› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Atmósfera protectora escribió:Entiendo y me entienden todo lo que he hablado escrito y escuchado desde el primer día.
Conclusión.
Son el mismo idioma.
¿Entonces puedo decir que el castellano y el gallego son el mismo idioma?
Tundra2k escribió:Atmósfera protectora escribió:Entiendo y me entienden todo lo que he hablado escrito y escuchado desde el primer día.
Conclusión.
Son el mismo idioma.
¿Entonces puedo decir que el castellano y el gallego son el mismo idioma?
No lo sé.
No hablo Gallego sorry.
Que te conteste un gallego.
Tundra2k escribió:Claro y como se un poco de inglés y con unas pocas señas me entienden y me entiendo.
Por ende el inglés es castellano.
Atmósfera protectora escribió:Tundra2k escribió:Claro y como se un poco de inglés y con unas pocas señas me entienden y me entiendo.
Por ende el inglés es castellano.
No sé si alguna vez en tu vida has abierto un libro en gallego, pero no hace falta estudiar para entender el 90% de lo que ves.
Si una lengua es en un 90% igual a otra, son la misma lengua, ¿no es eso lo que defendéis?
Y por lo tanto igual da que se llame gallego, catalán, castellano, etc. Todos deberían ser nombres oficiales reconocidos por la AVL (que aunque sea de valenciano, realmente vale para el gallego igual, ya que son lo mismo).
Y la Comunidad Valenciana no sé a qué espera a cambiarse el nombre a Cataluña, de hecho no podría ni llamarse Cataluña 2, ya que eso implicaría diferencia y no existe ninguna. ¿No? Pregunto con curiosidad real, si yo defendiera vuestros argumentos vería lógico postular algo parecido a esto.
Ya que, con sus diferencias, son la misma lengua (comentario nada contradictorio).
Que solo veremos TV3 ! ( Ya hace que la chaparon aun teniendo audiencia ) y nos han chapado campsnal nou
Atmósfera protectora escribió:Que solo veremos TV3 ! ( Ya hace que la chaparon aun teniendo audiencia ) y nos han chapado campsnal nou
Qué valenciano se va a quejar de TV3, es de lo poco que tiene programas aceptables (en la digital la echan eh).
Séquia Nueva bien chapada está.
Atmósfera protectora escribió:Tundra2k escribió:Atmósfera protectora escribió:
¿Entonces puedo decir que el castellano y el gallego son el mismo idioma?
No lo sé.
No hablo Gallego sorry.
Que te conteste un gallego.
Yo tampoco, pero lo entiendo y me entienden perfectamente.
¿Son el mismo idioma, no? ¿O ahora no llegas a esa conclusión?
El gallego no se parece mucho al castellano, si acaso más al portugués.
Pero vamos, que yo tengo amigas gallegas y no las entiendo cuando se ponen a hablar en su idioma.
Atmósfera protectora escribió:A mí me basta con que reconozcas que no tienes ni puta idea de lo que hablas
Me hace mucha gracia que puedas flamear con tanta impunidad.
Tus argumentos sí que son de patio de colegio. Por este hilo pocos valencianos se han pasado, y así estamos viendo lo que estamos viendo.
Y para uno que se pasa es un fan de Puyol que dice que el catalán y el valenciano son lo mismo, o en otras palabras, un catalán que vive en Valencia.
Por cierto, con lo del "merci" ya me han dado la razón, seguid teniendo arriba este hilo y os seguiréis llevando sorpresas.
De hecho y para que veáis, el último post (el de arriba del mío) dice exactamente lo mismo que dije yo en el primer post del hilo. Y os aseguro que somos personas distintas.
en la ciudad condal nadie dice "merci" sino es francés o quiere parecer pijo
Atmósfera protectora escribió:en la ciudad condal nadie dice "merci" sino es francés o quiere parecer pijo
Com vulguis.
En endavant contestaré en català, així al menys sabré segur que els qui em contesten són d'allà i no estan parlant per parlar.
Si voleu queixeu-vos, estic veient que contesta molta gent que no sol parlar català i no crec que la seva opinió valgui més que la meva.
Merci... ah, no, que aquesta paraula no existeix a Barcelona.
Doncs gràcies.
---
Ah! I, com que he llegit que només els filòlegs han d'opinar, una falta d'ortografia i no admetré l'opinió en qüestió.
