› Foros › Multiplataforma › General
carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.
Capell escribió:@Tukaram Yo espero que no se entendiera mi comentario de esa forma porque no pienso así. Lo que si pienso es que yo, que tengo un buen nivel de inglés, no voy a joderme y no disfrutar de un juego que puedo disfrutar por haber aprendido un idioma que cualquier persona puede aprender, y mas cuando la mayoría de esos juegos no venden ni aunque vengan en español. Digamos que no apoyo el que no vengan en inglés pero lo entiendo y no voy a hacerles boicot por ello porque no conseguiríamos que vinieran en español, si no que no vinieran, directamente.
FFantasy6 escribió:Tukaram escribió:en serio te crees que alguien se va a parar a pensar en los sordos que quieran jugar a videojuegos y no puedan porque no esten traducidos ?
Los sordos saben leer subtitulos en inglés.
Ekir escribió:carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.
Si, pero a regañadientes como comento.
De hecho precisamente el Dead Souls vendió tan horrible (no recuerdo si fueron unas 20k unidades) que no iban a traer el 5. Únicamente porque se metió sony de por medio es que el 5 en adelante están trayéndolos, sino SEGA habría seguido como los 2 años posteriores al 5, sin plan alguno de seguirlos sacando por aquí. Si únicamente fuese por las peticiones de usuarios, SEGA habría seguido haciendo oídos sordos.
Me imagino que sony se daría cuenta de que yakuza es una gran saga que aporta diversidad al catálogo en el que se encuentre, eso da buena imagen siempre, sino no entendería que hiciesen tan público los avances en las relaciones con SEGA en ese sentido.
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.
Ekir escribió:carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.
Si, pero a regañadientes como comento.
De hecho precisamente el Dead Souls vendió tan horrible (no recuerdo si fueron unas 20k unidades) que no iban a traer el 5. Únicamente porque se metió sony de por medio es que el 5 en adelante están trayéndolos, sino SEGA habría seguido como los 2 años posteriores al 5, sin plan alguno de seguirlos sacando por aquí. Si únicamente fuese por las peticiones de usuarios, SEGA habría seguido haciendo oídos sordos.
Me imagino que sony se daría cuenta de que yakuza es una gran saga que aporta diversidad al catálogo en el que se encuentre, eso da buena imagen siempre, sino no entendería que hiciesen tan público los avances en las relaciones con SEGA en ese sentido.
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.
ryo hazuki escribió:Ekir escribió:
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.
A mi personalmente mientras lleguen, me vale. Me jode que el 5 este solo en digital pero tengo fe de que con la salida del 6, Sega haga una remasterización de los de ps3 en fisico.
Tambien cabria la opcion de que Kiwami llegara a españa traducido, no?/la traducción del original de ps2 ya la tienen y al ser un remake quizas se conserve la mayoria de texto del original (por soñar...)
Ekir escribió:ryo hazuki escribió:Ekir escribió:
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.
A mi personalmente mientras lleguen, me vale. Me jode que el 5 este solo en digital pero tengo fe de que con la salida del 6, Sega haga una remasterización de los de ps3 en fisico.
Tambien cabria la opcion de que Kiwami llegara a españa traducido, no?/la traducción del original de ps2 ya la tienen y al ser un remake quizas se conserve la mayoria de texto del original (por soñar...)
ryo por favor que ahora mismo estoy en un entorno laboral y no quiero soltar una carcajada
no, en serio, con otra empresa aún dudaría y querría poner buena fe y esperanza, pero es SEGA, que no nos trajeron ni el remaster que sacaron de yakuza 1 y 2 de ps3. La gente pensaba que lo traerian a occidente ni que fuese en digital que total ya los tenian con las traducciones hechas.... ¡¡pues ni se dignaron a sacarlo de japón!! ¡para colmo, antes prefirieron gastar más en sacar otro port, para wii U! que obviamente se pegó el batacazo padre
En kiwami parece que han cambiado varias escenas, con lo que al cambiar ni que sea un poco el contexto y las secuencias los personajes implicados ya van a tener que rehacer todo, aunque la historia base sea la misma. Por lo pronto Majima tiene bastante más peso que en el original.
