Xbox One ( Solo temas sobre Xbox One )

darksch escribió:
pomaniac escribió:Se ríen de nosotros, no le busquéis otro sentido.
Y ya van unas cuantas en esta gen de desprecios hacia los usuarios españoles de España, sí, ese país que ni Phil Spencer podría decir donde se localiza en una clase de geografía.

Sí, por debajo de Texas.


[tadoramo] [tadoramo]
¿Alguien ha conseguido conectar un/unos altavoces al nuevo mando vía jack 3.5?

Juego en el monitor del PC, que no tiene salida de audio, y he probado con unos auriculares normales y no hay problema. El tema es que me interesaría sacar el sonido desde el mando a unos 2.1 o mismamente a un pequeño altavoz bluetooth que tengo por ahí, pero no hay forma. No suena nada y no consigo solucionarlo. :(
¿Qué se ríen de los usuarios de España? Flipo con vosotros. No sale rentable y punto.
Tha Sniper escribió:Por favor votad en esta petición en xbox feedback sobre el doblaje al castellano de Quantum Break

https://xbox.uservoice.com/forums/25164 ... raducido-y

votado, la culpa de ésto lo tiene la mala gestión de xbox España, Lidia Pitzalis y compañía que están haciendo un penoso trabajo de difusión de la marca, con publicidades escasas y malas o en canales equivocados como son todos los alejados de la Tv que es lo único que vende y con ver la TV se ve quien hace su trabajo y quien no y en eso xbox España debería irse a su casa.
soyun escribió:
AKR escribió:
santako escribió:Parece que se confirma la cerdada de Microsoft, ahora empezaran los de siempre a defender lo indefendible con argumentos tan pobres como que compramos en otros bazares, porque claro todos sabemos que si vendes poco en un pais la mejor manera de vender mas es no traer en su idioma los juegos, quien te ha visto y quien te ve Microsoft

Ese no es el motivo, el problema es lo ineptos que son en MS España, luego se quejan de que no venden ni consolas ni juegos... Señores que va a salir en tranquilamente 7-8 idiomas, incluido el portugues, y de castellano nada. Ahora me diran que portugal que tiene 8 veces menos habitantes que España no compra nadie en bazares extranjeros. Es vergonzoso y punto. Que dejen de gastar recursos en regalar juegos y consolas sin ton ni son y trabajen como hay que trabajar.

¿Has pensado que quizá el doblaje al portugués sea mucho más barato que el doblaje al español? O eres de los que piensa que los idiomas de doblaje se eligen así:

Grinch escribió:Desarrollador 1= d1
Desarrollador 2= d2

D1 bueno el juego esta acabado vamos a los doblajes. ¿Que idiomas incluimos ?
D2 pues no se... ¿tienes por ahí algún mapa del mundo ?
D1 a pues si. Aquí uno mudo de mi hijo que se lo tengo que llevar hoy para clase
D2 Déjamelo un momento . Mira le hacemos una fotocopia.... lo colgamos en esta pared.... Coge unos dardos
D1 No seria mejor ver que estadísticas de compra tenemos y doblarlos así . A los países que mejores ventas haya tenido?
D2 Pero que tonterías dices. Anda coge 5 dardos y tira al mapa. El agua se repite. Y doblamos a esos idiomas



Y conste que me encantaría estuviera doblado pero visto que ningún the witcher ha estado entre las top ventas de España... entiendo que económicamente no les valga la pena. Podría ser peor y ser como el neverwinter. Ni doblado ni traducido

Pues no, amigo, los idiomas de doblaje no se eligen al azar. Se tiene en cuenta cuánto cuesta realizar el doblaje, y cuánto vendes en el territorio en cuestión. Si sale rentable, se dobla, y si no, no. No hay más.

Creo que no es tan difícil de entender. Y por cierto, si tú fueras responsable de una empresa y supieras que una inversión no va a ser rentable, tampoco lo harías. Que me hace gracia ver cómo EOL está lleno de altruistas y buenos samaritanos, lástima que no seáis vosotros los que dirigís las grandes multinacionales, el mundo sería mucho mejor con vosotros perdiendo dinero de vuestro bolsillo por el bien común.

Si tu no pones toda la carne en el asador, luego no te quejes de que te dan la espalda. Si MS no vende en España como debiera es por su propia culpa y su falta de inversión, la cual ha sido nula desde el primer momento con Xbox One. Lo unico que hacen es regalar cosas absurdamente por twitter, realmente estupido. Y en cuanto al tema coste de retorno de las inversiones, mira Japon, un pais con 4 veces mas habitantes que España, con menos ventas que aquí y aun asi se dejan pasta tras pasta.

En cuanto al doblaje en portugues no creo que sea mucho mas barato que aquí, pero las ventas seguro que si son muy inferiores.

En España se doblan series que producen muchos menos ingresos que la mayoria de juegos y en ningun momento se han planteado no hacerlo. De verdad dejar de decir tonterias, a mi no me importa jugar un juego en ingles, si es la decision para todos los mercados, lo que me parece un insulto es que este en Aleman, Portgues, Italiano, Polaco, Ruso, Chino, suajili, lengua de mordor, y que no venga en Castellano.
pomaniac escribió:
Retamero escribió:Los mismos que de quejan y hablan de conformismo sobre el no doblaje de QB son los mismo que se han comprado otros buques insignias como Metal Gear V,The Wither o GTA V ?
Y luego,pues si,me parece mal el que no lo doblen.El juego debería venir doblado como otros de MS.


De esos tres que nombras ¿Cual es el exclusivo/buque insignia/vende consolas?

Creo que está todo dicho.


Tienes razón,los tres juegos son indies,con presupuestos bajísimos y de segunda fila.
Retamero escribió:
pomaniac escribió:
Retamero escribió:Los mismos que de quejan y hablan de conformismo sobre el no doblaje de QB son los mismo que se han comprado otros buques insignias como Metal Gear V,The Wither o GTA V ?
Y luego,pues si,me parece mal el que no lo doblen.El juego debería venir doblado como otros de MS.


De esos tres que nombras ¿Cual es el exclusivo/buque insignia/vende consolas?

Creo que está todo dicho.


Tienes razón,los tres juegos son indies,con presupuestos bajísimos y de segunda fila.


Desde luego que una One no es imprescindible si quieres disfrutar esos juegos en consola. En cambio QB lo será seguro. Una gran diferencia.

