Algunas traducciones de juegos

shadowman1 escribió:Me temo que hay malas noticias para el Gujian 3, al inyectar la traducción el juego deja de funcionar, intentare hacer algunas pruebas a ver si hay suerte, pero me temo que esta difícil la cosa. [noop]

Edito:
Solucionado, ya funciona.

De locos, había dejado una copia de los po que no funcionaba en la carpeta tools y parece que estaba usando estos po en vez de los que le indicaba en la carpeta bin64. [looco]

He subido una versión, ya me diréis si funciona con la versión 1.3.



Voy a instalarlo en la Onexplayer y te digo
A mí no se me abre el Guijan con la tradu puesta [decaio]
Yo probé ayer, os comento.
En la Onexplayer x1 pro no me abre el juego , sale el logo del inicio y se cierra.
Pero en mi portátil Asus zenbook duo , si que abre y está traducido al español ,eso si la versión de Steam me sale en chino y no lo cambia , si le metes el parche ingles si traduce al español.
Mis conclusiones...no entiendo na 🤣, pero traducido está
@kenyonmartin
Parece que no funciona en la versión 1.3, habrá líneas que no deben ser traducidas para que funcione, que alguien suba el Gujian3.exe a ver si hay suerte y me funciona con la versión 1.2 y hago pruebas, si no habrá que esperar a la consolidación a ver si se soluciona.

No creo que funcione pero probar a borrar el archivo text1302142.bin del juego y renombrar el text.bin por text1302142.bin

Probar esta versión con el carácter ^ por delante del texto y me comentáis si funciona en la 1.3.
prueba
A mí al menos me sigue sin funcionar [boing]
@kjavi
He añadido a la traducción el ejecutable a ver si funciona, lo suyo seria que alguien subiese el .exe de la 1.3 a ver si me funciona y lo puedo mirar, aunque si has probado la prueba con ^ y no funciona es mala señal.

Hay que hacer una copia del bin64 original por si acaso.

Otra prueba partiendo de la traducción en Tailandes del Nexus
Otra prueba
No me funciona tampoco
shadowman1 escribió:@kjavi
He añadido a la traducción el ejecutable a ver si funciona, lo suyo seria que alguien subiese el .exe de la 1.3 a ver si me funciona y lo puedo mirar, aunque si has probado la prueba con ^ y no funciona es mala señal.

Hay que hacer una copia del bin64 original por si acaso.

Otra prueba partiendo de la traducción en Tailandes del Nexus
Otra prueba


hello shadowman
for Gujian 3 I wanted to give you some information that maybe can help you.
I had this game translated and played it all 2 years ago for version 1.2.0.1890.
I honestly don't remember what operating system I played it on (windows 7? 10? 11 old version?), but it all worked perfectly.
Now if I try the same translation it doesn't work anymore and I have windows 11 24h2.
According to me dsound.dll can't inject translation anymore, I don't know if it depends on windows version or direct-x. If you have some computers with windows7 and want to give it a try, surely the translation works.
If I find out anything new I will update you. ciao
@TurinaR
Yo tengo Windows 10 y la versión 1.2.0.1890 y funciona bien, sera por el windows 11 y la dll como dices, pensaba que el problema era la v1. 3, no le veo fácil solución, el que creo la dll tendría que adaptarla para windows 11.

Gracias por mirarlo, a ver si hay suerte. [oki]
shadowman1 escribió:
g43n escribió:Primero que todo agradecer la traducción de Dred Delusion sin embargo tengo un problema al instalar me dice no encontrar esta ruta:
Archive not found: C:\PROGRA~2\Steam\STEAMA~1\common\DREADD~1\Dread\DREADD~1\sharedassets0.assets
Comprobé y existe la carpeta. También probé la versión 2 que se instalo pero lo aplico la raduccion.

Puede que sea por las acotaciones ~ ya que imagino que el directorio donde tienes instalado el juego no se ve así, prueba a descomprimir la traducción en un directorio más simple como c:\dread y copia el sharedassets0.assets en el Dread Delusion_Data y aplica traducir.bat, y cuando lo traduzca copia todo el contenido de c:\dread al directorio del juego.

imagino que así funcionara, si no te funciona sube el sharedassets0.assets y le aplico la traduccion y lo subo.

PD: he subido una versión del 1000xresist

Antes de nada gracias por la traducción de Dread Delusion.