Moonwalkermaru escribió:Pues alguien habrá dicho que son oficialmente el mismo idioma, pero el habla y supongo que la escritura también es bastante diferente.
pero el habla [...] es bastante diferente
Atmósfera protectora escribió:en la ciudad condal nadie dice "merci" sino es francés o quiere parecer pijo
Com vulguis.
En endavant contestaré en català, així al menys sabré segur que els qui em contesten són d'allà i no estan parlant per parlar.
Si voleu queixeu-vos, estic veient que contesta molta gent que no sol parlar català i no crec que la seva opinió valgui més que la meva.
Merci... ah, no, que aquesta paraula no existeix a Barcelona.
Doncs gràcies.
---
Ah! I, com que he llegit que només els filòlegs han d'opinar, una falta d'ortografia i no admetré l'opinió en qüestió.
Yo soy de Barcelona, he nacido aqui y he vivido toda mi vida aqui. En Barcelona NO es habitual escuchar la palabra "merci", la unica vez que la he oido fue a mi abuelo, un hombre que apenas conocia el catalan porque nacio en Murcia.
He leido tus comentarios, y las frases que pones de ejemplo del "valenciano" las he dicho yo misma y NUNCA he hablado el idioma con alguien que no fuese de Cataluña.
Si quieres seguir haciendo el ridiculo adelante, pero si muchos nacidos aqui te hemos dicho que no tienes razon, quizas es hora de plantearte que te has equivocado...
Y ahora, como mi opinion no te interesa, di que no me haces caso por las faltas
Todos cometemos errores, somos humanos, pero no reconocerlo y enrabiarte como un niño pequeño es lo que diferencia un error comprensible de hacer el ridiculo como estas haciendo
mortisdj escribió:Sensenick escribió:Que demonios tiene que ver la historia política de hace 3-4 siglos con la lengua hablada en el siglo XXI?
De donde coño has sacado que la AVL recibe nada del IEC?
Sabes que la AVL es un ente estatutaria con un presupuesto bien dotado por las arcas valencianas?
Déjate de historias y manías políticas que no vienen a cuento y acepta la realidad.
http://www.elpalleter.com/actualitat/op ... 10306.html
http://www.circulocivico.org/2012/11/cc ... a-avl.html
Que si, que si... que entre las normas del puig castellanizadas y la AVL catalanizada vamos apañados en Valencia.
Pero vamos, que ya lo he dicho, me pueden decir misa, aquí se lleva hablando VALENCIANO desde hace siglos y esta historia se remonta a antes del PP y del PSOE, a mucho antes, es una lucha histórica al igual que la más reciente de los "paisos catalans", por suerte, antes nos liamos a tiros que os salís con la vuestra,
slatkin23 escribió:Me parece que no has entendido la ironia en la primera parte de mi respuesta.
Atmósfera protectora escribió:Por cierto, con lo del "merci" ya me han dado la razón, seguid teniendo arriba este hilo y os seguiréis llevando sorpresas.
Atmósfera protectora escribió:Me preguntas si creo que sois imbéciles. No.
Ahora, que un tío de Barcelona me diga que "merci" no existe, o venga otra a decir que solo lo usa su abuelo de Murcia, me sugiere dos posibilidades:
1) Miente.
2) Ignora.
Ahora, no pongas pensamientos en mi mente que no están ahí, yo no tacho de imbécil a una persona a la ligera y menos por Internet.
En cambio a mí sí me han dicho de todo, "enfermo" hace dos posts sin ir más lejos.
Y lo de que "merci" se usa en Barcelona, y no en Valencia, ha sido confirmado en este post por a mi juicio suficientes personas.
Contesto ahora en castellano porque aunque dudo que sepas hablar catalán llevo horas sin dormir y no me apetece escribir en catalán para que redfield me replique con un catalán lo bastante malo como para tener que replantearse cosas.
Pues yo creo que si, nos intentas colar que te han dado la razón con lo del "merci" y ni de lejos.
Que si, que te habrán dicho que no existe, pero eso no implica que al contradecirte exagerada y falsamente, tengas razón (debe ser algún tipo de falacia modelo, la de que tú digas que 1+1=5, y que te rebata uno diciendo que no, que 1+1=56, y como él lo ha hecho peor, tú tienes razón)
Mal por quien te ha insultado, pero te remito a lo de antes.
Insisto, que se diga merci, por modas, tendencia pija, extranjerismo tonto, en una ciudad (que por grande que sea, no deja de ser un punto), no demuestra absolutamente nada.
Esa misma diferencia se da entre Barcelona y Tarragona (ambas del bloque oriental) y no te veo discutir con tanta vehemencia que son lenguas diferentes.
