DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama (SPOILERS)

Acasa está baneado por "Saltarse un ban con un clon"
Por dios santo sagrado Bills bendito... Si quereis hablar de traduccion y doblaje de Dragon Ball, crearos un Post independiente.

Mas de cinco paginas hablando de OFFTOPICON gordo y rancio...

Volviendo al tema que nos ocupa, Dragon Ball Super, vuelvo a abrir debate:
Creeis que tendremos opciones de ver a personajes olvidados tales como Raditz, Tarble, Bardock... Y posibilidades de ver fusiones como Gogeta??? Saiyans, Tsufurs u otras Razas???
Nah, mejor sigamos hablando del doblaje xDDDDD

kai_dranzer20 escribió:"Cor Petit" esa no me la sabía [+risas] y que a alguien le guste llamarlo así [+risas] [+risas]

en el latino también hay muchos cambios o licencias, pero no es para defenderse, Pikoro supongo que se basaron en la pronunciación japonesa, ya que es medio rara y suena como píccoro-san no piccolo
chichi obviamente porque (son dibujos y por lo tanto) es una serie para niños y no pueden decir palabras íntimas u obscenidades xD

pero estos cambios no se defienden con nada

igual si le hubieran dejado Zero y el dragon mágico lo entendería [+risas]

https://www.youtube.com/watch?v=tEgybUCWIis


No es que nos guste, es que nos hemos criado llamándolo así y ya es como algo natural. En valenciano se llama Cor menut y ahí me sonó raro.

Hablemos de Super si queréis :P
Chris_Chocobo escribió:Nah, mejor sigamos hablando del doblaje xDDDDD

kai_dranzer20 escribió:"Cor Petit" esa no me la sabía [+risas] y que a alguien le guste llamarlo así [+risas] [+risas]

en el latino también hay muchos cambios o licencias, pero no es para defenderse, Pikoro supongo que se basaron en la pronunciación japonesa, ya que es medio rara y suena como píccoro-san no piccolo
chichi obviamente porque (son dibujos y por lo tanto) es una serie para niños y no pueden decir palabras íntimas u obscenidades xD

pero estos cambios no se defienden con nada

igual si le hubieran dejado Zero y el dragon mágico lo entendería [+risas]

https://www.youtube.com/watch?v=tEgybUCWIis


No es que nos guste, es que nos hemos criado llamándolo así y ya es como algo natural. En valenciano se llama Cor menut y ahí me sonó raro.

Hablemos de Super si queréis :P

No veo por que el doblaje es un offtopic cuando tarde o temprano DBS se doblará al catalán.
Pero bueno, alguna gente es tan estrecha de miras que ni plantandoles en la cara una definición de lo que es un error siguen erre que erre con lo mismo.
Lo único disculpable sobre los nombres en una traducción es la pronunciación, eso es lo que se ha de adaptar porqué al fin y al cabo la fonética depende del idioma; así pronunciar "Vegeta" en castellano o "Vasheta" en catalán son totalmente correctos al fin y al cabo en japonés se pronuncia "Veyita", cada idioma aplica su fonética.

Pero de Piccolo a Cor Petit no hay excusa, se le ha cambiado y los nombres no se cambian en una traducción, de la misma forma que nos quejamos de los Son Gohanda u Ondas Vitales. Salvo por temas de significado polémico como puede ser el tema de Chichi en latinoamericano, cambiar el nombre a un personaje es injustificable.

Antiguamente se hacía mucho, sencillamente porqué el mundo estaba muchísimo más incomunicado y a las personas se les hacía extremadamente raro escuchar palabras que no fuesen de su idioma nativo (especialmente a los niños), ahí tenemos casos como Oliver y Benji que por aquella época escuchar en España "Tsubasa", "Genzo" o "Hyuga" era poco menos que extraterrestre.

Pero en pleno siglo XXI, en la era de la comunicación con internet las fronteras no existen y los idiomas están al alcance de cualquiera, de hecho los idiomas forman parte de nuestra vida cotidiana, están en internet, en la tele, en la radio, en la literatura y en el cine, no hay excusa para coger a "Ethan" y llamarlo "Juan" ni para coger al tío verde y llamarlo "Corazón Pequeño" por muy españoles que seamos. Como dije, comprensible porqué el factor nostalgia es muy fuerte, pero eso no lo exime de ser un fallo.