He conseguido traducirlo pero en el directorio principal del juego ahora se encuentra la carpeta "windows_content", hay que meter el contenido dentro de esa carpeta.
@Duxter90
Si lo has traducido en otro directorio, tienes que copiarlo todo en el directorio del juego, donde veas la carpeta Dread Delusion_Data y el ejecutable.
Buenas cracks , si sabe alguien de alguna traduccion a español para the good life (2021) o la hacen algun dia seria increible. ni textos tiene [mamaaaaa] , gracias y saludos [bye]
@thekik199
No parece que haya traducción, si se deja traducir apuntada queda.
Hay una aventura grafica, con bastante buena critica, que se llama The Night is grey, esta hecha con el motor Unity, se podria traducir esta???
@spiderrrboy
Malas noticias para el The Night Is Grey, se puede acceder a los textos, pero el juego se bloquea por algún tipo de control, y no funciona el autotranslator. [noop]

@thekik199
Y el the good life tiene un archivo loc\english, pero ni idea de como acceder. [noop]

Edito:
He terminado la traducción del Citizen Sleeper 2, falta retocar cosas mientras se juega, y tengo que mirar porque funciona mal las selecciones de habilidades desde los diálogos (cosa del autotranslator, explico como solucionarlo en las instrucciones, Alt+T antes de elegir) y habrá que recortar algún texto para que encaje mejor.
Hola @shadowman1!

el Mind Beneath Us si miras la traduccion italiana y la traducción rusa, solo sale un archivo traducido, al extraer con uaeba (o al menos yo es el unico que he podido encontrar). Aunque me enseñaste a limpiarlo y algo de python, ya no me acuerdo de nada :-D. Por si quieres echarle un ojo.

Traduccion rusa: https://www.zoneofgames.ru/games/minds_ ... /9852.html
Traduccion italiana: https://www.gamestranslator.it/index.ph ... eneath-us/

Archivo que han traducido (es el de la versión italiana, pero es exactamente el mismo en la versión rusa): yarn_回家_第二日_阿凡動畫 (231204)(en-US)-CAB-18bf5eea06197bef6e132c0d6c9c608b-160840557530220528.txt

https://limewire.com/d/eRTHF#VhAvb8RpUO

Un abrazo

Adjuntos

@ogromanas
Así lo hice en su día, en realidad son 19 archivos con 1 o 2 monobehavior, pero me salían cosas raras en chino, pero como veo que está traducido a otros idiomas voy a darle otro vistazo a ver si modifique etiquetas que no había que tocar.

Edito:
Weno, creo que se podrá hacer un apaño con el autotranslator más la traducción desde los archivos con etiquetas Line y Selection ya que modificar las otras etiquetas Data, Rule es peligroso y hace funcionar mal el juego.
Genial!! Puto Crack que estas hecho! Me alegro que te sirvieran las tradus italiana y rusa!
shadowman1 escribió:@spiderrrboy
Malas noticias para el The Night Is Grey, se puede acceder a los textos, pero el juego se bloquea por algún tipo de control, y no funciona el autotranslator. [noop]

@thekik199
Y el the good life tiene un archivo loc\english, pero ni idea de como acceder. [noop]

Edito:
He terminado la traducción del Citizen Sleeper 2, falta retocar cosas mientras se juega, y tengo que mirar porque funciona mal las selecciones de habilidades desde los diálogos (cosa del autotranslator, explico como solucionarlo en las instrucciones, Alt+T antes de elegir) y habrá que recortar algún texto para que encaje mejor.


Que pena lo del night is grey, tiene buena pinta el juego, tocara jugarlo en ingles, graciass por mirarlo...
Hola a todos. Aprovechando las rebajas de Steam pille el Knytt Underground, un metroidvania muy bueno. La cuestión es que no se encuentra en castellano en Steam pero en el resto de plataformas en las que se lanzó (PS3, PS VITA, WII U) si contaba con localización al castellano. Sería posible aprovechar dichas traducciones para localizar el juego en PC?
Entiendo que si este no se ha traducido ya es porque no se puede verdad?
https://store.steampowered.com/app/1199 ... _Conquest/
https://store.steampowered.com/app/1199 ... _Conquest/
si te fijas entre todos los idiomas esta "Español de Hispanoamérica" supongo que te sirve xD [risita]

Se podria traducir? The World of Kungfu: Dragon and Eagle
https://store.steampowered.com/app/1407 ... and_Eagle/
es un juego wuxia echo por Unity
Un saludo, Gracias
wecro escribió:https://store.steampowered.com/app/1199030/Tainted_Grail_Conquest/
si te fijas entre todos los idiomas esta "Español de Hispanoamérica" supongo que te sirve xD [risita]

Se podria traducir? The World of Kungfu: Dragon and Eagle
https://store.steampowered.com/app/1407 ... and_Eagle/
es un juego wuxia echo por Unity

Al leer no está disponible en español de España y en la lista poner no disponible no leí más :S muchas gracias ;)
@wecro
El The World of Kungfu: Dragon and Eagle, ya lo miraré a ver si se deja, aunque no lo ponen muy bien, y tiene una clasificación de variada, no se si merece la pena el juego.