Se escribir en lo que quieras, en andaluz, castellano, argentino, valenciano, castellonense, leridano, barcelonés y si me apuras mallorquín. Puedo también manipular y escoger cuidadosamente las palabras escritas para que se escriba igual sin ser impropio, o que sea muy diferente para intentar demostrar lo contrario.
Si quieres que hablemos de que ninguna lengua existe, que todo está mal montado, que la RAE es lo peor, que el alemán y el inglés están artificialmente separados... te escucho atentamente.
Ahora, no te centres únicamente en esto, porque ya te lo he dicho antes, dos veces, y no me contestaste, la base de tu argumentación sobre porque valenciano y catalán son lenguas diferentes no toca en este hilo, porque tú vas más allá, porque con esa base no existe el catalán, existen 3 lenguas en Cataluña, aparte del castellano y el aranés/occitano.
Intentas defender desde un extremo una posición moderada, y es absurdo, o eres extremo o no lo eres, pero medias tintas no.
Atmósfera protectora escribió:Te podría dar argumentos lingüísticos, pero te lo voy a resumir porque aquí de todas maneras todos están resumiendo.
Tú hablas español y no canario porque quieres, las lenguas se crean por aglutinamiento e invención entre otras cosas, o lo que es lo mismo, si en un período X de años los canarios hacéis evolucionar el canario y creáis una corriente cultural canaria, dentro de 50 años la gente admirará la cultura canaria, y dentro de 100 la gente hablará canario.
Ese proceso en Valencia ya ha comenzado hace siglos, en mi opinión.
Y no tiene nada que ver con nada, hay gente que se dedica a matar toros y hay gente que se dedica a trastear con la lengua.
Vamos, que un valenciano trastee con su cultura no tiene por qué resultar dañino para nadie, por mucho que el PP se empeñe en inmovilizarla.
las lenguas no nacen porque el pueblo decide "ahora hablo otra lengua"
NO te han dado ninguna razón. Tú no has dicho que "merci" su use en BCN, eso es evidente y nadie sensato te lo va a negar (alguno habrá, pero bueno...), tú has puesto ese ejemplo como de palabra diferenciadora, y te han insistido, demostrado y refutado varias veces que es un ejemplo muy, muy malo.... por lo que no tienes razón alguna en su uso y desde luego no demuestras nada con él.Atmósfera protectora escribió:Pues yo creo que si, nos intentas colar que te han dado la razón con lo del "merci" y ni de lejos.
Que si, que te habrán dicho que no existe, pero eso no implica que al contradecirte exagerada y falsamente, tengas razón (debe ser algún tipo de falacia modelo, la de que tú digas que 1+1=5, y que te rebata uno diciendo que no, que 1+1=56, y como él lo ha hecho peor, tú tienes razón)
Claro que me han dado la razón, han entrado varios a decir que ellos usan y han oído "merci", que es lo que yo decía, siempre dentro de Cataluña (la Cataluña cultural, no niego que se pueda extender a Castellón o que haya flexibilidad de fronteras).
¿En qué me contradigo ahora? "Merci" es de uso común en Barcelona, es que no hay más que decir.
Atmósfera protectora escribió:Mal por quien te ha insultado, pero te remito a lo de antes.
Insisto, que se diga merci, por modas, tendencia pija, extranjerismo tonto, en una ciudad (que por grande que sea, no deja de ser un punto), no demuestra absolutamente nada.
Aquí llegamos a la falta de educación. Yo mismo he usado el "merci", como otros en este hilo han admitido usarlo, y ni nos tienes que llamar pijos o hipsters ni decir que somos tontos. Yo no te voy a llamar tonto por usar "agur", insisto, siendo el mismo caso exacto, una palabra extranjera adaptada y naturalizada.
Sensenick escribió:KoX escribió:Y si hacemos caso a escritores ilustrados como los que salen en este enlace:
http://www.valenciafreedom.com/foro/57- ... ciana.html
se conocia como lengua valenciana desde hace muuucho tiempo. (ahorraros las frases de "es que esos sabemos de que palo van, como si los "otros" no fueran de ningún palo o tuvieran la verdad verdadera que me importa poco, me importa lo que pone en las imágenes)
Y luego todos los que hemos estudiado en la C. Valenciana sabemos que todos los profesores eran catalanistas, en la universidad ni estudias filologia valenciana sino catalana. Solo tuve una vez una profesora que sí nos enseñó como era la primera prensa valenciana o que autores valencianos decian lengua valenciana cuando el catalán no era más que lemosí aún ... en 2º de BUP descubrí que había otra realidad que nadie jamás me había contado.