Ryu
Totalmente de acuerdo con Kaiser_Ryu. Si por nostalgia fuera, que se mantuviera también el "Fuet Mortal" ya puestos. Un error es un error, mires por donde lo mires. Se puede mantener dicho error, si, pero lo sigue siendo a fin de cuentas.
@Kaiser_Ryu Los nombres de las técnicas como Onda Vital sí se deben traducir, no es lo mismo que los nombres de los personajes, ya que en el original son palabras que tienen significado y el público japo las entiende, por lo que cuando se lleva a otro país el nuevo público también debe entenderlas y saber qué significan. Y en este caso, "Onda Vital" es una traducción correcta del nombre de la técnica, lo que ya no fue correcto es usar ese nombre con todos los ataques de ki.

Acasa escribió:Por dios santo sagrado Bills bendito... Si quereis hablar de traduccion y doblaje de Dragon Ball, crearos un Post independiente.

Mas de cinco paginas hablando de OFFTOPICON gordo y rancio...

Volviendo al tema que nos ocupa, Dragon Ball Super, vuelvo a abrir debate:
Creeis que tendremos opciones de ver a personajes olvidados tales como Raditz, Tarble, Bardock... Y posibilidades de ver fusiones como Gogeta??? Saiyans, Tsufurs u otras Razas???


Raditz murió y a diferencia de Freezer ninguno de sus compinches ha querido resucitarlo, siendo un guerrero menor (según dicen en el manga tiene la misma fuerza que un saibaiman), de hecho Vegeta ya dijo que no necesitaban resucitarlo. Tendría que tener un Power-Up más extremo aún que el de Golden Freezer para poder hacer algo con él, y eso no habría por donde cogerlo.

Con Tarble podrían hacer algo, sí, pero teniendo en cuenta que sólo sale en una OVA chorra y es mencionado en BoG (y no en Super), yo no apostaría nada por él. Es más, según dicen fue desterrado del Planeta Vegeta porque no tenía aptitudes para el combate.

Y de Bardock, pues yo me conformo con que expliquen cómo viaja al pasado de una vez por todas, porque ese es un cabo suelto importante, ni respirar en el espacio ni leches. Y si tienen los santos cojones de hacerle viajar en el tiempo de nuevo a la época actual (en Súper) para que conozca a su hijo y ese rollo ya directamente es que no sabrían ni qué hacer con la serie.
Acasa escribió:Por dios santo sagrado Bills bendito... Si quereis hablar de traduccion y doblaje de Dragon Ball, crearos un Post independiente.

Mas de cinco paginas hablando de OFFTOPICON gordo y rancio...

Volviendo al tema que nos ocupa, Dragon Ball Super, vuelvo a abrir debate:
Creeis que tendremos opciones de ver a personajes olvidados tales como Raditz, Tarble, Bardock... Y posibilidades de ver fusiones como Gogeta??? Saiyans, Tsufurs u otras Razas???


Dejando de lado el off-tópic,no lo se,pero ojalá volviera a salir célula,es el puto amo,deberían de hacer una versión alternativa de fukkatsu no f con célula en lugar de freezer,daría mas juego que freezer ( es un hibrido de las razas mas brutales del universo) y seria mas duro de pelar (es mas inteligente que el emperador del universo)
coyote-san escribió:Y de Bardock, pues yo me conformo con que expliquen cómo viaja al pasado de una vez por todas, porque ese es un cabo suelto importante,


Cómo que a ver si explican eso cuando no ha sucedido?
Sonikero escribió:
coyote-san escribió:Y de Bardock, pues yo me conformo con que expliquen cómo viaja al pasado de una vez por todas, porque ese es un cabo suelto importante,


Cómo que a ver si explican eso cuando no ha sucedido?


Sucede en un especial de TV que emitieron junto con Kai en Japón, donde Bardock justo antes de morir a manos de Freezer es transportado al pasado, no se sabe de qué manera o por qué motivo. Ese especial/OVA está considerado como canónico, y está basado en un manga con la supervisión de Tori. Si no lo conoces está en Youtube subtitulado, búscalo como "Episode of Bardock". Y ese viaje en el tiempo no es lo único polémico de la OVA.
No por dios,el especial de Bardock en el pasado no es canónico ni de broma,simplemente fue un especial de televisión que se hizo de un especial manga de Toyotaro,pero no es oficial,de hecho en el cómic/libro que sacaron en FnF salía que era canon y que no,y ese especial estaba totalmente fuera.