He subido una versión del Minds Beneath Us, lo actualizare cuando lo consolide ya que los dumps son grandes y tarda media hora en traducirse. [toctoc]
Hola @shadowman1!
he probado la primera versión que has subido del Minds, por lo que veo la descripción de los objetos cuando clickeas en ellos a mi me siguen saliendo en ingles. A ti no te pasa?
ogromanas escribió:Hola @shadowman1!
he probado la primera versión que has subido del Minds, por lo que veo la descripción de los objetos cuando clickeas en ellos a mi me siguen saliendo en ingles. A ti no te pasa?

Sí, solo me sale parte de texto traducido, es cosa de los \n del autotranslator, tengo que separar las lineas para que se muestre todo el texto.

Edito:
Ya lo he arreglado, hay que volver a bajar la traducción. Cuando este consolidado a lo mejor quito la parte del autotranslator.
Hola @Shadowman1.
Cierto cierto, ahora ya se ven los objetos. (los de la primera pantalla al menos :-D)

Pues lo que veas con lo de quitar el autotranslator. Personalmente, dejaria ambas versiones. Sobre todo pensando en alguna futura actualización, quizas con el autotranslator aún funcione, mientras que con la otra versión con archivos modificados tendrias que estar pendiente en actualizar y crear los archivos de nuevo. Lo que decidas estara bien!
@ogromanas
Lo suyo es quitar el autotranslator, ya que solo contiene las descripciones y el interfaz, lo añadí para no buscar las lineas que no hay que traducir (seguramente algún nombre de archivo, etc), así que cuando lo termine sería añadir esas etiquetas a la traducción de archivos y eliminar el autotranslator.

Por cierto, voy actualizando los archivos de la tradu, aunque dije que lo dejaría para el final por el tiempo que tarda, lo dejo traduciendo mientras voy consolidando, aunque lo suyo es esperar a terminar la consolidación que por suerte parece que va rápida.

Edito:
Alguna sugerencia para la traducción:
flop (fracaso)
HQ (sede o cuartel general)
shadowman1 escribió:He terminado la traducción del 1000xRESIST, a falta de que alguien lo retoque mientras juega, por el tema del genero, se puede editar el archivo "BepInEx\Translation\es\Text\1000.txt" y al guardar se actualizara en el juego, por si alguien se anima mientras juega.

Hola!
Tengo la versión GOG de 1000xRESIST y me imagino que las instrucciones son para la versión Steam.
Te enseño como ha quedado el directorio, resaltados en azul los archivos de tu traducción
]https://i.imgur.com/y1ovuMt.png

El juego está completamente en inglés, y con Alt+T no cambia de idioma. Me ha llamado la atención que al copiar los ficheros, no ha sobreescrito ninguno en el destino, ni veo entonces como va a detectar que hay ficheros con otros idiomas. Así que o bien no lo he copiado en la ruta que toca o bien no funciona con la versión GOG.
Hola, habeis visto el juego https://store.steampowered.com/app/2135150/Elin/ Tiene buena pinta pero no van a traducirlo al español y con mi nivel de ingles...
@malevolent
Esta bien copiado, has probado a usar la versión 2.bat, también puede ser que el antivirus esté bloqueando el bepinex.

La instalación no sustituye archivos usa el autotranslator para sustituir el texto y tiene que funcionar con todas las versiones.

Edito:
He probado con la versión GOG y funciona, puede que el antivirus bloquee el bepinex, tendrás que excluir el directorio del juego para que funcione.
shadowman1 escribió:@malevolent
Esta bien copiado, has probado a usar la versión 2.bat, también puede ser que el antivirus esté bloqueando el bepinex.

La instalación no sustituye archivos usa el autotranslator para sustituir el texto y tiene que funcionar con todas las versiones.

Edito:
He probado con la versión GOG y funciona, puede que el antivirus bloquee el bepinex, tendrás que excluir el directorio del juego para que funcione.

No tengo antivirus. Estoy el Linux con Wine. El juego funciona a la perfección y acabo de ejecutar el bat "Versión 2.bat" y ha mostrado los 256 archivos que ha copiado, pero nada, el juego sigue en inglés y Alt+T no hace nada...

