› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Atmósfera protectora escribió:Por cierto, la propia definicion de lingüistica es el estudio CIENTIFICO de las lenguas, no lo que a ti te de la gana.
Desde 1883, y aquí nadie está citando fragmentos de manuales de ling. generativa precisamente.
Todo lo que citéis de antes de 1883, y muy especialmente la lingüística histórica, no son datos científicos sino históricos, en su caso oportunamente manipulados para implicar que hay lenguas principales y dialectos de las principales, cosa que es falsa.
La definición de lingüística moderna es a lo que tú te estás refiriendo, pero en este hilo los postulados de la lingüística moderna no han hecho acto de aparición, ni siquiera yo que los conozco he creído oportuno abrir el libro para vertirlos en este hilo.
La lingüística moderna está para estudiar el lenguaje, no para rebatir cada chorrada que se le ocurra a la AVL.
KoX escribió:Estos manipulan, pero los otros no. Hay textos del siglo XV o XIV.
Efectivamente "ch" "y" del castellano, en definitiva se mezclaba y cambiaba, ya que sin normativa es lo que tiene, y lo que mueve una diferenciación. Pero el catalán (es decir occitano) medieval tambien usaba letras como la "ñ" y se puede ver en las cronicas de Jaume I
Tampoco habia una clara normativa del catalán como bien dices, pero claro llega un tio lo normaliza y ya todo es/debe ser catalán o con origen catalán.
La definición de la AVL es muy clara, idioma románico hablado en la Comunitat Valenciana, en Baleares, Cataluña y otros territorios de la Corona de Aragón y que también recibe el nombre de catalán. Ya que ese románico, latin vulgar, también se hablaba en valencia antes de la conquista musulmana. Fijo se habló durante años, no va a desaparecer de la noche a la mañana,( ni Franco pudo hacerlo con 40 años de dictadura) y no me creo que no existiera contacto entre personas de territorios limítrofes. Con la reconquista sigo creyendo que se enriquecieron mutuamente y luego llegaron más catalanes y aragones por los lios que había por el Condado convirtiendo a Valencia ciudad en la más importante de la Corona de Aragón. Incluso la entrada de los Trastámara en Aragón poniendo las Cortes en Barcelona afectó negativamente al occitano/catalán. Por lo que no es dificil de entrever que ese occitano o llemosí era algo diferente aquí. La Bibiblia Valenciana es un ejemplo de la diferenciación que se hacia ya en la época escrito en 1400 y mucho.
¿tú no usas la lógica? hombre a mi me cuesta imaginar a de golpe aparecer 30.000 colonos aragones y catalanes cual marabunta hacia tierras valencianas, pero si a ti no te cuesta...¿Por que si tantos catalanes llegaron en tromba hay en textos antiguos que se le llama valenciano? todos sabrian que era catalán ¿no?
Vamos que no es dificil de entender ¿vienen todos de una lengua románica? sí. ¿Las gentes que lo hablaban le dieron una entidad diferenciada entre ellos? sí. ¿ Es de recibo que uno se quiera imponer sobre el otro? no. ¿ La más que posible origen común o incluso un origen del catalán da autoridad para eso de Paisos Catalans? No, claro que no.
Los profesores si habia que venian a clase con lo manido de paisos catalans, tildando de ignorantes a padres o abuelos por usar un mosatros u otro vocablo...incluso un profesor de historia, perteneciente a lo Rat Penat que nos llevó al archivo de Gandia creo recordar que en el palacio ducal para leernos documentos escritos en árabe para demostrar que aquí no se hablaba ""valenciano"" que es igual que si yo le llevara a un archivo a leerle textos en latín para demostrarle que no se hablaba un románico y que este se generó espontáneamente.
A lo largo de todo el hilo has dado tu opinión una y otra vez invalidando la de los demás porque supuestamente no saben de lingüística,
motivo por el cual has basado todas tus intervenciones en tu propia percepción y no en estudios ni en datos mínimamente objetivos
; imagino que será para no aburrir a la plebe con tus extensos conocimientos.
Pero eso sí, cuando te interesa te pasas la lingüística por el forro y dices que no es una ciencia
Y si da la casualidad de que alguien sí sabe de lingüística, coges y dices que nada, que fiarnos de lo que dice por el mero hecho de ser filólogo no tiene sentido,
Supongo que yo, que soy filólogo nacido en Valencia con máster y matrículas de honor en lingüística y sociolingüística tampoco te valgo.