Saludos!!!!
coyote-san escribió:Sucede en un especial de TV que emitieron junto con Kai en Japón, donde Bardock justo antes de morir a manos de Freezer es transportado al pasado, no se sabe de qué manera o por qué motivo. Ese especial/OVA está considerado como canónico, y está basado en un manga con la supervisión de Tori. Si no lo conoces está en Youtube subtitulado, búscalo como "Episode of Bardock". Y ese viaje en el tiempo no es lo único polémico de la OVA.

No. Está oficialmente considerado como un "Spin off" según el compendio.
Si de verdad van a continuar con Bardock, espero que tiren por la versión de "Masked Saiyan" junto con Miira y Towa.
Bueno, pues nada, yo tenía entendido que era así, pero de todas formas si quisieran hacer algo (más) con Bardock como sugiere el compañero, una de dos, o tendrían que partir de esa OVA (hacerla canon es sólo decisión de Tori, puesto que no contradice al manga en nada), o inventarse una historia donde igualmente Bardock escape de la Supernova de Freezer, y con esto último no van a tragar los fans por segunda vez, con la que se armó con esa OVA no me puedo imaginar lo que pasará si quisieran hacerlo de nuevo y ponerle la etiqueta de canon, pues va a ser que no, y no veo cómo habría de ser resucitado con las Dragon Balls, si no queda nadie que le haya conocido y que quiera que vuelva. Y DB Heroes tampoco es canon.

P:D: Si lo consideran como un spin-off entonces sí sería canon, puesto que un spin-off no sucede en "universos paralelos" ni mierdas de esas estilo Marvel/DC, es simplemente una historia en el mismo universo pero con distinto protagonista, sería algo como Jaco.
coyote-san escribió:P:D: Si lo consideran como un spin-off entonces sí sería canon, puesto que un spin-off no sucede en "universos paralelos" ni mierdas de esas estilo Marvel/DC.


¿Qué? Si un spin-off es canon o no depende del autor, no del propio término. ¿Y desde cuando un spin-off no puede ser en un universo paralelo o es algo exclusivo de Marvel/DC? El spin-off será donde le de la gana al autor, obviamente. ¿Y acaso no se puede considerar spin-off a cada una de las películas de Dragon Ball? Entonces son todas canon según tu teoría...

Y por cierto, Kame Hame Ha es algo así como onda tortuga, no onda vital, así tampoco sé de donde sacas que está bien traducido. Y actualmente lo estándar es dejar las técnicas sin traducir con su correspondiente nota de traducción, por lo que tampoco sé de donde sale eso de que "deben" dejarse sin traducir.
El retraso sigue vigente .
coyote-san escribió:
Sonikero escribió:
coyote-san escribió:Y de Bardock, pues yo me conformo con que expliquen cómo viaja al pasado de una vez por todas, porque ese es un cabo suelto importante,


Cómo que a ver si explican eso cuando no ha sucedido?


Sucede en un especial de TV que emitieron junto con Kai en Japón, donde Bardock justo antes de morir a manos de Freezer es transportado al pasado, no se sabe de qué manera o por qué motivo. Ese especial/OVA está considerado como canónico, y está basado en un manga con la supervisión de Tori. Si no lo conoces está en Youtube subtitulado, búscalo como "Episode of Bardock". Y ese viaje en el tiempo no es lo único polémico de la OVA.


Eso no es canon. Es una peli más.
LoganDark_84 escribió:No por dios,el especial de Bardock en el pasado no es canónico ni de broma,simplemente fue un especial de televisión que se hizo de un especial manga de Toyotaro,pero no es oficial,de hecho en el cómic/libro que sacaron en FnF salía que era canon y que no,y ese especial estaba totalmente fuera.

Saludos!!!!

yo he leido que finalmente es canon ya que aparecia en no se que enciclopedia de eventos de las historia de DB(bardock como el origen de al leyenda del SS)
Que lo mismo no ponia nada(el scan estaba en japo y no entiendo ni chufa XD),pero habria que cercionarse.

