› Foros › Multiplataforma › General
Seis euros por número de móvil, 1,5 por e-mail: el lucrativo negocio de Change.org
carmelero escribió:¿Cómo que el change.org no va a servir de nada?
https://www.vozpopuli.com/economia-y-finanzas/empresas/change-org-Peticiones-Data_mining-Change-org-Avaaz-Peticiones_online-data_mining_0_823717647.htmlSeis euros por número de móvil, 1,5 por e-mail: el lucrativo negocio de Change.org
Joder que no sirve. Sirve para que os roben los datos tranquilamente y forrarse a costa de los que firman
nanoxxl escribió:Entiendo que alguien que no sepa nada de inglés y teniendo en cuenta que es un juego con tanto texto ( motivo por el cual algunos asegura que no se puede traducir ) y que es tan importante para su desarrollo lo quieran jugar traducido
opuk escribió:SEGA reeditará Shenmue I&II en inglés.
Buah, yo en inglés paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.
SEGA reeditará Shenmue I&II en castellano.
Buah, si es un cutre-port, paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.
Este juego lo vamos a comprar los fans de toda la vida, los que lo jueguen por primera vez serán una minimísima parte de los compradores. Ya lo dije en otro hilo, a mí me da igual que el juego se traduzca al castellano o no, yo lo voy a comprar de todas maneras, pero de lo que estoy seguro es que esa traducción no iba a suponer una diferencia en las ventas. Pero segurísimo, vamos.
opuk escribió:SEGA reeditará Shenmue I&II en inglés.
Buah, yo en inglés paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.
SEGA reeditará Shenmue I&II en castellano.
Buah, si es un cutre-port, paso/ya lo compraré cuando esté tirado de precio.
Este juego lo vamos a comprar los fans de toda la vida, los que lo jueguen por primera vez serán una minimísima parte de los compradores. Ya lo dije en otro hilo, a mí me da igual que el juego se traduzca al castellano o no, yo lo voy a comprar de todas maneras, pero de lo que estoy seguro es que esa traducción no iba a suponer una diferencia en las ventas. Pero segurísimo, vamos.
GaoGaiGar escribió:nanoxxl escribió:Entiendo que alguien que no sepa nada de inglés y teniendo en cuenta que es un juego con tanto texto ( motivo por el cual algunos asegura que no se puede traducir ) y que es tan importante para su desarrollo lo quieran jugar traducido
La cosa es que hoy día nadie tiene realmente cero idea de inglés y para Shenmue en concreto basta con un nivel con el que sale todo el mundo de primaria porque es muy simple. Que si se consigue que venga traducido chapó por el logro, pero en caso contrario tampoco os cerréis en banda a probarlo sólo porque no sepáis decir mucho más que my name is Andrew and my tailor is rich.
Suponiendo que de verdad le tengáis ganas, claro. Si apenas os interesa entiendo perfectamente que jugar en otro idioma os resulte un coñazo.
Y la historia de Shenmue a mí no me parece gran cosa. La gracia del juego es la dirección artística y lo detallado y vivo que se siente todo. Y el primero tiene algo que no he visto ni en los sandbox modernos, y es que todos los npcs llevan las rutas programadas individualmente y si te pones a seguirlos ves cómo hacen su vida. No te encuentras a los típicos npcs clónicos dando vueltas sin ton ni son por la calle para crear la ilusión superficial de ajetreo, todos están diferenciados y lo que hacen tiene sentido. Aunque eso en el 2 ya se pierde un poco.
España, el país con peor nivel de inglés de la Unión Europea
@_revan_ Lo que parece que no termináis de entender es que nadie dice que debáis comprarlo, entendemos vuestra situación igual que entendemos la situación de la empresa. Pero sois vosotros los que no veis que esto es una saga nicho y que el castellano dudo que aumente siquiera un poco las ventas.
Es mas, si no estoy equivocado, has editado una parte en la que ponías, literalmente, "que con la cantidad de juegos que hay no vas a comprar una remasterización de hace X años y menos sin traducir al español". Es decir, el que no venga traducido al español hace que tengas aun menos ganas de comprarlo, pero es que directamente no parece que tengas interés en el título.
_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el
_revan_ escribió:y es tal y como dices, no tengo demasiado interes en este remaster y es algo que no he ocultado en mis mensajes, lo que he visto del juego en todos estos años no me llama absolutamente nada
opuk escribió:_revan_ escribió:y es tal y como dices, no tengo demasiado interes en este remaster y es algo que no he ocultado en mis mensajes, lo que he visto del juego en todos estos años no me llama absolutamente nada
Pues te aplaudo por esto, porque hay mucha gente por ahí que parece que vayan a convertirse en los fans número 1 de Shenmue pero como no está en castellano pues nada.
opuk escribió:Y vuelvo a repetir, pienso que la mayoría de los que no lo jugaron en su día lo dejarían al poco de empezarlo, esté en castellano, en inglés o en swahili, porque es un juego de hace 20 años y, como ya sabemos, a la mayoría el apartado técnico le importa bastante.
opuk escribió: @eR_XaVi Bueno, la cantidad de textos que pueda tener ese juego no tiene nada que ver con un juego cono Shenmue...
Capell escribió:_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el
Mas que de un punto de vista mas "romántico", diría que es desde un punto de vista mas lógico.
Precisamente yo siempre he dicho que no veo nada especial a Shenmue, y no por mi avatar voy a apoyar incondicionalmente a Sega (pero ni de coña, vaya), pero igual que entiendo que para alguien que no sepa inglés es un impedimento y por tanto decida no comprarlo en tal situación, también entiendo el otro extremo, que SEGA no quiera traducirlo porque no ve posibilidad de beneficio con ello.
adri079 escribió:Este hilo es demoledor, está escribiendo gente quejándose que.
han comprado antes juegos no doblados como xenos o metroids que Deus ex ,prey o dishonored.