Pero oye, que si quieres debatir como toca y dejar de marear la perdiz igualando variedades de un mismo idioma con dos idiomas con alto grado de inteligibilidad mutua, igual hasta sacamos algo del hilo.
Ya ha salido la lista completa de tópicos, incluyendo ese momento estelar de Lord_Gouki diciendo que el valenciano es catalán mal hablao -lo suyo es hablar de rotondas -, así que poco tenemos que perder a estas alturas.
Tundra2k escribió:Yo tengo un Bulldog frances que se parece mucho a un cerdo vietnamita...
En mi opinión es un cerdo
Por lo tanto es un cerdo.
El veterinario me dice que es un cánido.
Pero este tio no tiene ni idea. Me va a decir este lo que tengo en casa.
Mi perro es un cerdo.
Tundra2k escribió:Yo tengo un Bulldog frances que se parece mucho a un cerdo vietnamita...
En mi opinión es un cerdo
Por lo tanto es un cerdo.
El veterinario me dice que es un cánido.
Pero este tio no tiene ni idea. Me va a decir este lo que tengo en casa.
Mi perro es un cerdo.
Haran escribió:Que pesao nen...mira, a la lengua occitana que se habla en la Val d'Aran le llaman (sonido de trompetas)... Aranés! Pos aplica el mismo cuento y para de marear la perdiz.
Atmósfera protectora escribió:Haran escribió:Que pesao nen...mira, a la lengua occitana que se habla en la Val d'Aran le llaman (sonido de trompetas)... Aranés! Pos aplica el mismo cuento y para de marear la perdiz.
"Marear la perdiz", otro filólogo sin duda.
No puede ser casualidad que dos uséis la expresión, ¿es el dialecto español filológico? Que se habla en las universidades, supongo.
Atmósfera protectora escribió:Haran escribió:Que pesao nen...mira, a la lengua occitana que se habla en la Val d'Aran le llaman (sonido de trompetas)... Aranés! Pos aplica el mismo cuento y para de marear la perdiz.
"Marear la perdiz", otro filólogo sin duda.
No puede ser casualidad que dos uséis la expresión, ¿es el dialecto español filológico? Que se habla en las universidades, supongo.
El Consell Jurídic Consultiu, órgano asesor en leyes de la Generalitat, dice que el valenciano "la AVL está configurada legalmente como entidad normativa y consultiva, el valenciano es lo que la AVL diga que es, tiene la competencia de determinar la normativa del idioma valenciano" y que las normas del valenciano "por disposición legal, son las que diga la AVL que son, porque para eso se creó la AVL"
Atmósfera protectora escribió:Supongo que yo, que soy filólogo nacido en Valencia con máster y matrículas de honor en lingüística y sociolingüística tampoco te valgo.
Falacia de autoridad, justo después de decir esto hablas de "marear la perdiz", si quieres hablar como filólogo y no como forero escoge el lenguaje adecuado, por favor.
Atmósfera protectora escribió:Pero oye, que si quieres debatir como toca y dejar de marear la perdiz igualando variedades de un mismo idioma con dos idiomas con alto grado de inteligibilidad mutua, igual hasta sacamos algo del hilo.
Ya lo he dicho antes. El gallego y el castellano tienen un alto grado de inteligibilidad mutua, de hecho yo nunca he estudiado el gallego y sé leer en gallego, quizá usando el diccionario, pero en ningún caso a trompicones como haría leyendo alemán.
Creo que ya sabes por dónde voy, una cosa es la inteligibilidad, y otra cosa es que se reconozca plenamente la variedad valenciana y no se enmascare esta variedad como subsidiaria de una lengua principal, cosa que la ling. moderna te diría bien pronto que es imposible, ya que las lenguas principales no existen a nivel estrictamente lingüístico.
Sí, creo que intentas confundir a la gente que te dice que el catalán y el valenciano son la misma lengua porque dos hablantes se entienden casi perfectamente
Entre el español y el idioma que seguramente más se le parece, el gallego, puede haber una inteligibilidad mutua del 90%, de la misma forma que tiene una similitud léxica con el catalán del 85%, pero es que entre el catalán y el valenciano la inteligibilidad ronda el 99%.