Y repito, en consola. Que luego salga en PC o no es otro cantar, pero en consola, solo podrá jugarse en One, y en inglés claro [qmparto]
Yo lo voy a jugar en castellano,no se tu,subtítulos trae.
Pero como he dicho antes...me parece mal que no venga doblado.
Yo lo jugaré en brasileño, que ya que se han marcado un doblaje de Óscar con una inversión multimillonaria habrá que apoyar la causa.
Los usuarios solo tenemos un derecho que nos da poder, UN SOLO DERECHO: comprar o no comprar. Microsoft es una multinacional, no una ONG y los usuarios españoles se la sudan igual que los de Polonia, Francia o quien sea, se mueven por previsiones de ventas y que salgan los números, no hay "buena gente" o "mala gente", hay una empresa, que como tal tiene un único objetivo: ganar dinero y no quieren joder a los españoles o trollearlo no señor, ELLOS QUIEREN GANAR DINERO, a todos nos cae bien Phil, pero lo único que hace (y muy bien) es que Microsoft gane más dinero. No tienen ninguna obligación moral ante nadie, lo siento pero algunos parecen que microsoft tenga una obligación moral o algo y no es así.

Ellos te exponen un producto: Quantum Break en inglés subtitulado al español.
El consumidor puede ejercer su derecho: comprarlo o no.

Aquí se acaba la relación entre la empresa y el consumidor, no se puede pedir más, ellos proponen y tu eliges. Si no estás conforme es muy muy fácil, ejercita tu derecho, no compres y punto.

Y si Sony ha traducido Until Down por ejemplo, es porque le compensaba económicamente. No hay más.

Tengo hasta abril para pensar si me compensa jugarlo en inglés o no.

Un saludo!
Pues no me parece para tanto que no venga doblado, entiendo que es un fastidio, sobretodo porque el juego es una mezcla entre cinemática y gameplay, pero ahí tenemos GTA (no es exclusivo vale) y vende como churros.
A saber cual ha sido el problema de no incorporar el castellano, localización Española, porque entiendo que localización latinoamericana si trae, como portugués (no os olvidéis que esto incluye Brasil).

Si el mercado español es pequeño y encima tienes una cuota baja, no merece la pena invertir, ganar un 1% de cuota en España quizás suponga 5.000 consolas, en Brasil 10.000 (datos inventados).
jordi1986 escribió:Los usuarios solo tenemos un derecho que nos da poder, UN SOLO DERECHO: comprar o no comprar. Microsoft es una multinacional, no una ONG y los usuarios es pañoles se la sudan igual que los de Polonia, Francia o quien sea, se mueven por previsiones de ventas y que salgan los números, no hay "buena gente" o "mala gente", hay una empresa, que como tal tiene un único objetivo: ganar dinero y no quieren joder a los españoles o trollearlo no señor, ELLOS QUIEREN GANAR DINERO, a todos nos cae bien Phil, pero lo único que hace (y muy bien) es que Microsoft gane más dinero. No tienen ninguna obligación moral ante nadie, lo siento pero algunos parecen que microsoft tenga una obligación moral o algo y no es así.

Ellos te exponen un producto: Quantum Break en inglés subtitulado al español.
El consumidor puede ejercer su derecho: comprarlo o no.

Aquí se acaba la relación entre la empresa y el consumidor, no se puede pedir más, ellos proponen y tu eliges. Si no estás conforme es muy muy fácil, ejercita tu derecho, no compres y punto.

Y si Sony ha traducido Until Down por ejemplo, es porque le compensaba económicamente. No hay más.

Tengo hasta abril para pensar si me compensa jugarlo en inglés o no.

Un saludo!


Y punto, lo mejor que he leido por aqui en hace mucho.

Imagen
murcin escribió:Pues no me parece para tanto que no venga doblado, entiendo que es un fastidio, sobretodo porque el juego es una mezcla entre cinemática y gameplay, pero ahí tenemos GTA (no es exclusivo vale) y vende como churros.
A saber cual ha sido el problema de no incorporar el castellano, localización Española, porque entiendo que localización latinoamericana si trae, como portugués (no os olvidéis que esto incluye Brasil).

Si el mercado español es pequeño y encima tienes una cuota baja, no merece la pena invertir, ganar un 1% de cuota en España quizás suponga 5.000 consolas, en Brasil 10.000 (datos inventados).

No se critica el que no venga doblado,se critican las formas y como al 4 mercado mas importante del videojuego a nivel de ventas es ninguneado.El Grand theft auto no viene doblado...pero en NINGUN idioma salvo el original,por lo que tiene sentido que nos venga solo traducido..ahora el QB MS España dice que no lo dobla para"mantener el estilo" pero luego te encuentras que lo doblan en alemán,francés y portugués(un país de poco mas de 10 millones de habitantes...vamos un superventas)a partir de ahí todo se cae.
Buste escribió:
murcin escribió:Pues no me parece para tanto que no venga doblado, entiendo que es un fastidio, sobretodo porque el juego es una mezcla entre cinemática y gameplay, pero ahí tenemos GTA (no es exclusivo vale) y vende como churros.
A saber cual ha sido el problema de no incorporar el castellano, localización Española, porque entiendo que localización latinoamericana si trae, como portugués (no os olvidéis que esto incluye Brasil).

Si el mercado español es pequeño y encima tienes una cuota baja, no merece la pena invertir, ganar un 1% de cuota en España quizás suponga 5.000 consolas, en Brasil 10.000 (datos inventados).

No se critica el que no venga doblado,se critican las formas y como al 4 mercado mas importante del videojuego a nivel de ventas es ninguneado.El Grand theft auto no viene doblado...pero en NINGUN idioma salvo el original,por lo que tiene sentido que nos venga solo traducido..ahora el QB MS España dice que no lo dobla para"mantener el estilo" pero luego te encuentras que lo doblan en alemán,francés y portugués(un país de poco mas de 10 millones de habitantes...vamos un superventas)a partir de ahí todo se cae.


+10000

Es que esa es la diferencia. Si tu juego es único, amazing, algo nunca visto, ... y no lo traduces a ningún idioma excepto el original, pues ole tus huevos, y a muerte con él.
Pero no puedes decir que el juego no lo traduces para que no pierda su esencia, y luego traducirlo al mandarín y no a uno de los idiomas más hablado.
pomaniac escribió:
Buste escribió:
murcin escribió:Pues no me parece para tanto que no venga doblado, entiendo que es un fastidio, sobretodo porque el juego es una mezcla entre cinemática y gameplay, pero ahí tenemos GTA (no es exclusivo vale) y vende como churros.
A saber cual ha sido el problema de no incorporar el castellano, localización Española, porque entiendo que localización latinoamericana si trae, como portugués (no os olvidéis que esto incluye Brasil).

