando el ni jugarlo ( la verdad me hace perder interes esta porqueria que han montado con el juego), ya me la suda de quien sea culpa , pero pasta riendose en mi cara no hacen , eso lo tengo claro y de paso voy a dejar de ensuciar el hilo por que seguramente que hay gente que le interesa hablar del juego y no de esto .


Un saludo ppl [bye] .



La de juegos que te vas a perder con esa mentalidad. De momento se me vienen a la cabeza los juegos de Rockstar, que ni los miraras, al igual que la mayoría de juegos de Square Enix por ejemplo.

Ya ni mencionar la Vita, que lo mejor del catalogo no viene ni subtitulado jaja.

Que si viniesen doblados sería mejor, claro que sí, pero llegar a no comprarlos y a odiar a la compañía que lo realiza por solo incluir subtitulos...

Lo siento por el Off Topic.

Muchísimas ganas de ver más sobre el juego. Obra maestra todo el mundo que rodea a Geralt (libros y videojuegos).



Siempre y cuando haya un desagravio tan gordo como este claro que me lo perdere y sin ningun problema , si no te estas enterando de que sale en todos los idiomas menos el tuyo y piensas que eso esta bien , pues ole tus pelotas , yo desde luego por ahi no paso.

No se tu pero yo me estoy cansando de no ser nadie y que me cueste todo lo mismo o mas caro que al resto, no se quien tendra la culpa pero yo no , de eso estoy mas que seguro y mi dinero tampoco tiene la culpa.

Un saludo ppl [bye] .


[beer] [beer] [beer] [beer]
Pepe33 escribió:Entro, leo que Constantino Romero es una elección penosa, y me descojono; a los elitistas de las Versiones Originales se les está yendo de las manos, primero con eso de que los doblajes en español son patéticos y ahora esto.


No has escuchado en tu vida la voz de Clint Eastwood, me temo.

Normal que los pobres no estén satisfechos con nada luego.


Estoy satisfecho con el trabajo bien hecho.

Lo bueno es que la mayoría de estos fanáticos de las VO están luego más tiempo leyendo que escuchando, pero claro, queda molón decir que ves las cosas en inglés. Guau.


Pues fijate tu, que cuanta más VO veo menos tiempo paso leyendo subtitulos y más escuchando [+risas]

Y si, es muy molón disfrutar de una amplia diversidad de voces, y no conformarse con 10 dobladores para tropecientos actores.

________________________________________


Y ya cierro por mi parte este offtopic, que no es plan de mantener este debate gastado en este hilo.

Sobre la petición para que lo doblen, a mi me da igual. Si lo conseguís, bien por vosotros. Solo espero que luego no pase la típica puñeta de que no incorporen un selector independiente para voces y subtitulos, porque como sea asi y haya que jugar 100% en español o 100% en inglés, me voy a cagar en poco en todos los que hayais protestado [+risas]
Constantino Romero voz penosa. Pensaba que lo había leído todo pero no. Esto es peor que Meri. [qmparto]
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Si, tranquilo yo también estoy a cuadros , de verdad que de animaladas hay que leer , por si fuera poco la tv y en algunos casos ( gracias a dios no todos ) la radio.
Arlgrim escribió:Si, tranquilo yo también estoy a cuadros , de verdad que de animaladas hay que leer , por si fuera poco la tv y en algunos casos ( gracias a dios no todos ) la radio.

Una de mis pelis favoritas de Clint es la de el sargento de hierro y mucha culpa la tiene Constantino. Pero bueno, el postureo, el aparentar y el ir de entendidillo es lo que toca en esta mierda de país que tenemos.
En Alemania la mayoría me compran el juego, doblado al alemán.
En Francia la mayoría me compran el juego, doblado al Francés.
En Japón la mayoría me compran el juego, doblado al japonés.
....
.....
En España la mayoría me piratea el juego, que lo doble rita.

______________________________

He leído por ahí una propuesta de Change.org dirigida a CD Projekt RED para el doblaje al español, para que haga más ruido debería estar dirigida a Namco Bandai, que es quien distribuye el juego en Europa y son ellos (la distribuidora y no la desarrolladora) los que suelen tomar este tipo de decisiones.

Y no estaría nada mal revisar el texto de la petición, en español tiene un pase, pero la traducción al inglés hecha con google es de pena.
Que pidan que el juego venga "folded"... manda huevos [carcajad]
xufeitor escribió:Que pidan que el juego venga "folded"... manda huevos [carcajad]

[+risas] [carcajad] [+risas] [carcajad]

Cojonudo, pq todas las cajas de juego vienen "Dobladas" por la mitad para cerrarlas !!!!! Lo van a conseguir !!!
Mira que dije que no queria seguir con el offtopic, pero ante anta bocachanclada es dificil contenerse.

