soyun escribió:inu64 escribió:@android86 Subestimas a los gamers españoles. En los 80 y 90 traduciamos juegos del japones. Con eso te digo todo.
Pero eso éramos los gamers de antes. Los que no hicimos un drama porque Ocarina of Time o Resident Evil viniesen en inglés, y eso que nuestro nivel de inglés era mucho más bajo que el que tienen los adolescentes ahora. Joder, si en mi época el idioma que se estudiaba en el cole era francés y no inglés.
Pero claro, nosotros jugábamos en parques de arena donde te caías y te desollabas las rodillas, subías a casa, te echaban alcohol para desinfectar la herida, un poco de mercromina, y a la calle a jugar otra vez. Íbamos en bicicleta sin casco, los columpios eran de metal y con esquinas en pico. Nos rompíamos los huesos y los dientes y no demandábamos al ayuntamiento. Íbamos a clase cargados de libros y cuadernos, todo metido en una mochila que no tenía ruedas!!! Nuestros profesores nos daban una colleja si la liábamos, y si se enteraba nuestro padre de que el maestro nos había dado, nos llevábamos otra colleja, porque "si el maestro te ha dado, algo habrás hecho".
Los niños ahora crecen en un ambiente tan Flanderiano que ante la mínima dificultad se vienen abajo. Tíos que llevan estudiando inglés desde los 5 años, que han ido a institutos bilingües! Y ojo, que a muchos ni si quiera les vale que el juego venga traducido, no, lo quieren con doblaje al español! Perdón, al castellano, porque si el doblaje o los subtítulos están en latino también montan un drama.