Si el mercado español es pequeño y encima tienes una cuota baja, no merece la pena invertir, ganar un 1% de cuota en España quizás suponga 5.000 consolas, en Brasil 10.000 (datos inventados).

No se critica el que no venga doblado,se critican las formas y como al 4 mercado mas importante del videojuego a nivel de ventas es ninguneado.El Grand theft auto no viene doblado...pero en NINGUN idioma salvo el original,por lo que tiene sentido que nos venga solo traducido..ahora el QB MS España dice que no lo dobla para"mantener el estilo" pero luego te encuentras que lo doblan en alemán,francés y portugués(un país de poco mas de 10 millones de habitantes...vamos un superventas)a partir de ahí todo se cae.


+10000

Es que esa es la diferencia. Si tu juego es único, amazing, algo nunca visto, ... y no lo traduces a ningún idioma excepto el original, pues ole tus huevos, y a muerte con él.
Pero no puedes decir que el juego no lo traduces para que no pierda su esencia, y luego traducirlo al mandarín y no a uno de los idiomas más hablado.

Y al tibetano, que seguro venden muchas copias.
Buste escribió:No se critica el que no venga doblado,se critican las formas y como al 4 mercado mas importante del videojuego a nivel de ventas es ninguneado.El Grand theft auto no viene doblado...pero en NINGUN idioma salvo el original,por lo que tiene sentido que nos venga solo traducido..ahora el QB MS España dice que no lo dobla para"mantener el estilo" pero luego te encuentras que lo doblan en alemán,francés y portugués(un país de poco mas de 10 millones de habitantes...vamos un superventas)a partir de ahí todo se cae.


Y estoy de acuerdo, la excusa de MS España es eso, una excusa, han pasado de gastar dinero en el doblaje por lo que sea y punto, que se dejen de bobadas de mantener el estilo. Con lo del GTA te doy toda la razón, no lo doblan a ninguno.

Respecto a lo del mercado, dudo mucho que España este en el 4 puesto, seguramente Alemania, Francia e Italia estén por delante, y en cabeza vayan EEUU, Japon y UK. Insistís con Portugal, pero es que la localización es la misma que para Brasil, país de 200M (pero en crisis si). Si ademas tienes un mercado pequeño y saturado por sony, es normal que no inviertan en el doblaje y a saber los royalties que les querrían meter por doblarlo.

Insisto, me parece un fastidio, pero no es ningún agravio personal contra el mercado español (la localización Española es diferente a la Latinoamericana), es cuestión de números, presupuesto y negocio. En mi caso el juego, no me lo pillare de salida, pero seguro que acabo picando...
vended todos la one. Estais a tiempo esto solo es una señal Corred. Aun podeis venderlar y comprar la otra. Huid insensatos
Imagen


Fuera de coñas y de las opiniones varias ( todas respetables) parece que no venga doblado sea el hundimiento de la consola o algo . Hasta noticia de portada ... Madre mia. xD
murcin escribió:
Buste escribió:No se critica el que no venga doblado,se critican las formas y como al 4 mercado mas importante del videojuego a nivel de ventas es ninguneado.El Grand theft auto no viene doblado...pero en NINGUN idioma salvo el original,por lo que tiene sentido que nos venga solo traducido..ahora el QB MS España dice que no lo dobla para"mantener el estilo" pero luego te encuentras que lo doblan en alemán,francés y portugués(un país de poco mas de 10 millones de habitantes...vamos un superventas)a partir de ahí todo se cae.


Y estoy de acuerdo, la excusa de MS España es eso, una excusa, han pasado de gastar dinero en el doblaje por lo que sea y punto, que se dejen de bobadas de mantener el estilo. Con lo del GTA te doy toda la razón, no lo doblan a ninguno.

Respecto a lo del mercado, dudo mucho que España este en el 4 puesto, seguramente Alemania, Francia e Italia estén por delante, y en cabeza vayan EEUU, Japon y UK. Insistís con Portugal, pero es que la localización es la misma que para Brasil, país de 200M (pero en crisis si). Si ademas tienes un mercado pequeño y saturado por sony, es normal que no inviertan en el doblaje y a saber los royalties que les querrían meter por doblarlo.

Insisto, me parece un fastidio, pero no es ningún agravio personal contra el mercado español (la localización Española es diferente a la Latinoamericana), es cuestión de números, presupuesto y negocio. En mi caso el juego, no me lo pillare de salida, pero seguro que acabo picando...

Y digo yo, pretenden salir por arte de magia de ese nicho de mercado?. Cualquier con dos dedos de frente si quiere salir lo que tiene que hacer es diferenciarse, dar productos de calidad, con el mejor acabado, la mejor presentación y con un marketing equivalente. Nada de eso esta haciendo MS España, pero ni ahora ni en noviembre de 2013 cuando salio la consola. No invierten en nada, solo se dedican a vender Office y Win10, luego se quejan de que Sony tiene copado el mercado, pero la pregunta es: ¿Que ha hecho Microsoft para darle la vuelta a esa situacion?

La respuesta ya te la digo yo: ABSOLUTAMENTE NADA
Primero aquí en España sigue siendo territorio sony

Segundo quizás con lo de las compras digitales en otros países este perjudicando el mercado español, tanto así que podría el quantum break venir hasta español latino pues México Argentina y Colombia los juegos digitales son más económicos y esos mercados crecieron

Suposiciones suposiciones pero que en el hilo de compras en otros bazares muchos usuarios con temor han venido diciendo sobre la posible consecuencia de no comprar en el mercado español
Grinch escribió:vended todos la one. Estais a tiempo esto solo es una señal Corred. Aun podeis venderlar y comprar la otra. Huid insensatos
Imagen


Fuera de coñas y de las opiniones varias ( todas respetables) parece que no venga doblado sea el hundimiento de la consola o algo . Hasta noticia de portada ... Madre mia. xD

Grinch,sigo y seguiré teniendo mi one por que para mi es la mejor,comprare el juego por que es Remedy quien esta detrás y esa compañía todo lo que hace es calidad de la buena,ahora también tengo el derecho a quejarme de algo que me jode y considero injusto...una cosa no quita la otra...
Lo del tema del idioma en el Quantum Break solo demuestra la cantidad de tiempo libre de la peña XD.