Os lo explicaré como si tuvierais cinco años. Romero es la pone dura porque tiene una voz potentorra, ese es el simple motivo. Que su voz no tenga un cojón que ver con los originales a los que dobla, y que no sea capaz de cambiar un ápice su registro os da igual. Pero es que, es esto ultimo lo que lo haria ser ese gran doblador que pregonais, no el motivo que vosotros creeis.

Elanodelabernarda escribió:Una de mis pelis favoritas de Clint es la de el sargento de hierro y mucha culpa la tiene Constantino.


No sé si te das cuenta de lo absurdo que suena, que digas que es una de tus pelis favoritas por culpa de alguien que ni pertenecia a dicha obra, alguien a quien le dieron un papel y le dijeron "habla al micro". Es como si yo digo que mi obra favorita de Shakespearse es Hamlet porque me gustó El Rey León.

Pero bueno, el postureo, el aparentar y el ir de entendidillo es lo que toca en esta mierda de país que tenemos.


Tu falta de argumentos para rebatirme se traduce en pensar que mi opción la escojo, no porque sinceramente piense que es mejor, sino para darmela de entendido y por pose. Pero bueno, es lo que toca en esta mierda de pais que tenemos, en lugar de aprender algo, pensar que todos los demás son idiotas y sus opciones equivocadas, asi uno no se siente en desventaja.
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Me da hasta vergüenza la actitud de algunos ante este tema , criticando hasta las iniciativas, la falta de solidaridad y el largo etc de barbaridades que estoy leyendo.

Otros que se van de el tema ya sacando a relucir que si somos catetos y argumentando la comodidad de los que se quejan , por si no estaba claro el asunto , se esta reclamando lo que a otros no les ha hecho falta reclamar , ya solo este hecho es una putisima vergüenza, ¿ a esto hay que llegar? ¿ pero que cojones esta pasando aqui?, parece como que hay gente que se alegra de que nos traten como a tercermundistas.

¿No cree nadie que si nos comportamos como tercermundistas es por que nos tratan como a tales? , que se jodan si les piratean , no animo a ello, es mas ya llegados a este punto me siento tan ofendido que no pienso jugar ese juego , ni pirata ni legal , que se lo metan por el orto.

Y desde aqui animo a la gente que sienta que le tratan como mierda que tome alguna accion por que echando firmas y etc , no se va a conseguir una mierda , esta pelicula me la conozco al dedillo , hay que darle medicina a quien la pide , asi de facil , al resto de gente maja , colaboradora y solidaria , espero que reciban todo lo que dan es esta vida , en la misma medida que lo administran.

Y ya para terminar , a los expertos en doblaje un saludo y gracias por las clases, manda cojones otro pais en la miseria pero lleno de Einsteins que no mueven un dedo para remediarlo.

Un saludo ppl [bye] .
Creeis que la edición coleccionista se agotara pronto??? O podra comprarse pasados unos meses???
Yo he jugado a muchos juegos no doblados y lo que mas me cabrea es que desde que estamos en la era HD los subtitulos son pequeños de la ostia. En ese sentido se me hace super cuesta arriba cuando me entero que un juego no va venir doblado. Me acuerdo en la época de psx o ps2 que no era tan difícil leer ya que venían los subtitulos mas grandes.
Deberían poner una opción de cambiar el tamaño de fuente de los subtitulos tampoco seria tan difícil y eso no creo que os parezca mal a nadie :)
Y lo que me parece raro es lo del doblaje al portugues hace un par de meses comentaban en el telediario que en Portugal no doblan películas y series extranjeras. :-? (aunque bueno los juegos si los suelen doblar por eso me extraño eso que comentaban)

Salu2 [chulito]
pabolin1 escribió:Creeis que la edición coleccionista se agotara pronto??? O podra comprarse pasados unos meses???


Diria que no será ultralimitada, en el sentido de que se puedan agotar con las reservas o que sea numerada, pero dudo que vayas a encontrarla unos cuantos meses después o que la terminen saldando. Veo mucha hambre por este juego y me da que va a volar. Si fuera una edición coleccionista simplemente resultona, pues lo mismo aguantas por si acaso. Pero con este juego y ese tochaco de edición, yo no me arriesgaria.

En pocas palabras, ve ahorrando XD
Pues anda que no le iba bien la voz de Constantino a los personajes que interpretaba, sobre todo en la del Sargento, con esa voz de macho alfa. Virgen del Carmen lo que hay que aguantar.

Frases como ¿que tramáis, morenos? han pasado a la posteridad gracias al señor Constantino, así que más respeto.

Y pides argumentos cuando sueltas que las elecciones de voz son penosas y que su voz impone, cuando precisamente los personajes a los que interpreta imponen lo suyo, ya que son nada menos que un Replicante, un T-800, Darth Vader o un Sargento de los marines.