Así que creo que tienen un origen común, el latín vulgar (románico) que no desapareció en valencia, ya que los musulmanes respetaron a los mozárabes, mezclándose en parte ese románico con árabe y luego es posible que fuera más facil el entendimiento o la mezcla con el lemosí y se extendió vamos, evolucionando a su manera y que era conocida como lengua valenciana o lemosín valenciano diferenciandola de la catalana.
Una documentación basada en una web tergiversadora, manipulada y politizada no vale para nada, más sobretodo cuando estamso diciendo que el hábito no hace al monje, y que un nombre diferente no hace a una lengua diferente.
En el instituto no te han enseñado otra cosa hasta 2º porque no es hasta entonces que se estudia lingüística, no por teoría y tendencias políticas.
Luego, los árabes no respetaron una puñetera m..., hicieron lo que hacen todas las culturas que implantan durante siglos, aquí se hablaba árabe y se escribía árabe. Y lo que quedaba de antes no se entiende apenas, es tan, tan diferente, que da risa que eso si se considere valenciano, cuando nadie sería capaz de leerlo, y no el catalán, que coincide en un % tan grande que cuesta diferenciar un texto.
Finalmente, y aunque debería ser evidente, lo que se conocía entonces como lengua dista bastante de lo que entendemos hoy en día, y con todo, la realidad está ahí: http://www.youtube.com/watch?v=T6GgswtS-4U esto es tan, tan parecido al valenciano y tan diferente al "catalán de Barcelona", que deberíamos poner otra frontera, y seguiría siendo válida la definición de la AVL.
Atmósfera protectora escribió:El gallego no se parece mucho al castellano, si acaso más al portugués.
Pero vamos, que yo tengo amigas gallegas y no las entiendo cuando se ponen a hablar en su idioma.
Lo mismo dicen muchos catalanes del andaluz de Sevilla.
No, si en este hilo al final van a salir cosas.
Tundra2k escribió:Tu vete creyendo lo que dicen en valencia freedom y circulo cívico...
Una documentación basada en una web tergiversadora, manipulada y politizada no vale para nada
Atmósfera protectora escribió:Si el valenciano y el catalán fueran lo mismo, lo admitiría y punto.
Si el español de Argentina y el de aquí fueran lo mismo, lo admitiría y punto.
KoX escribió:Ala ya me has hecho romper mi palabra.
¿Esa web ha manipulado las imágenes? Me lo puedes demostrar por favor.
Yo he tenido profesores de valenciano catalanistas que en clase si que la daban con tendencias políticas.
Sabes que eso es mentira. Los mozárabes seguian usando su románico escrito con letras árabes lo que lo hace dificil de traducir por la carencia de vocales, donde más se dió fué en andalucia. Respetaban tus costumbres, pero tenias ventajas fiscales si te pasabas al islam y cosas así. ¿Y crees además que no existia contacto entre las gentes de un lado y del otro ?
En 1245 se conquistó valencia casi al completo. Las tierras se repartieron ( llibre de repartimentent escrito en latín) entre varias nacionalidades incluso Europeas, otros dicen que fueron muy pocos repobladores porque se respetó a la población. Pero solo hay que usar la lógica para saber que la repoblación no sería masiva y de golpe, de hecho hubo sublevaciones en el sur sofocadas por el aún monarca Aragonés Jaime I. El caso es que hay pocos repobladores y nadie se pone de acuerdo del número de cada.
El caso es que esa lengua románica/lemosí/occità me da igual, en el reino de valencia evoluciona con fuerza en menos de 100 años, periodo de sXI donde ya hay quien lo llama lemosí valenciano. Luego viene el siglo de oro valenciano, con autores como Martorell, o Ausias March, que por mucho que durante el SXV el condado de Barcelona estaba en conflicto y huyó bastante gente a Valencia es imposible que fuera tanta que automaticamente influenciaran a todo el reino de valencia, es más cuando una región alcanza mucha importancia influye en el resto. En los años posteriores hay muchos escritos donde se dice claramente idioma valenciano, lemosí valenciano, lengua valenciana a no ser que sean imágenes manipuladas según tú.
Es muy posible que ambos idiomas se influyeran mutuamente, incluso en el reino de valencia con otras influencias ya que el idioma es una herramienta sin más. Incluso la gramática valenciana era diferente con el uso de la "y" la "ch" como algo normal.