*Tampoco seria una locura ya que el especial de Goku y sus amigos regresan tampoco lo hizo TOri y es canon(ademas creo que la historia es del mismo autor en ambos casos)
Absolute Terror está baneado del subforo por "flamer"
bad_iori escribió:
adriano_99 escribió:@DavitinZ
@bad_iori
Lo repito por enésima vez:
Poner una traducción del nombre en francés en vez del original en los 90 SI fue un error.
Mantener ese nombre hoy en día a conciencia por que es el nombre con el que una parte significativa de tu publico reconoce al personaje NO es un error, es una adaptación a la cultura de la zona por que mucha pero mucha gente se ha criado con ese error de antaño y si les pones el nombre original a estas alturas puede bbno gustarle o chocarles, por eso SI es una adaptación el mantenerlo a estas alturas.

Y mantener ese nombre hoy en día aún con conciencia alguna de que es error, es peor.
Que cultura tiene en nombre de Cor petit? Que transfondo? por que te puedo decir el origen, el cual como sabes es bastante simple.
Está muy bien el hecho de que se haga por nostalgia y cariño, pero un error es un error, haya nostalgia, cultura o transfondo alguno.

Por esa misma regla, se debería seguir llamando "Onda vital" al Kame hame? No.


En realidad lo que seria un error seria cambiar el producto que tus seguidores estan esperando solo para que 3 frikis en internet se sientan mejor porque se parece mas a la obra original. En Catalunya Piccolo es Cor petit, cambiarlo a estas horas de la película seria incoherente y ridículo.
Absolute Terror escribió:
bad_iori escribió:
adriano_99 escribió:@DavitinZ
@bad_iori
Lo repito por enésima vez:
Poner una traducción del nombre en francés en vez del original en los 90 SI fue un error.
Mantener ese nombre hoy en día a conciencia por que es el nombre con el que una parte significativa de tu publico reconoce al personaje NO es un error, es una adaptación a la cultura de la zona por que mucha pero mucha gente se ha criado con ese error de antaño y si les pones el nombre original a estas alturas puede bbno gustarle o chocarles, por eso SI es una adaptación el mantenerlo a estas alturas.

Y mantener ese nombre hoy en día aún con conciencia alguna de que es error, es peor.
Que cultura tiene en nombre de Cor petit? Que transfondo? por que te puedo decir el origen, el cual como sabes es bastante simple.
Está muy bien el hecho de que se haga por nostalgia y cariño, pero un error es un error, haya nostalgia, cultura o transfondo alguno.

Por esa misma regla, se debería seguir llamando "Onda vital" al Kame hame? No.


En realidad lo que seria un error seria cambiar el producto que tus seguidores estan esperando solo para que 3 frikis en internet se sientan mejor porque se parece mas a la obra original. En Catalunya Piccolo es Cor petit, cambiarlo a estas horas de la película seria incoherente y ridículo.


"Estás cambiando el producto cuando le cambias el nombre a un personaje para que 4 frikis de cataluña se sientan mejor por su infansia con la nosilla mientra veía bola de drac."

Ridículo es dejar un error de hace 20 años en vez de subsanarlo pero, eh! que el doblaje castellano es una mierda por decir Onda Vital.

A ver si dejamos de faltar el respeto que nadie ha llamado friki a nadie.
adriano_99 escribió:
Chris_Chocobo escribió:Nah, mejor sigamos hablando del doblaje xDDDDD

kai_dranzer20 escribió:"Cor Petit" esa no me la sabía [+risas] y que a alguien le guste llamarlo así [+risas] [+risas]

en el latino también hay muchos cambios o licencias, pero no es para defenderse, Pikoro supongo que se basaron en la pronunciación japonesa, ya que es medio rara y suena como píccoro-san no piccolo
chichi obviamente porque (son dibujos y por lo tanto) es una serie para niños y no pueden decir palabras íntimas u obscenidades xD

pero estos cambios no se defienden con nada

igual si le hubieran dejado Zero y el dragon mágico lo entendería [+risas]

https://www.youtube.com/watch?v=tEgybUCWIis


No es que nos guste, es que nos hemos criado llamándolo así y ya es como algo natural. En valenciano se llama Cor menut y ahí me sonó raro.