He probado también, para descartar, en lugar de extraer los archivos en la raíz del juego, dejar la carpeta 1000 en la raíz del juego, pero nada... [decaio]
Intenta env WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" wine 1000xResist.exe
Wine tiene que cargar la libreria winhttp.dll, y no se si tendrás que crear algún symlink a algún directorio de bephinx

Si alguien puede decirte algo mas aquí, si no es mejor que preguntes en winehq o playonlinux o lutris.
@malevolent
Al usar linux prueba a copiar encima una de estas versiones a ver si te funciona, la verdad es que solo uso versiones de Windows para el autotranslator.

https://github.com/BepInEx/BepInEx/rele ... -pre.2.zip
https://builds.bepinex.dev/projects/bep ... 95f049.zip
@shadowman1

Es una pena, me he descargado y sobreescrito los ficheros pero nada. Además, la versión linux viene con un lanzador run_bepinex.sh <nombre_ejecutable> que he probado, sin éxito.
./run_bepinex.sh 1000xRESIST.exe                                                                                                                                                                                               
Target executable: 1000xRESIST.exe
//home/malevolent/.wine/drive_c/GOG Games/1000xRESIST/1000xRESIST.exe
The executable "//home/malevolent/.wine/drive_c/GOG Games/1000xRESIST/1000xRESIST.exe" is not compiled for x86 or x64 (might be ARM?)
If you think this is a mistake (or would like to encourage support for other architectures)
Please make an issue at https://github.com/NeighTools/UnityDoorstop
Got: PE32+ executable for MS Windows 6.00 (GUI), x86-64, 7 sections


@ogromanas gracias por el consejo, lamentablemente no funciona. He probado tanto la propuesta de especificar WINEDLLOVERRIDES, como en winecfg añadir la librería como "nativa", "interna" (no veo la opción "nativa", "builtin")... y diferentes configuraciones de esa dll... pero nada, me salen los menus en inglés ...

Es una pena oye. [decaio]

No sé si nadie en lutris o POL me podrán ayudar, porque lo que es el juego funciona platinum, instalador GOG y luego doble clic en el exe o acceso directo y a jugar. No sé si la dll de winhttp tiene que ver, a mi me da más que es cosa del autotranslator este, voy a ver si puedo indagar
@malevolent
Prueba esta versión con el Melonloader, copias todo en el directorio del juego y ejecutas el MelonLoader.Installer

https://www.mediafire.com/file/2dg08v6c ... 0.rar/file

Edito: Ops, vuelvelo a bajar que puse el de windows [facepalm]
shadowman1 escribió:@malevolent
Prueba esta versión con el Melonloader, copias todo en el directorio del juego y ejecutas el MelonLoader.Installer

https://www.mediafire.com/file/2dg08v6c ... 0.rar/file

Edito: Ops, vuelvelo a bajar que puse el de windows [facepalm]


No sé qué es esto del Melonloader, pero lo he hecho, ha aplicado cierto parche y parece que puede lanzar el juego precisamente como comentaba @ogromanas un poco más arriba, con la env WINEDLLOVERRIDES. Pero en inglés.





Le echo un vistazo cuando tenga un hueco este finde, aunque parece demasiado orientado a la versión de Steam. Pero quien sabe.

Muchas gracias!
@shadowman1 buenos días compañero. Vas a actualizar la traducción del Drova Forsaken Kin en su versión 1.3.0?

Gracias de antemano amigo !
@jopasaps
Sip, por ahora no voy a hacer nuevas traducciones, toca ir viendo las que necesiten actualizarse.

Edito:
@malevolent
No se si la versión del juego es diferente en Lunix, en windows usa ilcpp, mira a ver si en la carpeta 1000xRESIST_Data tienes una carpeta il2cpp_data

@jopasaps
Drova actualizado a la 1.3.0, unas 1000 lineas nuevas/cambiadas
shadowman1 escribió:@jopasaps
Drova actualizado a la 1.3.0, unas 1000 lineas nuevas/cambiadas

Mil gracias compañero !
He actualizado la traducción del Troubleshooter, unas 50 lineas nuevas/cambiadas, aunque lo suyo sería usar la traducción que se está mejorando, no estaría mal que añadiesen un enlace de descarga para los que tienen la versión GOG. [tadoramo]

Aunque ahora que lo pienso... creo que no hay versión GOG. [fiu]
shadowman1 escribió:He actualizado la traducción del Troubleshooter, unas 50 lineas nuevas/cambiadas, aunque lo suyo sería usar la traducción que se está mejorando, no estaría mal que añadiesen un enlace de descarga para los que tienen la versión GOG. [tadoramo]

Aunque ahora que lo pienso... creo que no hay versión GOG. [fiu]


Pero la traduccion mejorada es en latino con su jerga y demas imagino, la otra era mas neutra?
hesama escribió:Pero la traduccion mejorada es en latino con su jerga y demas imagino, la otra era mas neutra?