Como bien sabrás, en lingüística no hay una ley absoluta que diga que cuando pasas del 95% ya estás hablando de variedades de un mismo idioma; eso a algunos os viene de maravilla para agarraros a un clavo ardiendo.
Ya veo que no has recordado mencionar el pequeño detalle de que las diferencias más notorias entre el catalán y el valenciano se limitan casi exclusivamente a los ámbitos léxico-semántico y fonológico
a nivel morfológico y sintáctico son virtualmente idénticas
Ten esto en cuenta a la hora de seguir haciendo comparaciones capciosas en el futuro.
ya sé que no eres filólogo, pero si quieres hablar como alguien que sabe de lingüística a nivel universitario y no como forero, escoge el lenguaje adecuado, por favor
simplemente se aglutinan todas esas variedades bajo un mismo nombre por una simple cuestión práctica
hablando de variedades no creo que nadie se ofenda
Lo siento muchísimo, pero el valenciano de Torrent, el mallorquín y el catalán de Barcelona forman parte de un mismo idioma
venga, "sistema lingüístico" para los saussureanos
con un nombre que a algunos no os gusta
O Vacaba, que es un poco menos ridículo y encima empieza por la VA de Valenciano, para que no llore nadie.
O a lo mejor estaría bien que lo siguierais llamando valenciano (yo lo hago) o como os salga de las narices pero siendo conscientes de la realidad y sin inventaros cosas mágicas.
Ahora puedes seguir haciendo como que sabes de lingüística
citando a Saussure y a Chomsky mientras piensas que justificas algo a base de perogrulladas que sabe todo el mundo
ignoras el funcionalismo -la escuela más influyente en el panorama actual junto al generativismo
o haciendo de otro comentario del CJC un ejemplo de la falta de humildad de la AVL . La velocidad y el tocino, cada vez más cerca.
lingüistas muertos desde hace más de 100 años
pero que sean relevantes y no puestas al tuntún
Atmósfera protectora escribió:Sí, creo que intentas confundir a la gente que te dice que el catalán y el valenciano son la misma lengua porque dos hablantes se entienden casi perfectamente
Ya están confundidos usando ese argumento de buen principio.Entre el español y el idioma que seguramente más se le parece, el gallego, puede haber una inteligibilidad mutua del 90%, de la misma forma que tiene una similitud léxica con el catalán del 85%, pero es que entre el catalán y el valenciano la inteligibilidad ronda el 99%.
No lo admito como argumento. ¿De dónde salen estos porcentajes? Con curiosidad lo pregunto.
Si el valenciano llega a X porcentaje, ¿es otra lengua? Porque si la AVL deja de intentar lo contrario, es más que posible que esos porcentajes varíen.
¿O no admites esa posibilidad? ¿Niegas también que esa posibilidad sea de hecho una realidad en ciertas zonas?
Atmósfera protectora escribió:Como bien sabrás, en lingüística no hay una ley absoluta que diga que cuando pasas del 95% ya estás hablando de variedades de un mismo idioma; eso a algunos os viene de maravilla para agarraros a un clavo ardiendo.
Tú lo llamas un clavo ardiendo y yo lo llamo una laguna, supongo que soy de temperamento más frío.
En todo caso es una laguna, se desprende de tus propias palabras, simplemente tu opinión es que además de haber una laguna cierta gente se agarra a ella como a un clavo ardiendo.
¿Cómo te agarras a una laguna?
Atmósfera protectora escribió:Ya veo que no has recordado mencionar el pequeño detalle de que las diferencias más notorias entre el catalán y el valenciano se limitan casi exclusivamente a los ámbitos léxico-semántico y fonológico
"Más notorias" y "casi".
Tú mismo no excluyes que haya diferencias en otras subdisciplinas. El cambio vocálico tampoco lo abordas, aunque existe y ha diferenciado idiomas en otros casos.
Atmósfera protectora escribió:a nivel morfológico y sintáctico son virtualmente idénticas
Gallego. Siento repetirme pero se ajusta tan bien a esto...