Hablemos de Super si queréis :P

No veo por que el doblaje es un offtopic cuando tarde o temprano DBS se doblará al catalán.
Pero bueno, alguna gente es tan estrecha de miras que ni plantandoles en la cara una definición de lo que es un error siguen erre que erre con lo mismo.


A mi no me mires, si queréis por mi seguimos hablando de los errores de doblaje. Yo admito que Cor Petit es un error evidentemente pero también nos hemos criado llamándole así. Es un error Si, pero es un error ya seña tipical of catalonia. Es un fallo pero a la vez un sello de identidad.
Acasa está baneado por "Saltarse un ban con un clon"
Chris_Chocobo escribió:
adriano_99 escribió:No veo por que el doblaje es un offtopic cuando tarde o temprano DBS se doblará al catalán.
Pero bueno, alguna gente es tan estrecha de miras que ni plantandoles en la cara una definición de lo que es un error siguen erre que erre con lo mismo.


A mi no me mires, si queréis por mi seguimos hablando de los errores de doblaje. Yo admito que Cor Petit es un error evidentemente pero también nos hemos criado llamándole así. Es un error Si, pero es un error ya seña tipical of catalonia. Es un fallo pero a la vez un sello de identidad.


En serio, crearos un tema aparte para hablar sobre esto, os lo agradeceremos todos y en lo que a mi respecta, participaré con gusto. No ensuciemos este, que solo se centra en Dragon Ball Super, versión original.
Sonikero escribió:"Estás cambiando el producto cuando le cambias el nombre a un personaje para que 4 frikis de cataluña se sientan mejor por su infansia con la nosilla mientra veía bola de drac."

Ridículo es dejar un error de hace 20 años en vez de subsanarlo pero, eh! que el doblaje castellano es una mierda por decir Onda Vital.

A ver si dejamos de faltar el respeto que nadie ha llamado friki a nadie.

NO
El nombre del personaje en bola de drac es cor petit y AHORA cambiarlo seria ponerle picolo y continuar como hasta ahora dejar cor petit.
Los únicos que sois 4 gatos sois los obsesionados con ver anime en original y que todo sea extremadamente purista pero la gran mayoría de fans en catalunya lo que quieren es bola de drac y bola de drac viene con el cor petit por mas que os hierva la sangre a algunos.

p.d: " pero, eh! que el doblaje castellano es una mierda por decir Onda Vital."
Me encanta como al final todo se acaba reduciendo a rencor por la de hostias que le cayeron al doblaje al castellano que no es malo por cambiar nombres sino por que las voces son malisimas y hacen actuaciones horribles ya que por aquel entonces el doblaje de anime no tenia casi nada de importancia en España mientras que en catalunya se hacia mucho ams en serio ;)

Acasa escribió:En serio, crearos un tema aparte para hablar sobre esto, os lo agradeceremos todos y en lo que a mi respecta, participaré con gusto. No ensuciemos este, que solo se centra en Dragon Ball Super, versión original.

PERDONA????????
El hilo se llama "DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama" en ningún sitio pone que solo se pueda hablar de la versión original así que como llegará un día en que se le haga un doblaje al catalán no es offttopic te guste o no.
Acasa está baneado por "Saltarse un ban con un clon"
adriano_99 escribió:
Acasa escribió:En serio, crearos un tema aparte para hablar sobre esto, os lo agradeceremos todos y en lo que a mi respecta, participaré con gusto. No ensuciemos este, que solo se centra en Dragon Ball Super, versión original.

PERDONA????????
El hilo se llama "DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama" en ningún sitio pone que solo se pueda hablar de la versión original así que como llegará un día en que se le haga un doblaje al catalán no es offttopic te guste o no.


Como lo lees, querido usuario. Ademas, yo solo estoy sugiriendo, no ordenando, sobre lo que creo mejor para el hilo y el interés general colectivo del foro que desee consultarlo.

