Buenas:
Ayer ví "Rajio no Jikan / Welcome Back, Mr. McDonald" - 1997 - Kôki Mitani.
Aunque no venga exactamente a cuento del hilo, me sigue sorprendiendo enormemente cuando se cambian de forma tan radical los titulos originales de las peliculas en los distintos paises/mercados. Por ejemplo, no veo la necesidad de cambiarle el nombre a esta pelicula. Si la pelicula en original se llama "Rajio no Jikan", es decir, "Tiempo de Radio", no tengo ni idea de porque ese cambio en EEUU y a nivel mundial de "Bienvenido de nuevo, Sr. McDonald". Es cierto de que esa traducción tiene que ver con el argumento de la pelicula, pero continuo sin comprender porque cambiar algo tan importante como el titulo, con todo lo que ello siginfica. Y, por ejemplo, en Alemania, pues decidieron dejarlo correctamente como "Radio-Zeit". Nunca lo entenderé, la verdad.
Bueno, después del offtopic, pues decir que la pelicula me pareció magnífica, realmente divertida, y como casi siempre, un cine muy distinto al Europeo y al Americano, y que solo puede salir de Japón, por todo lo que envuelve a la obra en sí.
Saludos.