Por dios, esto ha pasado y pasara siempre. Por mi parte, si viene doblado mejor, pero sino, pues con substitulos y fuera.
Por poner un ejemplo, la 1ª edición de Blade Runner en DVD nos la trajeron sin doblar y la devolví. Igual no tenían los derechos del doblaje y les costaba dinero, pero yo no me voy a ver la película en inglés con subtítulos, salvo que quiera explícitamente hacerlo. ¿Por qué un juego debe ser distinto?.
Imagen
Editado por salvor70. Razón: Comentario inadecuado.
Lo pongo aquí también porque es un tema interesante a nivel global, por ser algo más bien extendido.

Tan tan caro no sale doblar, nuevamente vemos que es porque somos tontos. Estos datos son algo antiguos, y ahora será algo más, pero sí muy indicativo:
http://www.vanitatis.elconfidencial.com/television/2014-03-13/una-huelga-de-actores-de-doblaje-pone-en-jaque-a-las-series-americanas-en-espana_100827/
Según ha podido conocer Vanitatis, el sueldo de los actores de doblaje está muy cerrado antes de que comiencen sus trabajos. En Madrid, un doblador cobra 37,19 € sólo por pisar un estudio. A partir de ahí, su trabajo se mide por número de intervenciones. Una intervención no es necesariamente una escena ni tampoco es una frase en el diálogo. Aproximadamente, una ficción estadounidense tiene unas 130 intervenciones de todos los actores. Un actor protagonista tendría en torno a las 50/80 intervenciones por capítulo, pagadas a 4,08€ cada una. Redondeando, el doblador madrileño protagonista se embolsaría unos 200€ brutos por capítulo.

¿Cuántos actores va a tener la serie, y el juego?. En un juego en el que te gastas 50 millones, por decir algo, el no sumar unos miles, porque son miles, en un doblaje, no es por dificultades, ni por presupuestos, es porque no te da la real gana. Por preferirte ahorrar esos miles porque los tontos los españolitos te lo van a comprar igualmente, y sin rechistar eh, y a quien rechiste ojo, que vaya pieza que estás hecho, o usuario desagradecido, cuanto menos.
javi_xavi escribió:
jordi1986 escribió:Los usuarios solo tenemos un derecho que nos da poder, UN SOLO DERECHO: comprar o no comprar. Microsoft es una multinacional, no una ONG y los usuarios es pañoles se la sudan igual que los de Polonia, Francia o quien sea, se mueven por previsiones de ventas y que salgan los números, no hay "buena gente" o "mala gente", hay una empresa, que como tal tiene un único objetivo: ganar dinero y no quieren joder a los españoles o trollearlo no señor, ELLOS QUIEREN GANAR DINERO, a todos nos cae bien Phil, pero lo único que hace (y muy bien) es que Microsoft gane más dinero. No tienen ninguna obligación moral ante nadie, lo siento pero algunos parecen que microsoft tenga una obligación moral o algo y no es así.

Ellos te exponen un producto: Quantum Break en inglés subtitulado al español.
El consumidor puede ejercer su derecho: comprarlo o no.

Aquí se acaba la relación entre la empresa y el consumidor, no se puede pedir más, ellos proponen y tu eliges. Si no estás conforme es muy muy fácil, ejercita tu derecho, no compres y punto.

Y si Sony ha traducido Until Down por ejemplo, es porque le compensaba económicamente. No hay más.

Tengo hasta abril para pensar si me compensa jugarlo en inglés o no.

Un saludo!


Y punto, lo mejor que he leido por aqui en hace mucho.

Imagen


Todo éso está muy bonito y te lo compro si me sabes decir porque muchos truños han venido doblados, por ejemplo sunset overdrive, sí, me parece divertido pero un truño para valer 70e, es más pensaba cuando salió que éra el típico juego arcade de 20e. Es ése juego más rentable que quantum break? les iba a enterrar en oro a microsoft? el doblaje de ése juego está hecho por aficionados de tres al cuarto? ehmmm ehmm??
darksch escribió:Lo pongo aquí también porque es un tema interesante a nivel global, por ser algo más bien extendido.

Tan tan caro no sale doblar, nuevamente vemos que es porque somos tontos. Estos datos son algo antiguos, y ahora será algo más, pero sí muy indicativo:
http://www.vanitatis.elconfidencial.com/television/2014-03-13/una-huelga-de-actores-de-doblaje-pone-en-jaque-a-las-series-americanas-en-espana_100827/
Según ha podido conocer Vanitatis, el sueldo de los actores de doblaje está muy cerrado antes de que comiencen sus trabajos. En Madrid, un doblador cobra 37,19 € sólo por pisar un estudio. A partir de ahí, su trabajo se mide por númerso de intervenciones. Una intervención no es necesariamente una escena ni tampoco es una frase en el diálogo. Aproximadamente, una ficción estadounidense tiene unas 130 intervenciones de todos los actores. Un actor protagonista tendría en torno a las 50/80 intervenciones por capítulo, pagadas a 4,08€ cada una. Redondeando, el doblador madrileño protagonista se embolsaría unos 200€ brutos por capítulo.

¿Cuántos actores va a tener la serie, y el juego?. En un juego en el que te gastas 50 millones, por decir algo, el no sumar unos miles, porque son miles, en un doblaje, no es por dificultades, ni por presupuestos, es porque no te da la real gana. Por preferirte ahorrar esos miles porque los tontos los españolitos te lo van a comprar igualmente, y sin rechistar eh, y a quien rechiste ojo, que vaya pieza que estás hecho, o usuario desagradecido, cuanto menos.


El dato importante es saber el numero de copias físicas que ha vendido Alan Wake en España, y ver si es asumible el coste extra para doblarlo sin pérdidas para la empresa (Remedy/Microsoft).

Quizas después de ver las ventas de Halo 5 en España vieron que ni para el gasto del doblaje les llego los beneficios.

Luzbel_bcn escribió:
darksch escribió:Lo pongo aquí también porque es un tema interesante a nivel global, por ser algo más bien extendido.

Tan tan caro no sale doblar, nuevamente vemos que es porque somos tontos. Estos datos son algo antiguos, y ahora será algo más, pero sí muy indicativo:
http://www.vanitatis.elconfidencial.com/television/2014-03-13/una-huelga-de-actores-de-doblaje-pone-en-jaque-a-las-series-americanas-en-espana_100827/
Según ha podido conocer Vanitatis, el sueldo de los actores de doblaje está muy cerrado antes de que comiencen sus trabajos. En Madrid, un doblador cobra 37,19 € sólo por pisar un estudio. A partir de ahí, su trabajo se mide por númerso de intervenciones. Una intervención no es necesariamente una escena ni tampoco es una frase en el diálogo. Aproximadamente, una ficción estadounidense tiene unas 130 intervenciones de todos los actores. Un actor protagonista tendría en torno a las 50/80 intervenciones por capítulo, pagadas a 4,08€ cada una. Redondeando, el doblador madrileño protagonista se embolsaría unos 200€ brutos por capítulo.