Pa cagarse.
Buenas,

A mi realmente me da igual que lo doblen ya que tengo buen nivel de inglés. Igualmente es injusto que demás países como Portugal tengan su versión doblada.

Curiosamente en Portugal todas las películas y series se
emiten en versión original y la población tiene un nivel bastante decente de inglés pero bueno nunca llueve a gusto de todos.

En este país se ha querido sobre proteger la lengua y se dobla prácticamente todo y luego ves como destrozan series como Breaking Bad.
Christian Troy escribió:
pabolin1 escribió:Creeis que la edición coleccionista se agotara pronto??? O podra comprarse pasados unos meses???


Diria que no será ultralimitada, en el sentido de que se puedan agotar con las reservas o que sea numerada, pero dudo que vayas a encontrarla unos cuantos meses después o que la terminen saldando. Veo mucha hambre por este juego y me da que va a volar. Si fuera una edición coleccionista simplemente resultona, pues lo mismo aguantas por si acaso. Pero con este juego y ese tochaco de edición, yo no me arriesgaria.

En pocas palabras, ve ahorrando XD


Jajjaa pues la reservare en cuanto pueda, aunque aun quedan 9 largos meses, no quiero quedarme sin ella.
Seguramente la coja en xtralife, que nunca fallan.

Cada vez le tengo mas ganas a este juego, el Mata Skyrims lo llaman xD
En xtralife, la coleccionista versión PS4 ya no se puede reservar. A ver si la van poniendo en amazon España, que siempre tiene alguna rebajilla.
Arlgrim está baneado por "Game Over"
pabolin1 escribió:Cada vez le tengo mas ganas a este juego, el Mata Skyrims lo llaman xD


Pues precisamente ese ya nacio medio suicidadito el pobre y mas las versiones consola , no le veo mucho merito.( que si freezes, framerates de toma pan y pota,enemigos que se quedan quietos mientras les matas comodamente,dragones haciendo el moonwalker y etc etc)

Si lo dices por el doblaje al castellano , entonces ahi si que te doy la razon , este lo tiene tan bueno que parece hasta portuges o japones de lo bueno que es.

Coñas a parte ,creo que no se parece en nada a skyrim , son juegos bastante diferentes , lo unico que este tambien sera de mundo abierto , para mi gusto este juego puede ser mejor ( por lo que se conoce hasta ahora), solo queda ver la jugabilidad y que tan bugeado viene.


Un saludo ppl [bye] .
ocyrus escribió:
tupesadilla37 escribió:He encontrado esta iniciativo en otro foro , firmar si quereis . Se tiene que hacer algo de ruido , que se enteren por lo menos de que queremos el juego doblado al español.
https://www.change.org/es/peticiones/cd ... -wild-hunt



Aqui tienen para firmar ...
ocyrus escribió:
ocyrus escribió:
tupesadilla37 escribió:He encontrado esta iniciativo en otro foro , firmar si quereis . Se tiene que hacer algo de ruido , que se enteren por lo menos de que queremos el juego doblado al español.
https://www.change.org/es/peticiones/cd ... -wild-hunt



Aqui tienen para firmar ...

firmado
(mensaje borrado)
Arlgrim está baneado por "Game Over"
ocyrus escribió:
ocyrus escribió:
tupesadilla37 escribió:He encontrado esta iniciativo en otro foro , firmar si quereis . Se tiene que hacer algo de ruido , que se enteren por lo menos de que queremos el juego doblado al español.
https://www.change.org/es/peticiones/cd ... -wild-hunt



Aqui tienen para firmar ...

Firmado y compartido, sirva o no, que al.menos hagamos algo de ruido
no os alarmeis tanto , se va a poder reservar para todo el mundo , la reserva lo unico que hace es que sepan cuantas tienen que enviar a las tiendas solo eso , que aun quedan casi 7 - 8 meses por dios .... ( aunque con la del halo reach y halo 3 se agotaron enseguida .... )
Poruque dicen todo el rato que TW3 és el cierre de la trilogia de Geral de Trivia si llevan 8 libros???

Alguien me podria decir a que libro pertenece cada juego?porque si el TW2 era el 2o libro y este último es el tercer libro.... la historia de geral se acaba en el tercer libro?????
YaguitoFF escribió:Poruque dicen todo el rato que TW3 és el cierre de la trilogia de Geral de Trivia si llevan 8 libros???

Alguien me podria decir a que libro pertenece cada juego?porque si el TW2 era el 2o libro y este último es el tercer libro.... la historia de geral se acaba en el tercer libro?????


Que me corrigan si me equivoco, ya que no me he leido todos los libros de The Witcher, pero los juegos no adaptan ningún libro en concreto. Mas bien está basado en algunos relatos de los libros y en historias que comentan en ellos pero que nunca explican del todo. De hecho creo que en el primer The Witcher hay spoilers gordos de varios libros.
29494 respuestas