Adinx escribió:A mi si me dan la opción de jugar un juego en japonés o en inglés voy a ponerlo en japonés pero de cabeza vamos. Por muy bueno que sea en inglés pienso que nunca superará a su idioma original.
Yo esa idea la comparto en una película / serie con actores reales, donde por muy bueno que sea el doblaje siempre será mejor oír directamente al actor con su voz original y con el movimiento de su boca sincronizado con lo que dice... Y aún así, reconociendo que la v.o. es mejor, sólo lo veo en versión original si dicha versión es en algún idioma que entiendo, si es una peli india, rusa, japonesa o cualquier otro idioma que no entienda me aguanto con el doblaje xD.
En cambio en un videojuego no me molesta lo más mínimo porque no existe una voz «original», son muñecos, no actores de carne y hueso, y por tanto incluso el audio en el idioma del país de origen de los creadores del juego no deja de ser un doblaje, así que en este caso ya la cosa va hacia las preferencias entre un doblaje u otro, y yo voy a preferir siempre un doblaje en español, inglés o alguno de los otros idiomas que medio entiendo.
P.D.: pero vamos, que como digo siempre, esto es una opinión personal como cualquier otra. Por aquí se lee de todo: aquellos que prefieren inglés, aquellos que estudian/hablan japonés y lo prefieren, aquellos que no entienden ni papa de japonés pero les mola la entonación exagerada de los actores de doblaje de allí y aquellos a los que no les gusta ninguno de los dos y desearían que viniera con doblaje español... Para gustos, colores (o doblajes
).