¿Cuántos actores va a tener la serie, y el juego?. En un juego en el que te gastas 50 millones, por decir algo, el no sumar unos miles, porque son miles, en un doblaje, no es por dificultades, ni por presupuestos, es porque no te da la real gana. Por preferirte ahorrar esos miles porque los tontos los españolitos te lo van a comprar igualmente, y sin rechistar eh, y a quien rechiste ojo, que vaya pieza que estás hecho, o usuario desagradecido, cuanto menos.


El dato importante es saber el numero de copias físicas que ha vendido Alan Wake en España, y ver si es asumible el coste extra para doblarlo sin pérdidas para la empresa (Remedy/Microsoft).

Quizas después de ver las ventas de Halo 5 en España vieron que ni para el gasto del doblaje les llego los beneficios.


Soulblad3 escribió:
javi_xavi escribió:
jordi1986 escribió:Los usuarios solo tenemos un derecho que nos da poder, UN SOLO DERECHO: comprar o no comprar. Microsoft es una multinacional, no una ONG y los usuarios es pañoles se la sudan igual que los de Polonia, Francia o quien sea, se mueven por previsiones de ventas y que salgan los números, no hay "buena gente" o "mala gente", hay una empresa, que como tal tiene un único objetivo: ganar dinero y no quieren joder a los españoles o trollearlo no señor, ELLOS QUIEREN GANAR DINERO, a todos nos cae bien Phil, pero lo único que hace (y muy bien) es que Microsoft gane más dinero. No tienen ninguna obligación moral ante nadie, lo siento pero algunos parecen que microsoft tenga una obligación moral o algo y no es así.

Ellos te exponen un producto: Quantum Break en inglés subtitulado al español.
El consumidor puede ejercer su derecho: comprarlo o no.

Aquí se acaba la relación entre la empresa y el consumidor, no se puede pedir más, ellos proponen y tu eliges. Si no estás conforme es muy muy fácil, ejercita tu derecho, no compres y punto.

Y si Sony ha traducido Until Down por ejemplo, es porque le compensaba económicamente. No hay más.

Tengo hasta abril para pensar si me compensa jugarlo en inglés o no.

Un saludo!


Y punto, lo mejor que he leido por aqui en hace mucho.

Imagen


Todo éso está muy bonito y te lo compro si me sabes decir porque muchos truños han venido doblados, por ejemplo sunset overdrive, sí, me parece divertido pero un truño para valer 70e, es más pensaba cuando salió que éra el típico juego arcade de 20e. Es ése juego más rentable que quantum break? les iba a enterrar en oro a microsoft? el doblaje de ése juego está hecho por aficionados de tres al cuarto? ehmmm ehmm??


Lo dicho antes, primeros juegos de la One, Microsoft pone toda la carne en el asador, y se gasta más de la cuenta para hacerse un hueco en España, pasan los meses y ven que ese gasto extra y no ver beneficios no les compensa, ¿Para qué seguir doblando juegos si vamos a vender poco?.
Quizás ahora tengan otra política y se gasten más pasta en publicidad en España que en doblajes, que no venga el próximo sunset o halo o gow doblaje serán 5% menos en ventas el primer día de venta, pero ese 5% cuando esté a mitad de precio si se lo compran (mi caso).
Soulblad3 escribió:
javi_xavi escribió:
jordi1986 escribió:Los usuarios solo tenemos un derecho que nos da poder, UN SOLO DERECHO: comprar o no comprar. Microsoft es una multinacional, no una ONG y los usuarios es pañoles se la sudan igual que los de Polonia, Francia o quien sea, se mueven por previsiones de ventas y que salgan los números, no hay "buena gente" o "mala gente", hay una empresa, que como tal tiene un único objetivo: ganar dinero y no quieren joder a los españoles o trollearlo no señor, ELLOS QUIEREN GANAR DINERO, a todos nos cae bien Phil, pero lo único que hace (y muy bien) es que Microsoft gane más dinero. No tienen ninguna obligación moral ante nadie, lo siento pero algunos parecen que microsoft tenga una obligación moral o algo y no es así.

Ellos te exponen un producto: Quantum Break en inglés subtitulado al español.
El consumidor puede ejercer su derecho: comprarlo o no.

Aquí se acaba la relación entre la empresa y el consumidor, no se puede pedir más, ellos proponen y tu eliges. Si no estás conforme es muy muy fácil, ejercita tu derecho, no compres y punto.

Y si Sony ha traducido Until Down por ejemplo, es porque le compensaba económicamente. No hay más.

Tengo hasta abril para pensar si me compensa jugarlo en inglés o no.

Un saludo!


Y punto, lo mejor que he leido por aqui en hace mucho.

Imagen


Todo éso está muy bonito y te lo compro si me sabes decir porque muchos truños han venido doblados, por ejemplo sunset overdrive, sí, me parece divertido pero un truño para valer 70e, es más pensaba cuando salió que éra el típico juego arcade de 20e. Es ése juego más rentable que quantum break? les iba a enterrar en oro a microsoft? el doblaje de ése juego está hecho por aficionados de tres al cuarto? ehmmm ehmm??


Simplemente era otro momento, en ese momento las perspectivas de venta que podía generar superaba el coste, doblar ese juego igual costaba mucho menos dinero que este, o simplemente en año y medio más tarde han visto que no les sale a cuenta.

Créeme que no lo hacen porque caigamos mal a la gente de Microsoft o porque los portugueses sean gente encantadora, no es mas que un tema de números y perspectivas de ventas tanto del juego en sí como de la consola, tanto presentes como futuras.

No hay que darle más vueltas, todo acaba en tomar la decisión de comprarlo o no, todo lo demás es palabrería y perder tiempo en twitter por una decisión empresarial que ya no tiene marcha atrás.

Un saludo!
Quantum Break, pienso, es el primero de una larga lista de exclusivos que ya no se van a molestar en doblar.

Me siento abandonado, por un lado, como poseedor de una XBOX ONE, y gravemente insultado por Microsoft España en el twitter de ayer. Lo que no puedo aceptar es que me tomen por GILIPOLLAS, porque el juego lo van a doblar en muchos idiomas, PERO no en España. Y por eso me siento insultado.