Crucemos los dedos porque llegue en inglés como anunciaron y aún tendremos que dar gracias a la virgen
bas escribió:Igualmente la lectura que haría de la encuesta tampoco sería tan dramática, me cuesta concebir que alguien esté consumiendo un producto sin poder disfrutar de él o incluso martirizándose mientras lo intenta, entiendo que el esfuerzo de jugar en inglés por parte de esos usuarios está muy lejos de ser un obstáculo real.
Ekir escribió:Eso ya se ha intentado los últimos 10 años y se ha demostrado que no funciona. Que se lo digan a las muchas peticiones que recibe SEGA para que traigan juegos ni que sea al inglés, principalmente Yakuza. Al final sacaron algunos a regañadientes, para que el mercado respondiese bastante mal,
Oystein Aarseth escribió:Ekir escribió:Eso ya se ha intentado los últimos 10 años y se ha demostrado que no funciona. Que se lo digan a las muchas peticiones que recibe SEGA para que traigan juegos ni que sea al inglés, principalmente Yakuza. Al final sacaron algunos a regañadientes, para que el mercado respondiese bastante mal,
Sega tiene la culpa de que esta saga no venda bien en occidente, saca los juegos tarde(muy tarde) respeto a japon, a veces solo en digital, sin publicidad y para colmo solo con subtitulos en ingles, como pretende vender asi?
Tukaram escribió:Tampoco esperes que una nueva IP te venda 45 millones de copias el primer dia porque ni de coña
a mi tambien me encantaria que los Metroid vendieran como un GTA pero no lo hacen y eso no justifica que tengan que dejar de venir en mi idioma
ryo hazuki escribió:Y lo de las IPs pues depende, Nioh u Horizon por poner dos ejemplos de ips recientes han vendido y estan vendiendo muy bien, pero no se porque la saga Yakuza esta gafada fuera de Japon, es logico y normal que si llega, lo haga en inglés.
ryo hazuki escribió:Tukaram escribió:Tampoco esperes que una nueva IP te venda 45 millones de copias el primer dia porque ni de coña
a mi tambien me encantaria que los Metroid vendieran como un GTA pero no lo hacen y eso no justifica que tengan que dejar de venir en mi idioma
Hombre es que directamente nintendo ya no hace metroids porque no venden como otras ips, es mejor eso a que lleguen en ingles? xD
Y lo de las IPs pues depende, Nioh u Horizon por poner dos ejemplos de ips recientes han vendido y estan vendiendo muy bien, pero no se porque la saga Yakuza esta gafada fuera de Japon, es logico y normal que si llega, lo haga en inglés.
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
Rai_Seiyuu escribió:ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
Ya pero es que el primero lo vendian como un GTA japonés con yakuzas y tal
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
Oystein Aarseth escribió:ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...
"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"
A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
Es que si vamos a justificar que las compañías se den por vencidas ante el primer fracaso comercial que tienen entonces todas las compañías tendrían la misma justificación pero no es así, a todas las compañías se les critica por dejar de hacer cosas que no les salen rentables, pero de sega tenemos que entenderlo y hasta justificarlo?
Ahora bien en lo personal a mi me da la impresión de que sega busco un pretexto para dejar de traer entregas de esta saga, no recuerdo una gran publicidad en esa época de Yakuza de hecho es saga la conocí hasta que entre en foros, en revistas de la época no recuerdo tanta cobertura mediatica como dices, en cambio si recuerdo publicidad de GTA, de Tomb Raider, de Metal Gear Solid, etc.
Si sega de verdad hubiera tenido ganas de vender Yakuza en occidente, hubiera hecho el esfuerzo por venderla para la segunda entrega con mas publicidad, sin quitar los subtítulos en español y saliendo a la par en todas las regiones, no 1 año después como paso con la primera entrega.