Atmósfera protectora escribió:simplemente se aglutinan todas esas variedades bajo un mismo nombre por una simple cuestión práctica
Bueno, la mayor parte de la frase es correcta, pero no... "¿por una simple cuestión práctica?". Oh no, para nada. En este caso es una opinión, pero no veo qué tiene de práctico igualar dos cosas distintas sin adelantar prudentemente que existen diferencias.
Atmósfera protectora escribió:hablando de variedades no creo que nadie se ofenda
Mientras se proponga en estos términos, realmente da lo mismo.
El caso es que se estudia filología catalana y se dan las vocales valencianas en clase, lo cual no es más que confusión por un tubo para las personas normales, y sigue teniendo tintes de incorrección para un lingüista el no adelantar de qué hablas, aunque luego lo quieras englobar en el catalán.
Atmósfera protectora escribió:Lo siento muchísimo, pero el valenciano de Torrent, el mallorquín y el catalán de Barcelona forman parte de un mismo idioma
Yo no lo siento, me parece genial.
Personalmente no los considero ya un idioma equivalente ni veo práctico que así se haga oficialmente
Atmósfera protectora escribió:El daño cultural sin embargo se está haciendo y este tipo de declaraciones al final son simples pretextos. Esa es mi impresión y tampoco es un juicio lingüístico.
El daño cultural es fácil de apreciar aquí, también en mi opinión. Y es una pena.
Atmósfera protectora escribió:Y luego está que la sociedad piensa que los profesores de valenciano son una especie de perroflautas del Bloc Nacionalista con carrera. Un buen porcentaje en Valencia, que os recuerdo que vota al PP, no sé si se me entiende. Esto ya es la dimensión política, que interviene mucho en la AVL aunque no se quiera ver.
Atmósfera protectora escribió:Tanto más gracioso sería que se diera prioritariamente en las universidades la clase en una variedad de español del otro lado del charco. Me reiría mucho, aunque es el tipo de invento que haría caer al gobierno sin duda.
Atmósfera protectora escribió:Otros lingüistas con un coñazo sin más, y además se organizan y se dejan subvencionar por el PP para dar por saco con sus prejuicios, en lugar de investigar en universidades como todo el mundo.
Atmósfera protectora escribió:o haciendo de otro comentario del CJC un ejemplo de la falta de humildad de la AVL . La velocidad y el tocino, cada vez más cerca.
Para nada, la AVL no lo desmintió así que deben de creérselo.
ShadowCoatl escribió:Yo he aprendido algunas cosas que no sabía con muchas aportaciones a éste hilo y también he aprendido lo poco que necesitan algunos para sentirse infravalorados y la abyecta necesidad de tener un signo de identidad propio inviolable.
Sensenick escribió:KoX escribió:Estos manipulan, pero los otros no. Hay textos del siglo XV o XIV.
Efectivamente "ch" "y" del castellano, en definitiva se mezclaba y cambiaba, ya que sin normativa es lo que tiene, y lo que mueve una diferenciación. Pero el catalán (es decir occitano) medieval tambien usaba letras como la "ñ" y se puede ver en las cronicas de Jaume I
Tampoco habia una clara normativa del catalán como bien dices, pero claro llega un tio lo normaliza y ya todo es/debe ser catalán o con origen catalán.
La definición de la AVL es muy clara, idioma románico hablado en la Comunitat Valenciana, en Baleares, Cataluña y otros territorios de la Corona de Aragón y que también recibe el nombre de catalán. Ya que ese románico, latin vulgar, también se hablaba en valencia antes de la conquista musulmana. Fijo se habló durante años, no va a desaparecer de la noche a la mañana,( ni Franco pudo hacerlo con 40 años de dictadura) y no me creo que no existiera contacto entre personas de territorios limítrofes. Con la reconquista sigo creyendo que se enriquecieron mutuamente y luego llegaron más catalanes y aragones por los lios que había por el Condado convirtiendo a Valencia ciudad en la más importante de la Corona de Aragón. Incluso la entrada de los Trastámara en Aragón poniendo las Cortes en Barcelona afectó negativamente al occitano/catalán. Por lo que no es dificil de entrever que ese occitano o llemosí era algo diferente aquí. La Bibiblia Valenciana es un ejemplo de la diferenciación que se hacia ya en la época escrito en 1400 y mucho.