El daño a XBOX ONE en España está hecho... y es irreparable. La portada de EOL de hoy es la misma que vamos a ver en multitud de webs de juegos en días sucesivos. Aparte de la mofa de 'los otros', esas noticias, cuanto más se vaya corriendo la voz de que Microsoft ni se molesta en doblar un buque insignia como es Quantum Break, hará un daño brutal a la consola, en todos los aspectos y su imagen, que a duras penas se había levantado, volverá a estar a la altura del barro.

Se quiebra la confianza en XBOX ONE y Microsoft, y eso luego es ya muy difícil de reparar.

Y reitero mi opinión: eso no es algo puntual. Creo que forma parte de un amplio movimiento por el que Microsoft levanta vuelo de España y nos obsequiará en el futuro con más títulos exclusivos 'potentes' sin doblar.

Conmigo han perdido mucho más que una venta, posiblemente hayan perdido a un usuario que actualmente, de momento, tiene la XBOX ONE.
BILBOKOA escribió:Quantum Break, pienso, es el primero de una larga lista de exclusivos que ya no se van a molestar en doblar.

Me siento abandonado, por un lado, como poseedor de una XBOX ONE, y gravemente insultado por Microsoft España en el twitter de ayer. Lo que no puedo aceptar es que me tomen por GILIPOLLAS, porque el juego lo van a doblar en muchos idiomas, PERO no en España. Y por eso me siento insultado.

El daño a XBOX ONE en España está hecho... y es irreparable. La portada de EOL de hoy es la misma que vamos a ver en multitud de webs de juegos en días sucesivos. Aparte de la mofa de 'los otros', esas noticias, cuanto más se vaya corriendo la voz de que Microsoft ni se molesta en doblar un buque insignia como es Quantum Break, hará un daño brutal a la consola, en todos los aspectos y su imagen, que a duras penas se había levantado, volverá a estar a la altura del barro.

Se quiebra la confianza en XBOX ONE y Microsoft, y eso luego es ya muy difícil de reparar.

Y reitero mi opinión: eso no es algo puntual. Creo que forma parte de un amplio movimiento por el que Microsoft levanta vuelo de España y nos obsequiará en el futuro con más títulos exclusivos 'potentes' sin doblar.

Conmigo han perdido mucho más que una venta, posiblemente hayan perdido a un usuario que actualmente, de momento, tiene la XBOX ONE.

Totalmente de acuerdo en que el twit de xbox españa es de lo más bochornoso que he visto en mucho tiempo, al menos podrían ser sinceros...

Un saludo!
Pues si hay que elegir entre juegos en castellano o poder seguir comprando en otros bazares...que los saquen en koreano si es necesario xD. Mirad el lado bueno, asi podeis practicar vuestro ingles. Que para los que vivimos en un pais anglosajón, nos viene de lujo xD
En mi caso, mejor en inglés que en español.
jordi1986 escribió:
BILBOKOA escribió:Quantum Break, pienso, es el primero de una larga lista de exclusivos que ya no se van a molestar en doblar.

Me siento abandonado, por un lado, como poseedor de una XBOX ONE, y gravemente insultado por Microsoft España en el twitter de ayer. Lo que no puedo aceptar es que me tomen por GILIPOLLAS, porque el juego lo van a doblar en muchos idiomas, PERO no en España. Y por eso me siento insultado.

El daño a XBOX ONE en España está hecho... y es irreparable. La portada de EOL de hoy es la misma que vamos a ver en multitud de webs de juegos en días sucesivos. Aparte de la mofa de 'los otros', esas noticias, cuanto más se vaya corriendo la voz de que Microsoft ni se molesta en doblar un buque insignia como es Quantum Break, hará un daño brutal a la consola, en todos los aspectos y su imagen, que a duras penas se había levantado, volverá a estar a la altura del barro.

Se quiebra la confianza en XBOX ONE y Microsoft, y eso luego es ya muy difícil de reparar.

Y reitero mi opinión: eso no es algo puntual. Creo que forma parte de un amplio movimiento por el que Microsoft levanta vuelo de España y nos obsequiará en el futuro con más títulos exclusivos 'potentes' sin doblar.

Conmigo han perdido mucho más que una venta, posiblemente hayan perdido a un usuario que actualmente, de momento, tiene la XBOX ONE.

Totalmente de acuerdo en que el twit de xbox españa es de lo más bochornoso que he visto en mucho tiempo, al menos podrían ser sinceros...

Un saludo!


Su idea era decirlo el 11 junto,el regalo del alan wake, para medio taparlo....pero no sabemos como llego al Internet. .. [fiu]
KindapearHD escribió:Pues si hay que elegir entre juegos en castellano o poder seguir comprando en otros bazares...que los saquen en koreano si es necesario xD. Mirad el lado bueno, asi podeis practicar vuestro ingles. Que para los que vivimos en un pais anglosajón, nos viene de lujo xD
En mi caso, mejor en inglés que en español.


Si es que, además, el 90% de los doblajes que se hacen son bochornosos. Y en un videojuego aun tiene un pase, pero yo soy INCAPAZ de ver una película o una serie doblada.

Como en este caso estamos ante un juego especial (serie + juego), yo lo prefiero así. Mejor esto que no ver la serie en un idioma y el juego con otras voces (en español).

Los doblajes se van a ir acabando señores. No solo en xbox, sino en otras plataformas y hasta en pelis / series. Todos sabemos leer y, sobre todo, pronto todos sabremos inglés y el doblaje pasará a ser una cuestión política por aquello de mantener una identidad nacional. Nada más.
lichis escribió:
KindapearHD escribió:Pues si hay que elegir entre juegos en castellano o poder seguir comprando en otros bazares...que los saquen en koreano si es necesario xD. Mirad el lado bueno, asi podeis practicar vuestro ingles. Que para los que vivimos en un pais anglosajón, nos viene de lujo xD
En mi caso, mejor en inglés que en español.


Si es que, además, el 90% de los doblajes que se hacen son bochornosos. Y en un videojuego aun tiene un pase, pero yo soy INCAPAZ de ver una película o una serie doblada.

Como en este caso estamos ante un juego especial (serie + juego), yo lo prefiero así. Mejor esto que no ver la serie en un idioma y el juego con otras voces (en español).

Los doblajes se van a ir acabando señores. No solo en xbox, sino en otras plataformas y hasta en pelis / series. Todos sabemos leer y, sobre todo, pronto todos sabremos inglés y el doblaje pasará a ser una cuestión política por aquello de mantener una identidad nacional. Nada más.