Puede que sea mejor que GTA pero eso muy poca gente lo sabe y todo por la cerrazón de sega de no hacer un esfuerzo por sacar esta saga fuera de Japón en condiciones y cortos de dinero no creo que anden, tu mismo comentas en otro hilo que atraviesan por una buena situación económica no?
ryo hazuki escribió:Vuelvo a repetirlo, Sega no es una ONG, si en su primer intento de acercar la saga en occidente fracaso, estan en todo su derecho de no volver a intentarlo, tu no pierdes dinero, ellos si. Si hubiera sido por Sega no habria salido ninguno mas de Japon...
Y claro que en su dia Sega intento darlo a conocer, no en el mismo nivel que un GTA, pero cualquiera que por aquellas fechas estuviera mínimamente interesado, conoceria el juego, ya que tanto recistas como webs le dieron bastante bombo por ser, teoricamente, el sucedesor de Shenmue. Pero si despues de dejarte una millonada en traduciones y doblajes (que no creo que contar con Mak hamill fuera barato) no recuperas ni la mitad de lo invertido...pues oye, yo si hubiera pagado la mortajada que costo el primer Yakuza, tampoco hubiera querido saber nada mas de llevar mas juegos a occidente.
Encima debemos de estar agradecidos de que lleguen...
Oystein Aarseth escribió:
Ahora que mencionas Shenmue, pues ese juego también vendió similar al primer Yakuza o sea un fracaso en ventas pero si van a traer Shenmue 3 a occidente y hasta en español seguramente.
Oystein Aarseth escribió:El primer Yakuza vendió 1.7 millones de copias, no me parecen para nada malas ventas para una nueva saga, el problema es que sega es fanatica de gastar salvajadas de dinero como si fuera Rockstar o Activision y por eso le va como le va , si yo fuera directivo de sega y veo estas ventas diría que la saga tiene potencial solo habría que reducir costes o sea dejar de contratar actores famosos para hacer doblajes, saldrá mas barato poner a 2 becarios a traducir textos e ya.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_b ... ideo_games
ryo hazuki escribió:Claro, porque todos sabemos que para traducir un juego con tanto texto solo se necesitan dos becariaos, un par de red bulls y unos bocadillos de choped. Ademas que no solo es traducir, es adaptar textos, expresiones, insertarlos en el juego y que exista una buena sincronizacion con lo que se ve en pantalla. Nada que dos buenos becarios en un garaje no puedan hacer en sus ratos libres...
Yo me parto con algunas argumentaciones xDDD
Forexfox escribió:@ryo hazuki Completamente de acuerdo, pero tampoco estaría mal que dejasen a los aficionados hacer sus propias traducciones (de doblaje no digo nada). En pc se ha hecho muchas veces a coste 0.
Bien organizado, los usuarios se encargarían de repasar la propia traducción preliminar y de hacer las correcciones que hicieran falta hasta llegar a una versión final.
bas escribió:Forexfox escribió:@ryo hazuki Completamente de acuerdo, pero tampoco estaría mal que dejasen a los aficionados hacer sus propias traducciones (de doblaje no digo nada). En pc se ha hecho muchas veces a coste 0.
Bien organizado, los usuarios se encargarían de repasar la propia traducción preliminar y de hacer las correcciones que hicieran falta hasta llegar a una versión final.
Ésta es una de esas cosas que en principio está bien pero que también puede ser un tanto delicada. Por una parte la comunidad haría un trabajo que no correspondería a la comunidad, puede ser correcto si realmente la traducción no va a llegar de otra manera pero también invita a que no llegue de esa otra manera, "me ahorro traducir, ya lo harán los usuarios que desean currar gratis".
Por otra, la calidad del trabajo puede bailar demasiado, desde simples faltas de ortografía hasta interpretaciones que se alejan del original. Y con la puerta abierta a troleos, los usuarios a cargo de llevar la traducción al coreano quizá resultan ser el Forocoches de Corea. O el de España, tampoco hace falta irse tan lejos.