¿tú no usas la lógica? hombre a mi me cuesta imaginar a de golpe aparecer 30.000 colonos aragones y catalanes cual marabunta hacia tierras valencianas, pero si a ti no te cuesta...¿Por que si tantos catalanes llegaron en tromba hay en textos antiguos que se le llama valenciano? todos sabrian que era catalán ¿no?
Vamos que no es dificil de entender ¿vienen todos de una lengua románica? sí. ¿Las gentes que lo hablaban le dieron una entidad diferenciada entre ellos? sí. ¿ Es de recibo que uno se quiera imponer sobre el otro? no. ¿ La más que posible origen común o incluso un origen del catalán da autoridad para eso de Paisos Catalans? No, claro que no.
Los profesores si habia que venian a clase con lo manido de paisos catalans, tildando de ignorantes a padres o abuelos por usar un mosatros u otro vocablo...incluso un profesor de historia, perteneciente a lo Rat Penat que nos llevó al archivo de Gandia creo recordar que en el palacio ducal para leernos documentos escritos en árabe para demostrar que aquí no se hablaba ""valenciano"" que es igual que si yo le llevara a un archivo a leerle textos en latín para demostrarle que no se hablaba un románico y que este se generó espontáneamente.
No, manipulan todos, pero no puedes hacer pasar esto como un conflicto de extremos porque no lo es. Ni hacer pasar por válidos argumentos de un extremo porque en en el otro digan gilipolleces. Tampoco invalidar la teoría mayoritaria exagerándola.
No se dice que aquí vieron millones repobladores de Lleida en autobuses y matasen a todos los árabes. Ni que cuando llegaron los árabes se cargasen a los mozárabes.
El "romanç valencià" o como se le llamase (que esa es otra, quien escribía no era realmente quien hablaba, lo normal es que fuese gente de otro nivel, porque lo que la representatividad no es como la actual) obviamente pervivió, pero se fue disolviendo hasta quedar en cosillas aquí y allá. Como te digo, aquello no lo entiende ni cristo, cosas en catalán o valenciano que aquellos años, bastante antes de Jaume I, son muy difíciles de entender, bastante más que el castellano antiguo. Y luego, me dirás que es casual, pero ¿que palabras quedan de aquel mozárabe? Yo no he visto nunca que mencionen muchos ejemplos... lo que si se citan son palabras árabes, puramente árabes, para cosas cotidianas (como el maíz o "callejón sin salida", atzucac)... y acudiendo a la lógica que dices, si la gente adoptó palabras árabes y fueron estas las que quedaron, por algo sería, que son más de 200 años, eh? Lo de Franco es un risa a su lado.
En fin, que realmente no pensamos tan diferente, porque mira:
Vamos que no es dificil de entender ¿vienen todos de una lengua románica? sí. ¿Las gentes que lo hablaban le dieron una entidad diferenciada entre ellos? sí, hace muchos siglos, luego no. ¿ Es de recibo que uno se quiera imponer sobre el otro? no, ni se pretende. ¿ La más que posible origen común o incluso un origen del catalán da autoridad para eso de Paisos Catalans? No, claro que no.... ni viene a cuento que lo menciones.
Que hayas tenido profesores de m.... que soporten una teoría X añadiéndole tintes incorrectos o extremistas no invalida la teoría X. No sólo eso, tampoco valida una teoría Y.
Por mucho que Hitler (jeje, ley Godwin, no me he resistido) apoyase que la tierra es redonda (o por decir algo opinable, que la mejor cura para el cáncer es medicarse, no rezar ni darse friegas con romero), eso no le quita ni un ápice de validez.
Sensenick escribió:Dfx escribió:Ya lo dije antes, el problema seguira existiendo mientras se le siga llamando al conjunto de la lengua Catalan, dejando relegado al Valenciano a un dialecto del Catalan, que es lo que finalmente se pretende, es que es incorrecto a todas luces.
Las lenguas son muy parecidas, que no 100% iguales, casi todo el mundo va a aceptar que existe un punto en común, lo que no van a aceptar es que se coman la identidad de la lengua por motivos politicos absurdos de los que creen en los paisos catalans como fronteras reales y no como fronteras lingüísticas, termino que fuera de Cataluña pocos respetan por cierto.