Evidentemente, puedes hacer lo que te salga de las pelotas, que no cambiaré opinion al decir que hablar de doblaje/traduccion de otra serie en este hilo concreto es un Offtopicón como una santa catedral. Acaso existe un doblaje y/o traduccion de la serie que figura en el nombre del hilo? Pues ahí lo llevas...
Acasa escribió:
adriano_99 escribió:
Acasa escribió:En serio, crearos un tema aparte para hablar sobre esto, os lo agradeceremos todos y en lo que a mi respecta, participaré con gusto. No ensuciemos este, que solo se centra en Dragon Ball Super, versión original.

PERDONA????????
El hilo se llama "DRAGON BALL SUPER: Serie de TV secuela de Z creada por Toriyama" en ningún sitio pone que solo se pueda hablar de la versión original así que como llegará un día en que se le haga un doblaje al catalán no es offttopic te guste o no.


Como lo lees, querido usuario. Ademas, yo solo estoy sugiriendo, no ordenando, sobre lo que creo mejor para el hilo y el interés general colectivo del foro que desee consultarlo.

Evidentemente, puedes hacer lo que te salga de las pelotas, que no cambiaré opinion al decir que hablar de doblaje/traduccion de otra serie en este hilo concreto es un Offtopicón como una santa catedral. Acaso existe un doblaje y/o traduccion de la serie que figura en el nombre del hilo? Pues ahí lo llevas...

No existe pero existirá y el debate volverá a salir a la luz así que no es un offtopic por que el personaje del que se habla sigue existiendo en DBS.
Sabeis lo que molaría? que Bardock hubiese alcanzado un nuevo tipo de Saiyajin (igual que Broly tenia el suyo propio) y se haya vuelto malo en uno de los universos, y que de algun modo hubiese alcanzado la vida eterna para no haber envejecido en tanto tiempo xD que fuese un combate a muerte final padre e hijo. [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]
Dark Cloud escribió:Sabeis lo que molaría? que Bardock hubiese alcanzado un nuevo tipo de Saiyajin (igual que Broly tenia el suyo propio) y se haya vuelto malo en uno de los universos, y que de algun modo hubiese alcanzado la vida eterna para no haber envejecido en tanto tiempo xD que fuese un combate a muerte final padre e hijo. [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]


No, no molaría nada [+risas]
Hombre que no, que se hubiese creado su propio ejercito a lo Freezer, por fin habria una trama interesante fuera del llega un enemigo super fuerte salido de la nada y mata a todos, luego goku le pega una paliza y a la espera de otro nuevo enemigo salido de la nada, aqui sería una lucha con sentimientos y entraria mas en el lore de los saiyans, ademas de explicar la historia de como bardock llegó a hacerse malo.

Pues Bardock al viajar al pasado y alcanzar la vida eterna volvería a ese tiempo donde Freezer destruiría el planeta, pero Bardock con su nuevo poder detendría a freezer, reuniria a todos los saiyans, luego llegaría Bills que decía que tambien quería aniquilar el planeta vegeta y que si no lo hubiese hecho Freezer hubiese sido el el que lo hubiese destruido, pero entre todos lograrian detenerles y los saiyans de ese universo se hubiesen hecho con el control de todo.
Pues yo prefiero que si hay algún error en el doblaje se corrija, cosa que ha pasado con BoG en castellano, cambiando el Onda Vital por Kame Hame Ha, el "megaguerrero" por el SSJ3 o que Vegeta llame a Goku Kakarotto, en vez de Goku.

Si las cosas pueden mejorar, por qué no cambiarlas??
El personaje de Bardock molaba como era en un principio , un guerrero de poco poder con los cojones bien grandes para enfrentarse al tirano , todo lo que vino después , SSJ y demás se cargan eso.
Awaryx escribió:
coyote-san escribió:P:D: Si lo consideran como un spin-off entonces sí sería canon, puesto que un spin-off no sucede en "universos paralelos" ni mierdas de esas estilo Marvel/DC.


¿Qué? Si un spin-off es canon o no depende del autor, no del propio término. ¿Y desde cuando un spin-off no puede ser en un universo paralelo o es algo exclusivo de Marvel/DC? El spin-off será donde le de la gana al autor, obviamente. ¿Y acaso no se puede considerar spin-off a cada una de las películas de Dragon Ball? Entonces son todas canon según tu teoría...