Tukaram escribió:Red bulls becarios y choped nose si hara falta para traducir un juego ni en que cantidad
se que con 2/3 foreros y un par de semanas se tradujo totalmente y DE PUTISIMA MADRE el Dead space de wii
y cuando digo de PUTISIMA MADRE me refiero no solo a los dialogos si no los menus los extras o hasta los textos de las puertas durante el juego un trabajo que no tendria que envidiar absolutamente nada a una traduccion profesional
asi que no sera tan complicado/complejo /caro como os creeis algunos que es
aki lo unico que veo es que os hace falta a algunos es ver que escudarse en juegos nicho y marginales que vengan como vengan no van a ser un petardazo en ventas para conformarse justificar y preferir que no se traduzcan los juegos a "no poderlos comprar " si es para que os lo penseis 2 veces antes de seguir creyendoos eso
por mentalidades como esa han dejado de doblar la saga METAL GEAR porque total si los van a comprar igual para que esforzarse o casos aun mas sangrantes gracias a ese triste conformismo vuestro nos hemos comido la saga ME sin DOBLAR cuando se ha doblado incluso al POLACO Y AL RUSO hombre no me jodas y no sera porque hay mas polacos que hispanohablantes eh ...
o incluso casos que ya se pasan del extremo del ridiculo como tener un videojuego doblado y traducido en X plataforma y que salga en otra version TOTALMENTE EN INGLES porque al mamon de turno no le salio de los cojones invertir 5 minutos en copiar los textos y los dialogos doblados y traducidos al castellano e inclurlos en dicha otra version del juego
un poco de sangre coño vale de tanto conformismo joder que asi nos va con todo nos comemos las sobras y el desprecio de las compañias y encima hay que agradecerselo como si nos hicieran un favor
Joder que estamos en 2017 menos parches de dia 1 menos DLC y menos mierdas y mas traducciones globales de dia 1 que ya tendria que ser hoy dia lo minimo normal y exigible
Salu2
Forexfox escribió:Como sigáis con las afrentas personales van a cerrar el hilo en menos que canta un gallo.
No se trata de haber estudiado mucho, poco o nada de inglés. Uno puede tener un buen nivel de inglés y aún así preferir consumir ocio en su idioma materno.
Yo disfruto plenamente de Yakuza, pero si dijera que a mí me da igual que la saga no llegue en español mentiría. Me encantaría que viniese localizada por traductores profesionales, a ser posiblemente directamente desde el japonés (del inglés sería una traducción de una traducción con toda la pérdida de matices que eso supone).
Samhain escribió:Irónico que hable de conformismo alguien que prefiere esperar sentado a que el juego llegue traducido antes que abrir un libro y tomar la iniciativa.
Oystein Aarseth escribió:Lo siento si se ofenden pero son conformistas
Jeremiah escribió:A mi me cuesta encontrar otro motivo razonable por el que un juego no llegue traducido que no sea por simple dejadez. Que un juego que ha realizado un equipo de 100, 300 o 1000 personas renuncie a la mitad o más de las ventas de un determinado mercado de millones de personas por no venir traducido me resulta incomprensible. Un trabajo que puede realizar una sola persona en mucho menos tiempo del que tarda en programarse el juego.
Un trabajo que supone un coste ínfimo dentro de lo que es el presupuesto de un videojuego. Algo así solo puede dejar de hacerse por desídia o dejadez de la persona o personas responsables. No cabe otra explicación.
Alguno dirá que localizar correctamente un videojuego no es tan barato. Yo creo que si que lo es, pero aún así cualquier traducción chusquera es mejor que que no venga traducido. La traducción de los The Walking Dead de Telltale es horrible, en latino y llena de erratas, pero con todo y eso a mi me ha servido para disfrutar de unos juegos geniales que no hubiera podido disfrutar de no haber llegado traducidos, aunque sea de forma precaria.
Capell escribió:Jeremiah escribió:A mi me cuesta encontrar otro motivo razonable por el que un juego no llegue traducido que no sea por simple dejadez. Que un juego que ha realizado un equipo de 100, 300 o 1000 personas renuncie a la mitad o más de las ventas de un determinado mercado de millones de personas por no venir traducido me resulta incomprensible. Un trabajo que puede realizar una sola persona en mucho menos tiempo del que tarda en programarse el juego.