El catalán propiamente dicho hubo que esperar hasta Pompeu Fabra que lo "normalizó". La propaganda catalana pro paisos catalans ha sido muy fuerte apropiándose de la literatura valenciana como propia sin ir más lejos.
Pero repito la definición me parece bien, no dice que sea catalán sino que tienen un origen común, lo que es muy muy probable, y en cada sitio lo llaman de una manera.
PD: He leido por ahi lo de blaveros, si por blavero se entiende como que me identifico con la bandera valenciana bien está. Ahora bien si por blavero se entiende por votante del PP manipulado ( yo no soy pepero ni por asomo) ¿puede entender que a cualquiera que lleve la estelada en la C. Valenciana le puedo definir como valenciano catalanista manipulado?
Atmósfera protectora escribió:Una documentación basada en una web tergiversadora, manipulada y politizada no vale para nada
Es lo mismo que pienso de la AVL, sin excusar las otras fuentes.
Y es exacta, pero exactamente, lo mismo que pienso de todas y cada una de las iniciativas lingüísticas llevadas a cabo por el Gobierno.
Si el valenciano y el catalán fueran lo mismo, lo admitiría y punto.
Si el español de Argentina y el de aquí fueran lo mismo, lo admitiría y punto.
Tal y como están las cosas, hay diferencias claras y notorias y señalar tal cosa no es política sino tener los ojos abiertos.
Otra cosa es que durmamos pensando que todos consultamos las cosas en la RAE, cuando en la RAE faltan la mitad de las palabras que se usan en cualquier variedad, y no tienen la más mínima intención de incorporarlas porque son un diccionario prescriptivo (que prohíbe) y no una obra descriptiva (que describe).
En la RAE lo único que harán serán modificaciones que justifiquen el sueldo que ganan, y las desharán si hace falta para volverlo a justificar al año siguiente.
La RAE debería disolverse porque ya hay profesionales que hacen lo mismo igual o mejor sin necesidad de justificar sueldos elevadísimos haciendo modificaciones arbitrarias cada dos por tres.
Atmósfera protectora escribió:las lenguas no nacen porque el pueblo decide "ahora hablo otra lengua"
Cómo que no. Y entonces cómo nacen.
10-10-10 escribió:Atmósfera protectora escribió:las lenguas no nacen porque el pueblo decide "ahora hablo otra lengua"
Cómo que no. Y entonces cómo nacen.
tio, en serio paso ya de discutir contigo, tener que explicar porque el agua moja me parece absurdo.
esto parece estar discutiendo la teoría de la evolución con uno que cree en Adán y Eva, las lenguas ahora son generación espontanea, no una evolución, manda cojones.
Sensenick escribió:KoX escribió:Ala ya me has hecho romper mi palabra.
¿Esa web ha manipulado las imágenes? Me lo puedes demostrar por favor.
Yo he tenido profesores de valenciano catalanistas que en clase si que la daban con tendencias políticas.
Sabes que eso es mentira. Los mozárabes seguian usando su románico escrito con letras árabes lo que lo hace dificil de traducir por la carencia de vocales, donde más se dió fué en andalucia. Respetaban tus costumbres, pero tenias ventajas fiscales si te pasabas al islam y cosas así. ¿Y crees además que no existia contacto entre las gentes de un lado y del otro ?
En 1245 se conquistó valencia casi al completo. Las tierras se repartieron ( llibre de repartimentent escrito en latín) entre varias nacionalidades incluso Europeas, otros dicen que fueron muy pocos repobladores porque se respetó a la población. Pero solo hay que usar la lógica para saber que la repoblación no sería masiva y de golpe, de hecho hubo sublevaciones en el sur sofocadas por el aún monarca Aragonés Jaime I. El caso es que hay pocos repobladores y nadie se pone de acuerdo del número de cada.
El caso es que esa lengua románica/lemosí/occità me da igual, en el reino de valencia evoluciona con fuerza en menos de 100 años, periodo de sXI donde ya hay quien lo llama lemosí valenciano. Luego viene el siglo de oro valenciano, con autores como Martorell, o Ausias March, que por mucho que durante el SXV el condado de Barcelona estaba en conflicto y huyó bastante gente a Valencia es imposible que fuera tanta que automaticamente influenciaran a todo el reino de valencia, es más cuando una región alcanza mucha importancia influye en el resto. En los años posteriores hay muchos escritos donde se dice claramente idioma valenciano, lemosí valenciano, lengua valenciana a no ser que sean imágenes manipuladas según tú.