Hablan del bullying a N64 por psx en España cuando localizaban tooooodo y ahora dicen que es lo correcto xD.
Se quejan de TW sin doblar y compran los zeldas, en Ubi se quejan de que no venga en el disco pero luego a leer si es de Nintendo xD.
Mi hidioma lo respeta quien save husarlo, me encanta que los monolingües digan a los trilingües que deven ser Vilingües o semos de ZEGUNDAxD
Capell escribió:_revan_ escribió:
entiendo que vosotros lo vivís desde un punto de vista mas romantico y apasionado pero no es mi caso y probablemente tampoco es el caso de la gente (me incluyo) que no conocemos la saga y queríamos comprarlo pero la barrera del idioma a eliminado cualquier posibilidad de siquiera plantearse el hecho de gastarse los dineros en el
Mas que de un punto de vista mas "romántico", diría que es desde un punto de vista mas lógico.
Precisamente yo siempre he dicho que no veo nada especial a Shenmue, y no por mi avatar voy a apoyar incondicionalmente a Sega (pero ni de coña, vaya), pero igual que entiendo que para alguien que no sepa inglés es un impedimento y por tanto decida no comprarlo en tal situación, también entiendo el otro extremo, que SEGA no quiera traducirlo porque no ve posibilidad de beneficio con ello.
nanoxxl escribió:adri079 escribió:Este hilo es demoledor, está escribiendo gente quejándose que.
han comprado antes juegos no doblados como xenos o metroids que Deus ex ,prey o dishonored.
Hablan del bullying a N64 por psx en España cuando localizaban tooooodo y ahora dicen que es lo correcto xD.
Se quejan de TW sin doblar y compran los zeldas, en Ubi se quejan de que no venga en el disco pero luego a leer si es de Nintendo xD.
Mi hidioma lo respeta quien save husarlo, me encanta que los monolingües digan a los trilingües que deven ser Vilingües o semos de ZEGUNDAxD
???????? Es tu forma de flamear ? .
Quien a hablado de voz ( doblar ) , dónde está la gracia de tu chiste , por qué es un chiste ? .
El hilo no se , tu comentario si que es demoledor .....
nanoxxl escribió:Me pase entero el 1 en dreamcast , no hace falta que me expliques de que va .
Para mí lo más importante del juego es la historia .
Y eso del nivel de inglés me hace gracia , al final España va a tener un nivel de inglés alto .
https://www.google.es/amp/s/amp.elmundo ... b4666.htmlEspaña, el país con peor nivel de inglés de la Unión Europea
Dene escribió:Si el idioma es una barrera para disfrutar plenamente de un hobby, ¿porqué no intentar salvarla en vez de exigir SIN COMPRAR que la quiten?
.
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere
kikon69 escribió:Telita, ...entre el que defiende la generación de los camareros apoyándose en el franquismo,...
..... el que minusvalora el mercado de habla hispana se un producto,
.....el que habla de quejas diferenciando y, a la vez, sin diferenciar, entre doblaje, subtitulos o mal doblaje....
...y el que insinúa de aprender un idioma para un 0'1% de un ocio concreto entre mil ocios diferentes bastante más productivos...
....telita.
Sin duda, el mundo se acaba con tanto nivelazo.
Adiós al hilo, de donde no hay no se puede sacar.
Solo faltaba no exigir que un ocio que pagas no se adecue a uno de los idiomas más importantes del planeta.
Lo que no se traduce es...porke no reúne el nivel suficiente, al margen de gustos muy especiales.
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere
kikon69 escribió:Telita, ...entre el que defiende la generación de los camareros apoyándose en el franquismo,...
..... el que minusvalora el mercado de habla hispana se un producto,
.....el que habla de quejas diferenciando y, a la vez, sin diferenciar, entre doblaje, subtitulos o mal doblaje....
...y el que insinúa de aprender un idioma para un 0'1% de un ocio concreto entre mil ocios diferentes bastante más productivos...
....telita.
Sin duda, el mundo se acaba con tanto nivelazo.
Adiós al hilo, de donde no hay no se puede sacar.
Solo faltaba no exigir que un ocio que pagas no se adecue a uno de los idiomas más importantes del planeta.
Lo que no se traduce es...porke no reúne el nivel suficiente, al margen de gustos muy especiales.
_revan_ escribió:Venga, todos a comprar el juego y de paso a pagar los pases de temporada, el online y las cajas de loot que si no la industria se nos muere
kikon69 escribió:@Dene
Yakuza, al margen de gustos, si es una saga mediocre. De hecho, todos los juegos que nombre lo son.
Sangreyfuego escribió:Este hilo es surrealista.
Nadie dice que compréis o no, ni que tragueis con lo que sea. Eso es cuestión de lo que cada uno decide.
Simplemente os explican por que no lo traducen y lo absurdo de vuestra indignación.
Y no existe ninguna ley ni derecho a que se traduzca ningun videojuego en España, no apeléis a cosas que no son verdad.
Tukaram escribió:y wsi las compañias tambien la cagan como bien menciona rokzo y si es totalmente estupido y subrealista sacar el 1 y 2 sin traducir y el 3 si
Sangreyfuego escribió:Este hilo es surrealista.
Sangreyfuego escribió:Nadie dice que compréis o no, ni que tragueis con lo que sea. Eso es cuestión de lo que cada uno decide.
Sangreyfuego escribió:Simplemente os explican por que no lo traducen y lo absurdo de vuestra indignación.
Sangreyfuego escribió:Y no existe ninguna ley ni derecho a que se traduzca ningun videojuego en España, no apeléis a cosas que no son verdad.