Y por cierto, Kame Hame Ha es algo así como onda tortuga, no onda vital, así tampoco sé de donde sacas que está bien traducido. Y actualmente lo estándar es dejar las técnicas sin traducir con su correspondiente nota de traducción, por lo que tampoco sé de donde sale eso de que "deben" dejarse sin traducir.


La traducción literal sería algo así como "Gran Ola de la Corriente Tortuga", o parecido, por lo que "Onda Vital" me parece correcto. En un manga se pueden poner notas a pie de página para explicar algunas cosas (y deberían hacer esto siempre para las onomatopeyas), pero en un anime no, ni de coña pueden estar cada dos por tres metiendo notas en subtítulos como hacen algunos fansubs que llenan media pantalla con ellas, si en un anime doblado hacen eso mejor sería que lo dejasen subtitulado entero, pero eso ya sería otro debate.

Los spin-off, para ser considerados como tales tienen que tener distinto protagonista que la obra original (Siete Vidas y Aida), eso excluye a las películas de DB, contradicciones aparte. He puesto el ejemplo de Marvel/DC porque ellos han abusado mucho de los universos paralelos, incluso algunos personajes han podido viajar de uno a otro, además del macro-evento actual de "Secret Wars", por lo que todos los cómics de esas editoriales podrían ser considerados como "canon" estrictamente hablando.

@Rozan de hecho eso ya se hizo en GT, ya comenté en otro hilo que es en lo único en que esta supera a Z. XD
Nestor_otaku escribió:El personaje de Bardock molaba como era en un principio , un guerrero de poco poder con los cojones bien grandes para enfrentarse al tirano , todo lo que vino después , SSJ y demás se cargan eso.


Muy de acuerdo, lo más chulo de Bardock es que tenía los cojones del increible Hulk, no que fuese más o menos fuerte.

Ryu
aun en ss que poder creeis que tendria bardock?? chilled probablemente no llegaba ni a las 530.000 unidades de freezer y bardock 10.000 mas zenkai de ponle 1/3 como vegeta 13.000 x 50=650.000 unidades.
pedro_117 escribió:aun en ss que poder creeis que tendria bardock?? chilled probablemente no llegaba ni a las 530.000 unidades de freezer y bardock 10.000 mas zenkai de ponle 1/3 como vegeta 13.000 x 50=650.000 unidades.



Sería algo así:

http://www.mediafire.com/watch/zz940g30 ... C3%B3n.wmv
Rozan escribió:Pues yo prefiero que si hay algún error en el doblaje se corrija, cosa que ha pasado con BoG en castellano, cambiando el Onda Vital por Kame Hame Ha, el "megaguerrero" por el SSJ3 o que Vegeta llame a Goku Kakarotto, en vez de Goku.

Si las cosas pueden mejorar, por qué no cambiarlas??

+1
@coyote-san En GT, se corrigió lo del SSJ3. Onda Vital seguía estando, y no me acuerdo de lo de Vegeta Kakarot-Goku, aunque creo que no lo cambiaron. Aunque cuando apareció Vegeta con bigote, le dieron por llamarle, Velleta... xD. Que también se las trae.
AR4SH1 escribió:
pedro_117 escribió:aun en ss que poder creeis que tendria bardock?? chilled probablemente no llegaba ni a las 530.000 unidades de freezer y bardock 10.000 mas zenkai de ponle 1/3 como vegeta 13.000 x 50=650.000 unidades.



Sería algo así:

http://www.mediafire.com/watch/zz940g30 ... C3%B3n.wmv

ese gohan supera los 1000 millones de unidades vamos lo mismito que 650.000 xD
AR4SH1 escribió:
pedro_117 escribió:aun en ss que poder creeis que tendria bardock?? chilled probablemente no llegaba ni a las 530.000 unidades de freezer y bardock 10.000 mas zenkai de ponle 1/3 como vegeta 13.000 x 50=650.000 unidades.



Sería algo así:

http://www.mediafire.com/watch/zz940g30 ... C3%B3n.wmv

Estarás de coña, no? xD
Rozan escribió:@coyote-san En GT, se corrigió lo del SSJ3. Onda Vital seguía estando, y no me acuerdo de lo de Vegeta Kakarot-Goku, aunque creo que no lo cambiaron. Aunque cuando apareció Vegeta con bigote, le dieron por llamarle, Velleta... xD. Que también se las trae.