Es muy posible que ambos idiomas se influyeran mutuamente, incluso en el reino de valencia con otras influencias ya que el idioma es una herramienta sin más. Incluso la gramática valenciana era diferente con el uso de la "y" la "ch" como algo normal.
El catalán propiamente dicho hubo que esperar hasta Pompeu Fabra que lo "normalizó". La propaganda catalana pro paisos catalans ha sido muy fuerte apropiándose de la literatura valenciana como propia sin ir más lejos.
Pero repito la definición me parece bien, no dice que sea catalán sino que tienen un origen común, lo que es muy muy probable, y en cada sitio lo llaman de una manera.
PD: He leido por ahi lo de blaveros, si por blavero se entiende como que me identifico con la bandera valenciana bien está. Ahora bien si por blavero se entiende por votante del PP manipulado ( yo no soy pepero ni por asomo) ¿puede entender que a cualquiera que lleve la estelada en la C. Valenciana le puedo definir como valenciano catalanista manipulado?
No, esas webs lo que manipula es lo que enseña y lo que esconde, lo que da por supuesto y lo que explica como dogma de fe. Es como una web conspiranoica del 11M que te enseñe un trozo de tren con una mochila y diga "¿cómo puede ser que sólo hubiese una mochila?", coño, pues amplía la imagen y verás más, o mira otro vagón, o piensa que ya estaban retiradas...
Portadas del siglo XVIII, muchos siglos después de todo esto que hablas del llemosí, cuando las normativas de las lenguas no estaban generalizadas porque no se alfabetizaba a todo el mundo (y menos en una lengua que no fuese el castellano, ¡¡¡herejía!!!)... y donde incluso se ve lo del llemosí, mencionándolo como origen de varios dialectos, dialectos que son lengua común, en el XVIII y hoy. Son todo citas descontextualizadas que lo único que demuestran es la obviedad de que a la lengua se le llama valenciano, pero que eso no la dota de una entidad separada del catalán, ni la hace mejor ni peor.
Los mozárabes escribían mozárabe, una lengua cuyo parecido con el valenciano actual (tanto el que defiende y acepta la mayoría, como el que pretenden aupar cuatro grupúsculos) es tan lejano que da hasta vergüenza leer que lo usen como argumento.
Cuando hablas de "lógica" adentrándote en el mundo de desacreditar lo que se enseña en colegios, institutos o universidades... en fin. Me da igual que un profesor tuyo fuese "catalanista" (que habrá que ver que entiendes tú por eso, ¿iba a clase con cuatribarradas y bailando sardanas?), yo tenía otro que amaba la dictadura pero tenía muy claro que las cosas son como son. El caso es que la lengua que se habla hoy aquí es calcada a la de Lleida, y los apellidos son sorprendentemente iguales, no es que todos viniesen aquí en tropel, pero desde luego ni fueron 4 gatos, ni fue aquello un reparto de cromos por toda Europa.
La gramática valenciana era inexistente, no había una normativa clara y definida, y para muchas soluciones se usaba el uso castellano. Hablas del "y" y la "ch"... casualmente igual que en castellano. La catalana tampoco tenía nada claro y normalizado, hasta que a principios del siglo XX se decidió, por fin, dotar de una normativa, que se aceptó sin problemas hasta los últimos años 70.
Que haya quien se haya apropiado de la literatura valenciana, quien tenga ideas políticas subyacentes o quien opine que la paella es de Reus me da lo mismo, eso no demuestra absolutamente nada. Sólo que los extremos se tocan.
Esta gente que citas dándoles autoridad es gente que hereda una tendencia política dedicada a llevar la contraria a todo lo catalán. Empezó de manera moderada pidiendo 3 cosas muy simples: que no nos uniésemos a Catalunya, que se respetase el nombre de "valenciano" y que se aceptasen como correctas ciertas palabras (bueno, mejor dicho, formas de decir algunas palabras) que tenían bastante uso aquí (que no quiere decir uso exclusivo o único)... todo eso se ha conseguido sin problemas en base a un consenso y a hablar las cosas... pero no, quieren más. ¿Que se acepta que se use el nombre de valenciano (bueno,e sto casi nadie lo discutía, pero en fin)? Pues nada, ellos más, ellos quieren que no aparezca ninguna referencia al catalán junto al valenciano. ¿Que somos una comunidad autónoma diferente (aunque lo contrario nunca se planteó seriamente)? Pues nada, prohibido incluso ver su TV, hablar con ellos o llegar a acuerdo alguno. ¿Que se aceptan muchos giros valencianos (por ejemplo, giner en lugar de gener, meua en lugar de meva)? Pues automáticamente esos giros son universales, quedan prohibidas otras formas que se parezcan a la catalana, aunque se usen en Castellón o sean perfectamente válidas y usadas en literatura desde hace siglos.
