Español o Castellano.

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Encuesta
¿Como llamas a la lengua de Federico García Lorca?
77%
362
23%
111
Hay 473 votos.
hapuken escribió:En Francia aunque se hablen varios idiomas mas (vasco,occitano,breton...), al que mas se usa se le llama frances,lo misimo pasa en italia,alemania,reino unido,
incluso en cataluña se habla catalan, en galicia gallego,en eskadi euskera...
Y en españa tiene que ser castellano, para que no se ofenda nadie, alucinante.


Porque nació en Castilla como el Catalán en Cataluña. Según yo se llamó Español por el país cuando llegó a América, pero un usuario me dijo que no es así; también quedé con ese sabor de boca; alucinante.
AntoniousBlock está baneado del subforo por "Acumulación de infracciones"
Kimy Hardy escribió:Acaso es faltar el respeto o algo decir como pronunciaria yo algo?, tu comentario me ofende porque en ningún momento hacia burla a nada ni nadie


Te pido disculpas tio, no era mi intención molestarte solo comentar una realidad. Donde hay 1 español hablando inglés salen 100 criticando como habla por pura envidia cochina (el peor mal de la sociedad).

El idioma es simplemente una herramienta, un español nunca pronunciará el inglés como un británico y no es necesario que lo haga. Hay que demistificar el inglés, no es necesario ser filólogo para comunicarse.

bas escribió:No tanto, muchos están teniendo el español como segunda lengua y a poco que se toque el idioma ya saben que hay varios dialectos, que aquí tenemos el sonido zeta y demás.

Por cierto, en inglés se refieren a ello con el poco preciso término de spanish o castilian lisp, que significando lisp un defecto en el habla parece como si la forma de hablar del español se deba a que no puede hacerlo de otra manera cuando no es más que una característica del dialecto.


Gracias por la información no sabia lo de lisp. Muy interesante. [oki]

Lo que dices respecto al español como 2do idioma es muy cierto, sobre todo en USA donde todo el mundo sabe alguna que otra palabra o tiene algún familiar/vecino/amigo de habla hispana.

Y oye a mi me parece genial, soy un defensor a ultranza del español y del ingles creo que son idiomas que van camino a fusionarse. :)
Claramente, ambos.

Pero voto por español porque es como se conoce internacionalmente a nuestra lengua.
He votado por español, por la sencilla razón que por ejemplo en Italia es italiano, en Alemania es alemán, en Grecia es Griego, pues en España el español. Que tiene su origen y se le conoce como castellano pues sí es cierto, pero ocurre lo mismo en las demás regiones de Europa, por ejemplo el Italiano su origen viene de una región en concreto de Italia y así en los demás países europeos....

Saludos.
SATANASSS escribió:He votado por español, por la sencilla razón que por ejemplo en Italia es italiano, en Alemania es alemán, en Grecia es Griego, pues en España el español. Que tiene su origen y se le conoce como castellano pues sí es cierto, pero ocurre lo mismo en las demás regiones de Europa, por ejemplo el Italiano su origen viene de una región en concreto de Italia y así en los demás países europeos....

Saludos.


Y siguiendo con tu razonamiento, en bélgica hablan belga, en holanda holandés, en suiza suizo y en el reino unido reinounidés.
alberdi escribió:
SATANASSS escribió:He votado por español, por la sencilla razón que por ejemplo en Italia es italiano, en Alemania es alemán, en Grecia es Griego, pues en España el español. Que tiene su origen y se le conoce como castellano pues sí es cierto, pero ocurre lo mismo en las demás regiones de Europa, por ejemplo el Italiano su origen viene de una región en concreto de Italia y así en los demás países europeos....

Saludos.


Y siguiendo con tu razonamiento, en bélgica hablan belga, en holanda holandés, en suiza suizo y en el reino unido reinounidés.