Pues ni idea la verdad, imagino que sera neutra ya que parte de una traducción es español.
shadowman1 escribió:@malevolent
No se si la versión del juego es diferente en Lunix, en windows usa ilcpp, mira a ver si en la carpeta 1000xRESIST_Data tienes una carpeta il2cpp_data


No hay versión Linux del juego, solo Windows. La estoy ejecutando con wine. El caso es que además el juego está hecho en mono, así que bien podrían portarlo nativamente a linux, pero eso es ya otra película.

No he tenido suerte. He intentado seguir los pasos de los diferentes foros de steam, que básicamente es borrar la dll dentro del perfil de wine del juego en la ruta drive_c/windows/syswow64/winhttp.dll y crear un soft link al winhttp.dll que aporta tu traducción/mod, y luego usar o bien la variable de entorno
WINEDLLOVERIDES="winhttp=n,b"

O bien en winefgc especificar que esa dll es de tipo "native", "builtin".
He probado ambas cosas, pero el juego sigue saliendo en inglés. [decaio]
Luego he probado también después de ejecutar el Versión 2.bat, con idéntico resultado...

Supongo que no habrá manera. Veré si puedo conseguir la versión Steam y volver a probar y si no, pues jugaré en inglés. Me da rabia porque como digo, el juego está usando mono, que precisamente en sus inicios era la implementación .NET para linux. Pero ahora no sé si es que la traducción está hecha para Steam, o si es porque lo intento desde Linux (no debería fallar por usar Linux, pero llegados a este punto, ya no sé qué pensar)

A ver si algún compañero del foro que tenga el juego y Linux, si puede probar a ver si es solo cosa mía y si no, pues eso, ajo y agua.
@malevolent
Parece que hay problemas con los servidores de bepinex, ya que no están descargando las librerías, no se si sera por eso que no te funciona, he intentado instalar la versión GOG y la STEAM (de cero) y no carga, no se si se arreglara cuando los servidores esten disponibles, es raro eso nunca había pasado.

La versión STEAM funciona ya que las librerías ya están descargadas en la traducción.

Edito:
Parece que ya funciona la descarga de librerías.
El juego esta en il2cpp tienes que tener una carpeta il2cpp_data en el 1000xRESIST_Data, si no la tienes es que esta en mono, por lo que la traducción no funcionaria ya que habría que usar otra versión del autotranslator.

Reedito:
Prueba a bajar la versión Windows del melonloader ejecutala e instalala en el juego junto con la traducción del melonloader, al ejecutar el juego tiene que aparecer una ventana de creación de librerías.

https://www.mediafire.com/file/2dg08v6c ... 0.rar/file
El Fairy Tail 2 , el Reynatis o The Legend of Heroes: Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-
hay alguna opcion?
Alguien sabe como poner en español el juego de Wolf Among Us versión de Steam en Steam Deck ?

He intentado todas las versiones que hay y nada.
@malevolent
He actualizado la traducción del 1000xRESIST, traducción normal, pero he dejado la del autotranslator porque no se si funciona en Steam ya que parte de una versión GOG, aunque se podría adaptar a la de Steam si no funciona.

En cuanto a las traducciones ahora mismo estoy inapetente [decaio] , ya veremos más adelante, ademas estoy enganchado en una segunda vuelta del Elden Ring, jugando al nuevo dlc del Rain World, al Eldest Souls, etc. [mad]
shadowman1 escribió:@malevolent
He actualizado la traducción del 1000xRESIST, traducción normal, pero he dejado la del autotranslator porque no se si funciona en Steam ya que parte de una versión GOG, aunque se podría adaptar a la de Steam si no funciona.

En cuanto a las traducciones ahora mismo estoy inapetente [decaio] , ya veremos más adelante, ademas estoy enganchado en una segunda vuelta del Elden Ring, jugando al nuevo dlc del Rain World, al Eldest Souls, etc. [mad]

ahora que hablas del 1000xRESIST que tal está el juego?
lo digo porque hay leak de que sale en el choice de humble de abril
1465 respuestas
126, 27, 28, 29, 30