PD: Efectivamente por blavero se entienden muchas cosas, como tú entiendes por catalanista por lo visto... el tema de la bandera daría para otro hilo igual, una bandera que sólo se sienten como propia en Valencia y alrededores, y que se impuso frente a la preautonómica por motivos exclusivamentes irracionales y sectarios.... provocando además que los catalanes se apropiasen definitivamente (por incomparecencia del "rival") de las 4 barras.
Bou escribió:Yo personalmente me alegro de que se haya zanjado por fin la polémica de la unidad de la lengua.
Bou escribió:Y a mí que se me ocurre poner al principio del hilo:Bou escribió:Yo personalmente me alegro de que se haya zanjado por fin la polémica de la unidad de la lengua.
Ahora lo Leo y me entra la risa.
El valenciano es un catalan mal hablado, ya que es catalan mas palabras del castellano metidas por que la gente no sabe hablar bien.
si ellos lo dicen ...
para mi siempre serán lenguas distintas ,
un saludo
Y con atmósfera, igual de fructífero debatir que con un católico, cero.
ME LA SUDA LO QUE DIGAN LOS LINGUISTAS.
Atmósfera protectora escribió:Lo siento mucho, Bou, no quería romperte el hilo.
Pero si te metes en un departamento de filología catalana tampoco vas a convencer a todos los profesores de las tesis de la AVL, los hay de un bando y de otro.
Igual que si te metes en un departamento de filología hispánica las chorradas de la RAE no todos las obedecen tal cual van saliendo.Y con atmósfera, igual de fructífero debatir que con un católico, cero.
Gracias, en boca de un flamer es un halago. Para ti en un debate fructífero hay que decir "no tienes ni puta idea" y terminar con "apaga y vámonos", todos ellos giros claramente doctorales con el fin de elevar la discusión.ME LA SUDA LO QUE DIGAN LOS LINGUISTAS.
Todos los lingüistas no dicen lo mismo, y la lingüística no es una ciencia. Es normal que esto no lo sepáis, ya que no habéis estudiado lingüística.
Las tribulaciones de la RAE
JOAN IGNASI CULLA
La Real Academia Española (RAE), en un informe firmado por su director Víctor García de la Concha a petición del Tribunal Supremo, respalda la llamada fórmula Moratinos, con la que el Gobierno se refirió al valenciano para solicitar el uso de las lenguas cooficiales españolas en las instituciones europeas.
Recordemos que la fórmula, presentada en Bruselas en 2004, se refería a la lengua valenciana como la lengua que se denomina catalán en la comunidad autónoma de Cataluña y en la de las Illes Balears y que se denomina valenciano en la Comunitat Valenciana.
En las conclusiones de la autoridad de la RAE, señala que: sin entrar en el problema de fondo que radica en la tan debatida cuestión –casi siempre ajenos al dominio científico (en eso estamos de acuerdo, como luego expondremos)–, de si las variedades románicas que se dan en Cataluña, Baleares y Comunitat constituyen
lenguas diferentes o bien son variedades, más o menos diferenciadas de una misma lengua. No obstante, añade García de la Concha que la formula Moratinos está próxima a la que aparece en la versión actual del diccionario de la RAE: variedad del catalán que se usa en gran parte del antiguo Reino de Valencia y se siente allí comúnmente como suya.
Pero lo peor de este informe es cuando apoya su decisión en el dictamen de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), sobre el nombre y la entidad del idioma autóctono, aprobada el 9 de febrero de 2005, en el que reconocía las dos formas de designar a la lengua: la de valenciano, establecida en el Estatut de la Comunitat Valenciana, y la de catalán, reconocida en los de Cataluña y Illes Balears. Lo que demuestra lo que tantas veces hemos denunciado en estas mismas páginas, que el único fin de la AVL es la destrucción del idioma valenciano y la unificación de las lenguas valenciana y catalana, por mucho que, en teoría, nuestro Estatut lo denomine como idioma propio.