Sin ánimo de ofender... pero los flamencos belgas, en vez de holandés, llaman a su lengua "belga". Y lo sé porque una ex mía era una belga flamenca de Gante XD


Salu2
alberdi escribió:
SATANASSS escribió:He votado por español, por la sencilla razón que por ejemplo en Italia es italiano, en Alemania es alemán, en Grecia es Griego, pues en España el español. Que tiene su origen y se le conoce como castellano pues sí es cierto, pero ocurre lo mismo en las demás regiones de Europa, por ejemplo el Italiano su origen viene de una región en concreto de Italia y así en los demás países europeos....

Saludos.


Y siguiendo con tu razonamiento, en bélgica hablan belga, en holanda holandés, en suiza suizo y en el reino unido reinounidés.

No va por ahí a lo que me refería pero bueno......
Yo siempre he dicho Castellano, pero hace poco vi una conferencia de un catedrático de la Lengua y dijo que no hay que confundir las palabras Castellano y Español. Dijo que en la propia Constitución se nombra al Castellano, pero que el nombre de nuestro idioma es Español. Dijo el nombre de un Centro de Lenguas Japonés (algo parecido a "Ichi") del que dijo era el más importante del mundo, donde hay registradas más de 6000 lenguas. Pues dijo que el Castellano no era una de ellas, que el idioma es el Español.

Realmente me la pela bastante como se llame ^^
Yo siempre he dicho castellano, lo veo mas correcto para diferenciarlo del resto de lenguas que se hablan en el resto del país.
skelzer escribió:El idioma de Lorca es el andaluz [ayay]

+10000 a esto xD
Como dicen mucho, yo suelo decir castellano para los que vivimos en España y español para el resto (aunque suene más paradójico así xD).
"Español" como término internacional.

"Castellano" para diferenciar de los demás idiomas en la península.

"Español de España" para diferenciar del que se habla en otros países.
Pues de toda la vida he dicho Español (granadino) hasta que vine a Valencia y me di cuenta que al haber otro idioma, se diferenciaba en castellano o valenciano. Me convencieron en parte con los argumentos que me dieron y ahora suelo decir castellano.

BYEBYE
Creo que no hay nada que me de más rabia que el término "latino" para referirse a los países iberoamericanos. Es totalmente un término importado de los Estados Unidos, hace 20 años no lo decía nadie. A nadie en su sano juicio en Europa o Sudamérica se le hubiera ocurrido aplicar el adjetivo latino a países que están a miles de km de cualquier rastro del imperio romano y que no fue descubierto hasta un milenio después de la caída de Roma.

Retortijones me da, la amenaza más grande para el español hoy en día son los Estados Unidos y su español de segunda de los chicanos de tercera generación que directamente ni lo hablaban en casa pero lo sacaban como elemento de identidad como los negros también se montaron una cultura propia por falta de referentes. Dale cancha al español estadounidense y cuando te quieras dar cuenta habrá más barbarismos en el castellano que castellanismos en el catalán. Que ya es decir.

murkit escribió:pero si es sencillisimo!!!

que dicen los ingleses? you speak SPANISH

Pues eso

Y como los ingleses llaman german al alemán, supongo que los alemanes se equivocan al llamarlo deutsche.
Habia un tema en Lengua de COU (o 3º BUP, no recuerdo) que era el español de america, donde se diferenciaban las formas de hablar, los seseos, y demas, y nomenclaturas varias. El castellano es el español hablado en españa, igual que hay otros 'españoles' hablados en otras partes del mundo.

Nah, aclararlo solo para las victimas de la logse xD
Gurlukovich escribió:Creo que no hay nada que me de más rabia que el término "latino" para referirse a los países iberoamericanos. Es totalmente un término importado de los Estados Unidos, hace 20 años no lo decía nadie. A nadie en su sano juicio en Europa o Sudamérica se le hubiera ocurrido aplicar el adjetivo latino a países que están a miles de km de cualquier rastro del imperio romano y que no fue descubierto hasta un milenio después de la caída de Roma.

Retortijones me da, la amenaza más grande para el español hoy en día son los Estados Unidos y su español de segunda de los chicanos de tercera generación que directamente ni lo hablaban en casa pero lo sacaban como elemento de identidad como los negros también se montaron una cultura propia por falta de referentes. Dale cancha al español estadounidense y cuando te quieras dar cuenta habrá más barbarismos en el castellano que castellanismos en el catalán. Que ya es decir.