Y mas cuando se ha tergiversado la historia para darle mas importancia al Catalan, el cual también podría ser dialecto del Valenciano, pero claro, ya se sabe de que pie cojean algunos.
Pero de donde sacas todo esto?
No relega a nada ser dialecto de nada.
No se come ninguna identidad de la lengua.
Y por supuesto, esto no implica nada a nivel político.
Dfx escribió:Sensenick escribió:Dfx escribió:Ya lo dije antes, el problema seguira existiendo mientras se le siga llamando al conjunto de la lengua Catalan, dejando relegado al Valenciano a un dialecto del Catalan, que es lo que finalmente se pretende, es que es incorrecto a todas luces.
Las lenguas son muy parecidas, que no 100% iguales, casi todo el mundo va a aceptar que existe un punto en común, lo que no van a aceptar es que se coman la identidad de la lengua por motivos politicos absurdos de los que creen en los paisos catalans como fronteras reales y no como fronteras lingüísticas, termino que fuera de Cataluña pocos respetan por cierto.
Y mas cuando se ha tergiversado la historia para darle mas importancia al Catalan, el cual también podría ser dialecto del Valenciano, pero claro, ya se sabe de que pie cojean algunos.
Pero de donde sacas todo esto?
No relega a nada ser dialecto de nada.
No se come ninguna identidad de la lengua.
Y por supuesto, esto no implica nada a nivel político.
Supongo que del mismo sitio que se sacan algunos que la mayoria de valencianos acepta que llamen a su lengua "catalan", de esa estadistica que no existe.
No relega a nada la desaparicion de la identidad propia o pasar a un nivel secundario? dejame que me ria. Si come la identidad por que se niega la identidad propia del valenciano, dentro de un par de decadas nos venderan "hablan catalan, pero decidieron llamarlo valenciano los anti-catalanistas".
A nivel politico implica muchas cosas, defender la identidad de una lengua y un pueblo, por que los que defienden la identidad propia del valenciano no son cuatro gatos precisamente.
Pero bueno, que a los catalanistas en tergiversar la historia no les gana nadie, la AVL puede decir misa, dudo bastante que se permita que el Valenciano quede relegado a un simple dialecto del catalan, la polemica esta muy lejos de zanjarse.
De ahi que el termino paisos catalans, cada vez vaya adquiriendo mas caracter territorial, luego cuando hablamos de indedenpentismos el discurso de identidades cambia totalmente.
LLioncurt escribió:Aquí simplemente se describe un hecho: El valenciano es como se llama en Valencia a la lengua común de Cataluña, Comunidad Valenciana, Baleares y parte del extranjero, y que fuera se le puede llamar catalán, balear, aranés, o como les salga de la figa fuera de Valencia.
Dfx escribió:LLioncurt escribió:Aquí simplemente se describe un hecho: El valenciano es como se llama en Valencia a la lengua común de Cataluña, Comunidad Valenciana, Baleares y parte del extranjero, y que fuera se le puede llamar catalán, balear, aranés, o como les salga de la figa fuera de Valencia.
No estoy de acuerdo, ya que la oficialidad, otorga al Catalan el titulo de lengua y al Valenciano dialecto de la misma, se ha conseguido lo que se pretendia, relegar el Valenciano a un papel segundon oficialmente a la fuerza.
El papel de la AVL era proteger el valenciano, no participar en el proceso de absorcion del mismo, pero oiga, dentro de poco, que directamente les entregen los libros de Catalá y no los de Valenciá en la educacion, dentro de unas generaciones ya nadie le echara cuenta.
Dfx escribió:LLioncurt escribió:Aquí simplemente se describe un hecho: El valenciano es como se llama en Valencia a la lengua común de Cataluña, Comunidad Valenciana, Baleares y parte del extranjero, y que fuera se le puede llamar catalán, balear, aranés, o como les salga de la figa fuera de Valencia.
No estoy de acuerdo, ya que la oficialidad, otorga al Catalan el titulo de lengua y al Valenciano dialecto de la misma, se ha conseguido lo que se pretendia, relegar el Valenciano a un papel segundon oficialmente a la fuerza.