En cuanto a la RAE, le está pasando lo mismo que a la AVL, sus decisiones obedecen más a criterios de comisarios políticos, que a decisiones de académicos que tendrían que velar por limpiarla y darle esplendor. A no ser que también la RAE, como su amiga AVL, entienda por limpiar, quitar todos los razonamientos históricos, lingüísticos, jurídicos y sociológicos, por lo que respecta a la lengua valenciana. No nos extrañaría, de continuar el descrédito actual de la Academia, ver sus publicaciones junto a las novelas de vaqueros de Estefanía, o a las de corazón de Corín Tellado, por sus analogías fantasiosas.
Y es que las tribulaciones de la RAE para emitir definiciones o informes son directamente proporcionales a las presiones políticas ejercidas a los encargados de emitirlos. Lo que da a entender que los méritos para ser académicos no corresponden a un currículo brillante e independiente, sino a fidelidades políticas, como si del Tribunal Constitucional se tratase, o de Condes-Pumpidos para resolver temas de terrorismo.
De no ser así, hubiese prevalecido la opinión que correspondía cuando la RAE se regía por cuestiones meramente objetivas y criterios técnicos, fruto de la investigación y del estudio de los profesionales y expertos en las distintas materias que dirigían dicha institución, antes de que sufriese las presiones de los catalanistas en 1971, los cuales obligaron a los académicos de ese momento a cambiar la denominación que reconocía a la lengua valenciana, como lengua propia.
Y cuando digo presiones de los catalanistas, y no fruto del debate científico, es porque así lo reconocieron, entre otros, el cardenal Tarancón o Camilo José Cela, en un informe magistral que recapituló una de las asociaciones de mayor prestigio de la Comunitat Valenciana, la Cardona i Vives de Castellón, y que sabiamente presidía nuestro admirado y recordado mosén Josep Maria Guinot, el mejor lingüista que ha tenido el Reino de Valenciana junto a Fullana.
Seguramente el señor García de la Concha, como muchos catalanistas, no sepa que, de acuerdo con el art. 1.º del Real Decreto del 26 de noviembre de 1926, a la lengua valenciana le correspondía un sillón en la RAE para representarla como lengua independiente. Y así figuraba en el mapa de la revista La Esfera, año XIV, pág. 4, Madrid, 26 de marzo de 1927. Dicho honor recayó en el prestigioso padre Lluis Fullana i Mira, quien en su discurso de ingreso en la Academia el 11 de noviembre de 1928 se burlaba, precisamente, de los que afirmaban que el valenciano y el catalán son una misma lengua.
Tampoco tiene desperdicio el discurso de contestación al pare Fullana que efectuó el académico don José Alemany Bolufer (Boletín RAE, diciembre 1928, pág. 689), en el que, además de darle la bienvenida y reconocerle sus extraordinarios trabajos lingüísticos, insistió en la “confusión de que muchas personas existe acerca de una supuesta identidad entres los idiomas catalán y valenciano, o mejor dicho,
absorción del segundo por el primero”.
Así como el Boletín de la Real Academia Española, Tomo XXXIX., Cuaderno CLVIII, septiembre-diciembre de 1959, pág. 494, que publicaba la intervención del secretario perpetuo de dicha institución don Julio Casares, en la que se acordaba:
ahora se le reconoce categoría de lengua y se añade que es la hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia. Y los distintos diccionarios que se editaron en todo el territorio español (incluida Cataluña), en el que se recogía la acepción de la RAE, como fielmente reprodujo LAS PROVINCIAS.
Por todo lo expuesto, es por lo que decíamos que en lo único que estábamos de acuerdo con el señor García de la Concha, sobre el debate de la lengua valenciana, es cuando aseguraba que estaba casi siempre ajeno al dominio científico. Y es que, efectivamente, el problema de la lengua valenciana no es una cuestión científica, ni histórica, ni filológica, sino exclusivamente política. Nadie hasta hace cuatro días se ha cuestionado la identidad de nuestro idioma valenciano, así lo reconocieron nuestros clásicos: Cervantes, Quevedo, Lope de Vega, Juan de Valdés, etc., y catalanes que tuvieron que escribir sus obras en lengua valenciana, porque era la más culta de su época: Eximenis, Bonlabi, Amiguet u Onofre Pou, por ejemplo.
Es una pena que la actual RAE trabaje al servicio de la mentira y de la manipulación. Pero más pena que tengamos que sufragar con los impuestos de todos los valencianos a la AVL, cuando hasta nuestro presidente Camps sabe que es el auténtico caballo de Troya de la lengua valenciana.
Por cierto, la propia definicion de lingüistica es el estudio CIENTIFICO de las lenguas, no lo que a ti te de la gana.
Atmósfera protectora escribió:Lo siento mucho, Bou, no quería romperte el hilo.