Si se tomara como una acepción más no pasaría demasiado, pero me quedo algo roto cuando se lo adueñan y te dicen que solo ellos son latinos.

El Spanglish ya es idioma de muchos, tranquilamente te pueden pedir que open the window para airear la room mientras vacunan la carpeta, y les cuesta o directamente no saben decirlo de otra manera. Radio Latina Internasional style.
bas escribió:Si se tomara como una acepción más no pasaría demasiado, pero me quedo algo roto cuando se lo adueñan y te dicen que solo ellos son latinos.

El Spanglish ya es idioma de muchos, tranquilamente te pueden pedir que open the window para airear la room mientras vacunan la carpeta, y les cuesta o directamente no saben decirlo de otra manera. Radio Latina Internasional style.

Me estás diciendo que están dándole a la lengua por Detroit? Quieres decir que la lengua tiene irritado en Ohio por culpa de los comedores de chopopulos?
Considero que el Castellano no ha cambiado lo suficiente como para dejar de llamarle castellano (No es como, por ejemplo, del latín a cualquiera de sus lenguas romances), al menos en la península (Soy de la zona Alpujarreña-Malagueña de la península, que parece que es importante decirlo).
Lo que no sabría es como llamar al internacional, ya que nunca me he parado a analizarlo.
El término español me imagino que saldría inicialmente de forma coloquial y se acabaría aceptando, aunque a mí también me parece correcto (Aunque castellano lo veo más correcto), pero ahí estoy hablando por hablar porque tampoco he estudiado la etimología de la palabra.
Senyu escribió:"Español" como término internacional.

"Castellano" para diferenciar de los demás idiomas en la península.

"Español de España" para diferenciar del que se habla en otros países.


+1. Tan facil como esto [ok] Me ha dado el venazo y he buscado como se diria castellano en ingles: Castilian. Le dices a un ingles que hablas "castilian" y no se yo si lo pillaria [+risas]

Un saludo!
Eruanion escribió:Yo siempre he dicho Castellano, pero hace poco vi una conferencia de un catedrático de la Lengua y dijo que no hay que confundir las palabras Castellano y Español. Dijo que en la propia Constitución se nombra al Castellano, pero que el nombre de nuestro idioma es Español. Dijo el nombre de un Centro de Lenguas Japonés (algo parecido a "Ichi") del que dijo era el más importante del mundo, donde hay registradas más de 6000 lenguas. Pues dijo que el Castellano no era una de ellas, que el idioma es el Español.

Realmente me la pela bastante como se llame ^^


Pero esa es la posición filológica. La cuestión es lo que dice la gente en la calle cuando habla de español dentro de España. Esa me gustaría que fuera la pregunta, y ojo, la pregunta del autor del hilo no está del todo mal formulada, lo que pasa que la gente luego se pone a contar su vida sobre lo que dicen en uno u otro contexto en lugar de ceñirse a lo que se les pregunta. De hecho, solo los que están respondiendo "andaluz" (y alguno más, no me mordáis) han leido la pregunta de la encuesta XD . El resto está hablando del tema que propone el hilo del post.

Sinceramente, yo no tengo respuesta a la pregunta de fondo, pero sé lo que se dice en mi entorno de origen en León (español) y en mi entorno actual en Catalunya (castellano). Por supuesto, en general. En ambos sitios son sinónimos.
Lo cierto, y mi que sea porque la asignatura se llamaba castellano, tiendo a considerar el castellano el idioma culto/escrito, así que para referise a la lengua en si lo considero el término más adecuado, como "en castellano se acentúa la vocal tónica" mientras que si en el extranjero preguntara a alguien posiblemente diría "hablas español?", contentandome con que entienda frases simples aunque no tenga un gran dominio.

Por lo demás ambos términos me parecen sinónimos y no tendré problemas con uno u otro, salvo que venga algún listo a discutirme que "es español, no castellano" lo cual me cabreará profundamente, especialmente porque es el término más habitual como está encuesta certifica, y pensaré que pretende tocarme los cataplines.