El papel de la AVL era proteger el valenciano, no participar en el proceso de absorcion del mismo, pero oiga, dentro de poco, que directamente les entregen los libros de Catalá y no los de Valenciá en la educacion, dentro de unas generaciones ya nadie le echara cuenta.
jorcoval escribió:La AVL ha dicho que valenciano y catalán son lo mismo, por tanto, ninguno es dialecto del otro.
la definición de "valenciano" es "idioma románico hablado en la Comunitat Valenciana, en Baleares, Cataluña y otros territorios de la Corona de Aragón y que también recibe el nombre de catalán".
Dfx escribió:jorcoval escribió:La AVL ha dicho que valenciano y catalán son lo mismo, por tanto, ninguno es dialecto del otro.
Que son lo mismo y que se llama Catalan que es el nombre que se da al conjunto de la lengua.la definición de "valenciano" es "idioma románico hablado en la Comunitat Valenciana, en Baleares, Cataluña y otros territorios de la Corona de Aragón y que también recibe el nombre de catalán".
No me vale de nada, si luego se llama al conjunto de la lengua Catalan, por que seamos realistas, quien usa o reespalda el termino de Valenciano, cuando hablamos del Catalan?
Que son lo mismo y que se llama Catalan que es el nombre que se da al conjunto de la lengua.
dark_hunter escribió:Que son lo mismo y que se llama Catalan que es el nombre que se da al conjunto de la lengua.
No digo que no pero ¿dónde pone eso? No lo he visto
El término Países Catalanes (en catalán Països Catalans, abreviado algunas veces como PPCC) hace referencia a los territorios en los cuales la lengua catalana es autóctona, o bien los territorios que forman parte de unidades geohistóricas de predominio lingüístico catalán.1 Comprende territorios de España (Cataluña, Islas Baleares, la Comunidad Valenciana, donde la lengua recibe el nombre de valenciano, Murcia y Aragón), de Andorra, de Francia (Pirineos Orientales) y de Italia (Alguer).
El idioma catalán (català en catalán) es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar.2 Se habla en algunos territorios de España: Cataluña, franja oriental de la Comunidad Valenciana (donde se denomina tradicional y oficialmente como valenciano, o valencià en valenciano), Islas Baleares, Franja Oriental de Aragón (donde recibe desde el año 2013 la denominación oficial de lengua aragonesa propia del área oriental) y en el sector oriental de la sierra o paraje del Carche, perteneciente a la Región de Murcia; Francia (Rosellón) e Italia (ciudad de Alguer); así como en Andorra, donde es la lengua oficial. El catalán ocupó la posición 75 en la lista de idiomas más hablados de la revista Ethnologue (2009), con 11.530.160 de catalanoparlantes en 18 países.
Ashdown escribió:Según lo que me he ido encontrando por ahí, los más acérrimos "defensores" del Valencià no tienen ni puta idea de hablarlo. ¿Es tu caso también, dfx?
jorcoval escribió:Dfx, todos hablamos de la AVL. tu también, pues antes has dicho que su labor es velar por el valenciano.
Te he puesto una cita de la AVL. Tú has puesto una de la wikipedia.
Creo que está más que claro.
jorcoval escribió:Pues no veo dónde, pero vale.
Y aun así ¿son entonces la misma lengua?
Es que, sinceramente, la política en torno a esto me aburre. Pues si el nacionalismo me parece ridículo, lo de llamar a la lengua una cosa u otra en función de política me parece esperpéntico.
Ah no y como se llama al conjunto de la lengua? en fin, ahora os haceis los ignorantes?
Ya me gustaria ver las reacciones en Cataluña si se llamara al conjunto de la lengua Valenciano y no Catalan, seguro que tambien les pareceria bien, claro que si
Dfx escribió:jorcoval escribió:Pues no veo dónde, pero vale.
Y aun así ¿son entonces la misma lengua?
Es que, sinceramente, la política en torno a esto me aburre. Pues si el nacionalismo me parece ridículo, lo de llamar a la lengua una cosa u otra en función de política me parece esperpéntico.
El valenciano y el Catalan son similares o casi iguales, eso no te lo va a negar nadie, otra cosa es que quieran someter la identidad de la misma a un segundo plano, dandole el nombre de una de ellas al conjunto.
