chibisake escribió:Feroz El Mejor escribió:Se que no tiene mucho que ver, pero teneis este juego que tradujeron al castellano:
https://www.nintendo.es/Juegos/Programa ... ameDetailsIdiomas
Inglés, Español, Japonés, Coreano, Chino
Si quereis mostrar interes desde España, yo creo que pillar este juego ayudaria un poco, yo lo pille de oferta hace un año y rondaria los 5-6 euros, es un runner pero esta chulo por todos los cameos y ambientes que tiene.
Aun asi, es obvio que ese es un titulo pequeño de poca repercusion y el otro aunque se nota que el presupuesto no sera demasiado grande, se le nota el cariño que tiene y pinta bastante bien.
Oh, incluye japo. Me pregunto si la versión original trae idiomas occidentales.
Lo trae, lo que no es comparable ese juego al de este hilo.
El runner es muy simple en textos y se basa en un juego de moviles, aqui en España hace años que tambien tenemos el juego traducido ahi, lo que esta muy incompleto, jugaba al juego de moviles en japones hace muchos años y cuando lo trajeron aqui era tan basico que ni lo toque. La version de Switch segun pude leer en la pagina web es como una version de legado ya que le dieron un sucesor 3D, y agradeci bastante que hicieran eso comprandolo, ademas a sabiendas de que iba a estar completo, tenerlo en castellano era un plus bastante grande.
Este al ser de consola no va a tener mas idiomas, el otro te aseguro que los tiene porque me suena que en la eShop europea no hay demo, pero en la japonesa si (al menos yo me baje la demo japonesa hace tiempo) y en ella pude poner castellano sin ningun problema.
Destaco muy fuertemente, que la traduccion inglesa es un caos enorme, con los nombres localizados de la adaptacion americana y no de la europea que hicieron en base a la española gracias a 3DS:
https://www.nintendo.es/Familia-Nintend ... 69594.htmlBuscadlo en la eShop, tiene multilenguaje y es gratuito el volumen 1, es la unica version del anime de Shin Chan con inglés (y otros idiomas) sin censura.
Lo que me preocupa a mi es que si llega a occidente solo en inglés, podriamos tener la mala suerte de comernos la localizacion rara de America o la buena suerte de que se basen en la version española y a su vez en los pocos capitulos que doblaron en esos volumenes de 3DS.
Imagino que dependera de si el director se mantiene firme en "tratare de llevarlo a Europa" o si "Europa" significa "occidente" y por tanto Estados Unidos al ser un pais con tantos clientes potenciales, en la traduccion inglesa meteran esa adaptacion. En cualquier caso, si nos llega en castellano, puedo aseguraros que el glosario lo mantendran, si lo hicieron con el Kasukabe Runner, no creo que sean capaces de meter los nombres ingleses en este.