Sobretodo si como decía don Pelayo "eso es porque lo llaman así en Cataluña, Valencia, Euskadi y Andalucía", porque es casi como decir que sólo se le llama español el Castilla y castellano en España, lo cual indica que se creen algunos que es España y que es en realidad.
Este hilo es de cachondeo no??

Ambas son correctas...
Las 2 son correctas, se ultiliza mas Castellano para diferenciarlo del Español de LatinoAmerica, aunque tambien se ultiliza Latino para el Español de alli etc etc
Gurlukovich escribió:Lo cierto, y mi que sea porque la asignatura se llamaba castellano, tiendo a considerar el castellano el idioma culto/escrito, así que para referise a la lengua en si lo considero el término más adecuado, como "en castellano se acentúa la vocal tónica" mientras que si en el extranjero preguntara a alguien posiblemente diría "hablas español?", contentandome con que entienda frases simples aunque no tenga un gran dominio.

Por lo demás ambos términos me parecen sinónimos y no tendré problemas con uno u otro, salvo que venga algún listo a discutirme que "es español, no castellano" lo cual me cabreará profundamente, especialmente porque es el término más habitual como está encuesta certifica, y pensaré que pretende tocarme los cataplines.

Sobretodo si como decía don Pelayo "eso es porque lo llaman así en Cataluña, Valencia, Euskadi y Andalucía", porque es casi como decir que sólo se le llama español el Castilla y castellano en España, lo cual indica que se creen algunos que es España y que es en realidad.


Al margen de no haber entendido una palabra de lo que has escrito en el último párrafo, he de reconocer que ayer meé bastante fuera del tiesto, pero tengo esta intuición porque contrastando mi entorno actual con mi lugar de origen, me ha chocado la frecuencia con la que se utiliza castellano aquí para hablar de "la lengua española español de España", y lo considero en cierto modo símbolo de nacionalismo central y periférico. De hecho, ayer enlazaba información en la que se reconocían tres posturas en torno a la redacción de la constitución en lo tocante al término, y como la de denominarlo castellano era "apoyada desde los servicios lingüísticos de las comunidades bilingües", frente a la de utilizar ambos en la redacción (mayoritaria) o la de utilizar español (nacionalista de derecha).
Mi opinión, que por cierto no puedo poner en la encuesta:

En el mundo hay 7.000 millones de formas de hablar, tantas como personas que lo pueblan, y no hay dos personas que usen el lenguaje de la misma manera. Así que yo, PERSONALMENTE y COMO FORMA DE DISTINGUIRLO, llamo a la lengua que se habla en hispanoamérica y España "español" y a la variante del español "estándar" de España "castellano", que se caracteriza entre otras cosas por la distinción en la pronunciación de la "c" y de la "s", del uso distinto del tuteo y el ustedeo según el contexto social, etc.

Otra persona, por su parte, usará los términos castellano y español como le salga de los cojones.
kikon69 está baneado del subforo por "flames y faltas de respeto"
Son lo mismo
Castellano, sin influencia ideológica alguna ni historias. Es como se dice en una parte tan significativa de España y de unas manera tan general, que no queda más que aceptar que son sinónimos (al menos desde hace décadas, y no 3 ni 4)

rubenfes escribió:Las 2 son correctas, se ultiliza mas Castellano para diferenciarlo del Español de LatinoAmerica, aunque tambien se ultiliza Latino para el Español de alli etc etc


Lo cual si es una incorrección y una garrulada. "Latino" es un término usado por los hispanos y brasileños para diferenciarlo de lo anglosajón en EE.UU., en principio era algo racial, pero se ha ido haciendo cultural y ha hecho lo que no tenía jamás que haber hecho: saltar el charco y ser diferenciador de lo "europeo". Latino es el latín, el castellano es, por definición, latino, como lo es el catalán o el rumano.
Y nosotros también lo somos, que venga un ecuatoriano diciéndome que "él es latino" es para contestarle: "y yo también, atontao"

Vamos, que decir "español latino" es una redundancia, peor aún cuando ya existe un término ideal, "español americano" o, como se decía hasta los 90, "neutro".