Un trabajo que supone un coste ínfimo dentro de lo que es el presupuesto de un videojuego. Algo así solo puede dejar de hacerse por desídia o dejadez de la persona o personas responsables. No cabe otra explicación.
Alguno dirá que localizar correctamente un videojuego no es tan barato. Yo creo que si que lo es, pero aún así cualquier traducción chusquera es mejor que que no venga traducido. La traducción de los The Walking Dead de Telltale es horrible, en latino y llena de erratas, pero con todo y eso a mi me ha servido para disfrutar de unos juegos geniales que no hubiera podido disfrutar de no haber llegado traducidos, aunque sea de forma precaria.
En tu primer párrafo, para mi, no tienes en cuenta muchísimas cosas. La mayoría de juegos con equipos de 100-1000 vienen en español, y si no vienen es porque no renuncian a la mitad o mas ventas y mucho menos de un mercado de "millones". Es como decir que FFXIV no ha vendido apenas en España por venir en inglés, cuando es un tipo de juego que la gente en España no juega en general, por poner un ejemplo. O Star Ocean V, y tienes el ejemplo con Star Ocean IV de que eso no es así. No sacrifican millones, sacrifican cientos, y para según que juego la traducción puede ser mas costosa que los beneficios de esos cientos.
Por mucho que nos empeciñemos, son empresas, buscan dinero. Si han probado y han visto que X géneros no convienen en según que mercados (entre ellos el nuestro, porque no nos engañemos, quitando Final Fantasy pocas sagas JRPG venden bastante en España) pues no los traducen y listo, que los pocos que pueden y quieran lo jueguen en inglés, que siempre sería sumar, y listo.
Yo entiendo que joda a los que no sepan tanto inglés, pero es que NO somos un mercado importante en según que géneros, y esto es un hecho. España no es consumidora de JRPG's por lo general, que son precisamente la mayoría de los que vienen en inglés.
Capell escribió:@Tukaram Lo importante no es cuantas personas lo hablan, es cuantas personas están potencialmente interesadas en el producto, y los JRPG no tienen TANTO éxito entre hispanohablantes en general. Podéis darle todas las vueltas que queráis, pero es así. Es mas, no entiendo como ciertas aventuras gráficas salen en español también considerando que tampoco tienen TANTO éxito, supongo que las diferencia en que no son tan costosas de traducir como la mayoría de JRPG's xD
Tukaram escribió:Capell escribió:@Tukaram Lo importante no es cuantas personas lo hablan, es cuantas personas están potencialmente interesadas en el producto, y los JRPG no tienen TANTO éxito entre hispanohablantes en general. Podéis darle todas las vueltas que queráis, pero es así. Es mas, no entiendo como ciertas aventuras gráficas salen en español también considerando que tampoco tienen TANTO éxito, supongo que las diferencia en que no son tan costosas de traducir como la mayoría de JRPG's xD
´
Yo no lo veo asi para nada lo importante es cuantas persona lo hablan precisamente porque si tu sacas un producto en ingles vendera X pero si lo sacas en castellano puedes conseguir que X publico que no este interesado en el juego acabe comprandolo precisamente por el mero hecho de poder jugar y disfrutarlo en su idioma
hay que tener en cuenta a tyodos por igual no solo a los fans de el genero o de la saga si no a absolutamente todos los clientes potenciales posibles y eso se logra empoezando por sacar el juego en su idioma para que puedan acceder y disfrutarlo todos por igual los interesados y los que no lo estan
y si los JRPG no tienen tanto exito entre los hipanohablantes no te has parado a pensar que precisamente es al ser juegos con tantisimo texto al no salir traducidos esos clientes potenciales pasan de dichos juegos y se buscan algo que SI este en su idioma ?
yo no veo como tu que los JRPG no tienen exito y por eso salen en ingles yo lo veo como que los JRPG no tienen exito porque NO SALEN TRADUCIDOS
Salu2