Bueno, es que la pronunciación en japonés es "Veyita", así que se acercaron más al original.
Aun no esta 100% confirmado pero parece que tenemos personaje nuevo pronto

Imagen
guerrero_legendario escribió:Aun no esta 100% confirmado pero parece que tenemos personaje nuevo pronto

Imagen

tiene un aire a bojack.
Es Tarble Súper Saiyan.
coyote-san escribió:Es Tarble Súper Saiyan.


Ya no solo te cambia el pelo y ojos sino que le suben medio metros mas? [+risas]

Yo me mantengo exceptico pues puede ser fake. A ver si es alguien original y no algo reciclado. Que manda cojones la peña pidiendo originalidad diciendo que traigan a Broly [carcajad]
Espero que no sea Paragus.
¿Esa imagen de dónde es?
¿sobre que hora suele salir el cap(sub)?
adriano_99 escribió:
Sonikero escribió:"Estás cambiando el producto cuando le cambias el nombre a un personaje para que 4 frikis de cataluña se sientan mejor por su infansia con la nosilla mientra veía bola de drac."

Ridículo es dejar un error de hace 20 años en vez de subsanarlo pero, eh! que el doblaje castellano es una mierda por decir Onda Vital.

A ver si dejamos de faltar el respeto que nadie ha llamado friki a nadie.

NO
El nombre del personaje en bola de drac es cor petit y AHORA cambiarlo seria ponerle picolo y continuar como hasta ahora dejar cor petit.
Los únicos que sois 4 gatos sois los obsesionados con ver anime en original y que todo sea extremadamente purista pero la gran mayoría de fans en catalunya lo que quieren es bola de drac y bola de drac viene con el cor petit por mas que os hierva la sangre a algunos.

p.d: " pero, eh! que el doblaje castellano es una mierda por decir Onda Vital."
Me encanta como al final todo se acaba reduciendo a rencor por la de hostias que le cayeron al doblaje al castellano que no es malo por cambiar nombres sino por que las voces son malisimas y hacen actuaciones horribles ya que por aquel entonces el doblaje de anime no tenia casi nada de importancia en España mientras que en catalunya se hacia mucho ams en serio ;)


Qué dices de rencor y hervir la sangre xDDDDDDDDD A mí el doblaje me da igual, ya he dicho, como si lo llamais Paquito. El que está defendiendo a muerte un error lamentable con mil excusas baratas eres tú XD
Moló la pelea cuerpo a cuerpo del principio, no se estuvieron con palabrerías.

La música que sonó en el primer Kamehameha serio de Goku estuvo bien.

Lo de Vegeta coger a Goku así fue un poco homo, creí que lo dejaría caer, aunque también pudo haber reventado del barco. xD

Lo de Gohan diciendo "se acabó, suegro" fue penosísimo, es que este chico va pá peor por capítulos.

¿Le cambiaron la voz a Kaio?

PD: En el caso de que lo del personaje nuevo sea cierto, espero que esté currado, tiene el pelo interesante. "si fuera real cierto"
el capitulo bien...
El avance del siguiente..¿WTF!!?
Satan super saiyan XD
El capitulo regulero....creo que de los peor dibujados de estos ultimos, aunque por lo menos la pelea tuvo buen ritmo. Sobre el personaje de esa imagen...


No será el satan super saiyan que sale en el preview?¿ lo digo por los picos de la capa en el cuello.
AR4SH1 escribió:Moló la pelea cuerpo a cuerpo del principio, no se estuvieron con palabrerías.

La música que sonó en el primer Kamehameha serio de Goku estuvo bien.

Lo de Vegeta coger a Goku así fue un poco homo, creí que lo dejaría caer, aunque también pudo haber reventado del barco. xD

Lo de Gohan diciendo "se acabó, suegro" fue penosísimo, es que este chico va pá peor por capítulos.

¿Le cambiaron la voz a Kaio?

PD: En el caso de que lo del personaje nuevo sea cierto, espero que esté currado, tiene el pelo interesante. "si fuera real cierto"


Sí ya dijeron que iban a sustituir al doblador de kaio/narrador y aunque esperaban volver a tener al original por ahora mantendrán este.

El personaje nuevo es SSSAT sin duda.
45620 respuestas