No lo digo por ti, es sólo que me da rabia la tontería que hacen.
Falta la opción 3: De las dos maneras.
don pelayo escribió:Al margen de no haber entendido una palabra de lo que has escrito en el último párrafo, he de reconocer que ayer meé bastante fuera del tiesto, pero tengo esta intuición porque contrastando mi entorno actual con mi lugar de origen, me ha chocado la frecuencia con la que se utiliza castellano aquí para hablar de "la lengua española español de España", y lo considero en cierto modo símbolo de nacionalismo central y periférico. De hecho, ayer enlazaba información en la que se reconocían tres posturas en torno a la redacción de la constitución en lo tocante al término, y como la de denominarlo castellano era "apoyada desde los servicios lingüísticos de las comunidades bilingües", frente a la de utilizar ambos en la redacción (mayoritaria) o la de utilizar español (nacionalista de derecha).

Personal entre opino que un país que pretende ser plurinacional y plurilingüe el termino castellano es mas inclusivo, no intentando vincular país y llengua, poner un interés excesivo en el uso del término español puede empujar más a el nacionalismo central al colonialismo cultural del resto de lenguas y al resto de lenguas a sentirse alienadas en su país, derivando en que algunos puedan buscar crear un país aparte en el que no tengan que pedir perdón por existir. Creo que el uso del término castellano en la constitución va en la dirección en aquella época de incluir a todos los pueblos en el proyecto de país, cosa que se ha ido perdiendo, sobretodo desde la LOAPA.

Curioso que las siglas de LOAPA sean las mismas que LAPAO. O no.
Castellano; El español se habla en todos los países de lengua hispana y el español de España, es castellano.
Castellano cuando quiero diferenciarlo del Español Latino, pero prefiero llamarlo Español.
Mike-Ville escribió:
Senyu escribió:"Español" como término internacional.

"Castellano" para diferenciar de los demás idiomas en la península.

"Español de España" para diferenciar del que se habla en otros países.


+1. Tan facil como esto [ok] Me ha dado el venazo y he buscado como se diria castellano en ingles: Castilian. Le dices a un ingles que hablas "castilian" y no se yo si lo pillaria [+risas]

Un saludo!


+1

La Constitución en su artículo 3 dice:

El castellano es la lengua española oficial del Estado

Así que se confirma la forma "castellano" dentro de España, para diferenciarla de otras lenguas que también se hablan en la nación. Los extranjeros, obviamente, utilizan "Spanish" (Español), porque es lo más lógico. Nosotros decimos que en china hablan "chino", pero en China se hablan muchas variantes del chino y otras lenguas, pero la oficial es -si no me equivoco- una versión normalizada del mandarín.

Y, finalmente, están las distinciones de "Español de España", "Español latino", etc. para distinguir entre las variantes internacionales de la lengua.
AntoniousBlock escribió:
Kimy Hardy escribió:Acaso es faltar el respeto o algo decir como pronunciaria yo algo?, tu comentario me ofende porque en ningún momento hacia burla a nada ni nadie


Te pido disculpas tio, no era mi intención molestarte solo comentar una realidad. Donde hay 1 español hablando inglés salen 100 criticando como habla por pura envidia cochina (el peor mal de la sociedad).

El idioma es simplemente una herramienta, un español nunca pronunciará el inglés como un británico y no es necesario que lo haga. Hay que demistificar el inglés, no es necesario ser filólogo para comunicarse.

bas escribió:No tanto, muchos están teniendo el español como segunda lengua y a poco que se toque el idioma ya saben que hay varios dialectos, que aquí tenemos el sonido zeta y demás.

Por cierto, en inglés se refieren a ello con el poco preciso término de spanish o castilian lisp, que significando lisp un defecto en el habla parece como si la forma de hablar del español se deba a que no puede hacerlo de otra manera cuando no es más que una característica del dialecto.