Tampoco debemos de aplaudir estas decisiones cuando nos están quitando opciones al producto. Recortes en doblajes... Lo que faltaba. Hay familias que viven de esto [enfado1] y aplaudimos de no vengan más pelis en castellano o juegos... Bravo bravo!!! :O

Pague 60€ por Alan Wake con un exquisito castellano, hoy pagaré 65€ por un Quatum Break sin la posibilidad de escucharlo en mi idioma. Pago más por menos opciones. ¿Somos borrregos?. Bajémonos los sueldos y curremos 10 horas....

No es nacionalismo ni patriótico ni facha, exigir que un productor lo quiera disfrutar en mi lengua y también tenga la posibilidad de ponérmelo en inglés o alemán para perfeccionar mis idiomas. No aplaudamos más recortes... Lo mejor es exigir más por lo que estamos pagando.
Voy a acabar rápido con la tontería: " The Witcher 3 "
-¿Doblado?
- No.
Juego del año.
A aprender inglés gente, o a leer un poquito.
Luzbel_bcn escribió:
lichis escribió:
KindapearHD escribió:Pues si hay que elegir entre juegos en castellano o poder seguir comprando en otros bazares...que los saquen en koreano si es necesario xD. Mirad el lado bueno, asi podeis practicar vuestro ingles. Que para los que vivimos en un pais anglosajón, nos viene de lujo xD
En mi caso, mejor en inglés que en español.


Si es que, además, el 90% de los doblajes que se hacen son bochornosos. Y en un videojuego aun tiene un pase, pero yo soy INCAPAZ de ver una película o una serie doblada.

Como en este caso estamos ante un juego especial (serie + juego), yo lo prefiero así. Mejor esto que no ver la serie en un idioma y el juego con otras voces (en español).

Los doblajes se van a ir acabando señores. No solo en xbox, sino en otras plataformas y hasta en pelis / series. Todos sabemos leer y, sobre todo, pronto todos sabremos inglés y el doblaje pasará a ser una cuestión política por aquello de mantener una identidad nacional. Nada más.


Tampoco debemos de aplaudir estas decisiones cuando nos están quitando opciones al producto. Recortes en doblajes... Lo que faltaba. Hay familias que viven de esto [enfado1] y aplaudimos de no vengan más pelis en castellano o juegos... Bravo bravo!!! :O

Pague 60€ por Alan Wake con un exquisito castellano, hoy pagaré 65€ por un Quatum Break sin la posibilidad de escucharlo en mi idioma. Pago más por menos opciones. ¿Somos borrregos?. Bajémonos los sueldos y curremos 10 horas....

No es nacionalismo ni patriótico ni facha, exigir que un productor lo quiera disfrutar en mi lengua y también tenga la posibilidad de ponérmelo en inglés o alemán para perfeccionar mis idiomas. No aplaudamos más recortes... Lo mejor es exigir más por lo que estamos pagando.


1.- Si hay selector de idiomas, por mí que venga en todos los idiomas del mundo. Es decir, no aplaudo que no traiga el español. Aplaudo, muy personalmente, que YO voy a poder jugarlo como quiero jugarlo: en inglés con subtítulos en español.

2.- Mi foto de perfil es de Salvador Allende. Mi preocupación primera en la vida es que todo el mundo tenga trabajo, pero lo que dices de las familias que viven del doblaje no tiene ningún sentido. Y si mi familia vivía de construir carruajes de caballos, ¿qué? Habrá que vivir de otra cosa. Si no, todos viviríamos todavía de cazar y recolectar.

3.- Soy filólogo hispánico. Te aseguro que no te preocupa tu (nuestro) idioma más que a mí. Solo comento una realidad que parece que se nos olvida, la del imperialismo y la imposición a nivel global del inglés.
A mi me da igual que QB venga o no doblado.
El problema que veo es que parece ser que sí que estará doblado en otros idiomas.

Si el juego no está doblado porqué lo hacen en uno y ya, pues perfecto, pero si solo se olvidan de doblarlo aquí, es que sudan de "nuestro" mercado como de la mierda...

Que bueno, que es una cosa que ya se sabe y que se ve siempre en la misma interfaz (no aparecen las secciones especiales de ofertas, etc.), pero vamos...
LaBestiaHumana+ está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Grinch escribió:vended todos la one. Estais a tiempo esto solo es una señal Corred. Aun podeis venderlar y comprar la otra. Huid insensatos
Imagen


Fuera de coñas y de las opiniones varias ( todas respetables) parece que no venga doblado sea el hundimiento de la consola o algo . Hasta noticia de portada ... Madre mia. xD


Tranquilos, me ha dicho un personaje verde, que el quantum Break se doblara al bable y todos los idiomas, gracias al poder de la nube, y todo sonará a gloria.

Fuera de coñas y de las opiniones varias ( todas respetables) parece que ....

Las instalaciones de los juegos deben ser mejoradas...
La App de Yomvi tiene muy pocas oportunidades de parecer, y ya ni el TV TV TV, será mejor que la competencia.
Nada que no se solucione, volviendo a rebajar otros 50€ la consola, para que me vuelva a apetecer a mi y otros españolitos, volver a mirar el estado actual y previsible futuro de Xbox One.

Como decia, algún sabio antes, mandamos con nuestro dinero, y a veces damos mas dinero del que creemos justo, pensando que cumpliran promesas, apareceran gpu´s ocultas el cielo tronará y el DX12 nos pondra todo a 1080p.

De todas maneras prefiero pagar menos por la consola y que no doblen ningún juego más.

Lo de vender que la One es retrocompatible con todos los juegos de 360 traerá también movidas, la publicidad es altamente preocupante.
maxellend escribió:Voy a acabar rápido con la tontería: " The Witcher 3 "
-¿Doblado?
- No.
Juego del año.
A aprender inglés gente, o a leer un poquito.


Creo que el despropósito viene porque es exclusivo, witcher 3 ha vendido en One, ps4 y pc. Quantum break sale sólo para One de momento, así que deberían de cuidar un producto que sólo van a disfrutar los que han apostado por ellos y para convencer a otros de que adquieran su consola.

A mi el witcher no me ha supuesto ningún problema jugarlo son subtitulos, ya que es más pausado y sé que la empresa desarrolladora pasa de doblaje al castellano.
Otro caso es Rockstar con gta, lo diré para que se me entienda, GTA VI se lo pueden meter por el culo sin doblaje, menuda experiencia más mierdosa he tenido jugándo al V. Es más, me lo he pasado mejor y me he involucrado más jugando watch dogs que a éso.
Gta nunca más, ya tengo una edad como para ponerme a aprender inglés y juego videojuegos para pasar el rato y olvidarme un poco de todo, no para sacar un diccionario o dejarme los ojos con subtitulos diminutos.
Todo depende del juego, si se ponen a charlar mientras hay tiroteos o vas avanzando pendiente de otras cosas, pasando de juego que luego no me entero de nada..