Entonces tambien te parecera ridicula la noticia, no estaba bien la lengua como estaba? necesitaba generar la AVL otra polemica absurda? Lo de trastocar las identidades es un tema espinoso.
Ya me gustaria ver las reacciones en Cataluña si se llamara al conjunto de la lengua Valenciano y no Catalan, seguro que tambien les pareceria bien, claro que si
LLioncurt escribió:Dfx, lo siento pero me uno al resto, por favor, cítame qué es exactamente lo que no te gusta de lo que ha dicho la AVL porque no te entiendo.
Efectivamente, la definición de "valenciano" es "idioma románico hablado en la Comunitat Valenciana, en Baleares, Cataluña y otros territorios de la Corona de Aragón y que también recibe el nombre de catalán
Es que tan correcto es llamarle valenciano como catalán. Si te apetece puedes decir que en Cataluña se habla valenciano y no te podrían decir que estás equivocado.
No me parece absurda porque hay muchísima gente en valencia que sigue afirmando que NO tienen nada que ver.
LLioncurt escribió:¿Entonces el problema es que se le llame valenciano en Valencia? ¿Prefieres que se le llame catalán?
¿O el problema es la aceptación del hecho de que también se le llama catalán? Porque lo que dice es de perogrullo, si es el mismo idioma, pues claro que se le llama también catalán. Pero eso es como si decimos que el agua moja, catalán es un sinónimo de valenciano cuando hablamos de lengua.
¿O el problema es si valenciano o catalán son el mismo idioma? Porque es de lo que se supone que va el hilo y ya hay bastantes respuestas sobre el tema, pero si quieres discutir sobre el tema, dilo claro, pero deja todos los temas políticos aparte por favor. La lingüística es una ciencia, y es independiente de lo que se diga o lo que se quiera.
Haran escribió:Tanto quieren al Valenciano que hacen todo lo que pueden para evitar su difusión y aprendizaje. Por no hablar de los que antes dejan de hablarlo que aceptar que lo que ellos hablan y lo que yo hablo en Bcn es lo mismo, no sea que se contaminen de catalanidad. Es de una lógica brutal. Es como si yo dijera que no hablo español sinó LOLQSHEC "la otra lengua que se habla en Cataluña" y dijera que no son la misma lengua para que no haya ni un resquicio de sospecha de españolidad en mí.
Teniendo eso claro, cualquier debate es estéril porque la ciencia linguística ha determinado que X es X, y si la gente quiere llamarlo Y, que lo llame Y pero teniendo en cuenta que es X en un 99% de simetría igual que el castellano de un madrileño al de un barcelonés.
Dfx escribió:Haran escribió:Tanto quieren al Valenciano que hacen todo lo que pueden para evitar su difusión y aprendizaje. Por no hablar de los que antes dejan de hablarlo que aceptar que lo que ellos hablan y lo que yo hablo en Bcn es lo mismo, no sea que se contaminen de catalanidad. Es de una lógica brutal. Es como si yo dijera que no hablo español sinó LOLQSHEC "la otra lengua que se habla en Cataluña" y dijera que no son la misma lengua para que no haya ni un resquicio de sospecha de españolidad en mí.
Eso es como minimo mentira.
No es contaminarse o no, es conservar la identidad de la lengua en su totalidad, no imponer la identidad de una parte a todo el conjunto.Teniendo eso claro, cualquier debate es estéril porque la ciencia linguística ha determinado que X es X, y si la gente quiere llamarlo Y, que lo llame Y pero teniendo en cuenta que es X en un 99% de simetría igual que el castellano de un madrileño al de un barcelonés.
Ese es justo el problema, veo que lo entiendes, X es tanto X como Y, por que Y no es una manera caprichosa de llamar a X por que yo lo valgo, es un igual, X y Y son la misma cosa, de hecho la AVL reespalda el uso de Y para llamar X, pero fuera de aqui es papel mojado, por que lo impuesto es llamarlo a todo X, a eso es lo que se le llama pisar una identidad.
Los valencianos hablamos catalan, pero lo llamamos valenciano por que nos da la gana, por mucho que diga la AVL que el catalan que hablan los catalanes se llama valenciano, es un termino que no se usa, a ver cuantos catalanes aceptan llamar valenciano a su lengua, es facil verlo desde el punto de vista catalan, es facilmente comprensible.