Y no entiendo otra cosa, microsoft saca más dineros por ventas de consola que por videojuegos, pues así poco van a conseguir, exclusivos sin doblar y la mitad de ellos rumbo a pc.
Soulblad3 escribió:
maxellend escribió:Voy a acabar rápido con la tontería: " The Witcher 3 "
-¿Doblado?
- No.
Juego del año.
A aprender inglés gente, o a leer un poquito.



Otro caso es Rockstar con gta, lo diré para que se me entienda, GTA VI se lo pueden meter por el culo sin doblaje, menuda experiencia más mierdosa he tenido jugándo al V.
.


Justo en este caso no estoy de acuerdo. Ya lo comenté el otro día: creo que el GTA, aunque entiendo que es "imposible" de leer mientras conduces, es, a su vez, un juego "indoblable". En el guión del juego (que es una obra de arte) es parte fundamental todo el tema de los acentos según estrato social y demás. Franklin con acento de Valladolid, Madrid, Albacete o Sevilla.... o un Trevor gallego; sería... no sé cómo calificarlo, pero a mí me destrozaría toda la experiencia de juego.

En cualquier caso ya están tardando en hacer obligatorio el selector de idioma para casos como el de un hipotético GTA doblado.
Efectivamente, de momento....y si todos aquellos que dicen que ya ni piensan comprarlo o han cancelado la reserva, de verdad no lo van a comprar, va a vender mucho. Y siendo remedy...PC is coming. Another one more.
Que pongan el selector de idiomas y punto es que un juego que es exclusivo y no este doblado x dios, bueno uno que cancela la reserva.
Esta confirmado que QB no viene doblado?

Un dinero que me ahorro
Tranquilos que el dinero que se ahorran para el doblaje del Quantum lo van a usar para publicitar la consola en la 2 por la noche,entre medias de la carta de ajuste.
L4nDeR escribió:Esta confirmado que QB no viene doblado?

Un dinero que me ahorro


Más que confirmado. Nos traen el juego en perfecto inglés con unos maravillosos subtítulos en castellano. Ojo, eso aquí, en España, porque doblar, se va a doblar en muchos idiomas. Nuestros vecinos de Portugal, por ejemplo, podrán jugarlo oyendo las voces en perfecto... ¡portugués! :(

Que jodan a Microsoft y que sepan que el daño, la mala prensa, y la mala imagen que se causa a XBOX ONE en España son ya irreparables.
Hasta que se desmienta, parece ser que estara disponible en Español Neutro
clc2031 escribió:Tranquilos que el dinero que se ahorran para el doblaje del Quantum lo van a usar para publicitar la consola en la 2 por la noche, entre medias de la carta de ajuste.


Siendo MS no esperaba menos [qmparto] [qmparto] [qmparto]
@Buste lo del principio era ironia. Cada uno que juegue en la consola que quiera obviamente . Las dos tienen cosas buenas. Pero como comente en su dia con @soyun . Esto de comprar en otroa bazares es bueno para nosotros hasta cierto punto. Y el punto esta en que las ventas de "españa" habran bajado bastante. Y por tanto los doblajes tambien seran menos rentables.

@Moraydron ( te contesto aqui aunque no sea el hilo de QB xD) y aprovecho que sino con el movil es un coñazo. Claro que tienen pasta de sobra para hacerlo y fidelizar clientes. Pero como digo arriba las compras en otros bazares es un arma de doble filo. Y seguramente las ventas desde EU habran bajado bastante ya que compramos en otros lares para que salga mas barato. Y a menos ventas menos apoyo. Y conste que me encantaria que viniera doblado.



PD: Tambien pienso que si este juego saliera en pc seguramente vendria doblado por abarcar mas mercado. Pero todavia estan los que piensan que si MS comparte con pc-one es malo cuando es lo mejor que podrian hacer
Lo pongo también por aquí..Señores leean esto.. a mi me dejan las cosas muy pero que muy claras.. xbox españa sabe lo que pasa, todo parece indicar que no es cosa de ellos si no que viene de arriba.. creo que estamos vendidos.. y lo mas preocupante es que todo parece indicar que es la punta del iceberg.. ojalá me equivoque.. léanlo y saquen conclusiones. No se si se ha puesto ya.. pero es muy esclarecedor de lo que pasa, ha pasado y puede pasar con futuros exclusivos de Xbox. Yo ya he sacado mi propia conclusión y me siento engañado.. valoren...
http://www.truegamers.org/newspage.php?news=1407
Fable Legends también llegará a España en inglés con subtítulos en castellano:

http://soloxboxone.com/fable-legends-no ... n-espanol/
Grinch escribió:@Buste lo del principio era ironia. Cada uno que juegue en la consola que quiera obviamente . Las dos tienen cosas buenas. Pero como comente en su dia con @soyun . Esto de comprar en otroa bazares es bueno para nosotros hasta cierto punto. Y el punto esta en que las ventas de "españa" habran bajado bastante. Y por tanto los doblajes tambien seran menos rentables.

@Moraydron ( te contesto aqui aunque no sea el hilo de QB xD) y aprovecho que sino con el movil es un coñazo. Claro que tienen pasta de sobra para hacerlo y fidelizar clientes. Pero como digo arriba las compras en otros bazares es un arma de doble filo. Y seguramente las ventas desde EU habran bajado bastante ya que compramos en otros lares para que salga mas barato. Y a menos ventas menos apoyo. Y conste que me encantaria que viniera doblado.


PD: Tambien pienso que si este juego saliera en pc seguramente vendria doblado por abarcar mas mercado. Pero todavia estan los que piensan que si MS comparte con pc-one es malo cuando es lo mejor que podrian hacer





¿Acaso los españoles somos lo únicos que compramos en otros bazares?. Nunca me he parado a mirar el precio de un juego en el bazar portugués, o el italiano pero dudo mucho q sea lo suficientemente barato como para que ellos no compren en otros bazares. No creo que seamos solo los españoles los q compramos en otros bazares y compartimos cuentas. Obviamente un americano o canadiense nunca se meterá a comprar al bazar español, pero ¿un portugúes no lo hace? ¿ni un italiano?.

Sus razones tendrán para no doblarlo, pero en mi opinión no creo que esa sea una.
143083 respuestas