Gracias por la información no sabia lo de lisp. Muy interesante. [oki]

Lo que dices respecto al español como 2do idioma es muy cierto, sobre todo en USA donde todo el mundo sabe alguna que otra palabra o tiene algún familiar/vecino/amigo de habla hispana.

Y oye a mi me parece genial, soy un defensor a ultranza del español y del ingles creo que son idiomas que van camino a fusionarse. :)


Vale no te preocupes, a lo mejor no entendí bien lo que me quisiste decir.
Español, respondiendo a la encuesta. El castellano incluye muchos modismos y léxico importado de latino américa. Además no hay que olvidar que ese "español latino" no deja de ser en su base una evolución del castellano llevado por colonizadores/conquistadores.

No es raro tampoco escuchar a gente decir Español de España.
yo uso los dos segun me vengan a la cabeza,aunque uso bastante mas el termino castellano que español para referirme a nuestro idioma
Gurlukovich escribió:
bas escribió:Si se tomara como una acepción más no pasaría demasiado, pero me quedo algo roto cuando se lo adueñan y te dicen que solo ellos son latinos.

El Spanglish ya es idioma de muchos, tranquilamente te pueden pedir que open the window para airear la room mientras vacunan la carpeta, y les cuesta o directamente no saben decirlo de otra manera. Radio Latina Internasional style.

Me estás diciendo que están dándole a la lengua por Detroit? Quieres decir que la lengua tiene irritado en Ohio por culpa de los comedores de chopopulos?


http://www.youtube.com/watch?v=5VR_bD9jH5c

Así es, concha tu madre, no estoy baboseando si proclamo que se está derramando por todo Iuneitit Steits of America a toda prisa, más velós de lo que tardarían en bajar esos chopopulos por mi gasnate y aún más en compañía de unas sabrosas maracochas a la apocatequil.

http://www.youtube.com/watch?v=B4cyMkqk7xQ
josele69 está baneado por "faltas de respeto, flames, troleos y clones"
Español porque es el idioma de nuestro pais por mucho que le pese a algunos.
DJJGG escribió:yo uso los dos segun me vengan a la cabeza,aunque uso bastante mas el termino castellano que español para referirme a nuestro idioma


Lo mismo, excepto que digo mas español que castellano. (es mas corto [maszz] )
Bueno, como sigue sin aparecer la tercera opción (las dos formas son correctas), voy a matizar mi respuesta:

El español neutro, debería ser el idioma "puro", sin distorsiones ni modificaciones introducidas en otros paises que no son el original. El español, lógicamente, nació en España, por lo tanto, el español neutro, o español, simplemente, es el de España. Español y castellano, se puede llamar de la misma manera porque son lo mismo.

A partir de ahí ya pasamos a otros acentos de la península (que siguen siendo español), por un lado, y el español sudamericano (no me gusta llamarlo latino... el latín es otro idioma), por el otro.

Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.
Knight escribió:Bueno, como sigue sin aparecer la tercera opción (las dos formas son correctas), voy a matizar mi respuesta:

El español neutro, debería ser el idioma "puro", sin distorsiones ni modificaciones introducidas en otros paises que no son el original. El español, lógicamente, nació en España, por lo tanto, el español neutro, o español, simplemente, es el de España. Español y castellano, se puede llamar de la misma manera porque son lo mismo.

A partir de ahí ya pasamos a otros acentos de la península (que siguen siendo español), por un lado, y el español sudamericano (no me gusta llamarlo latino... el latín es otro idioma), por el otro.

Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.

Esa lógica... XD.
kai_dranzer20 está baneado por "Game Over"
Knight escribió:Bueno, como sigue sin aparecer la tercera opción (las dos formas son correctas), voy a matizar mi respuesta:

El español neutro, debería ser el idioma "puro", sin distorsiones ni modificaciones introducidas en otros paises que no son el original. El español, lógicamente, nació en España, por lo tanto, el español neutro, o español, simplemente, es el de España. Español y castellano, se puede llamar de la misma manera porque son lo mismo.

A partir de ahí ya pasamos a otros acentos de la península (que siguen siendo español), por un lado, y el español sudamericano (no me gusta llamarlo latino... el latín es otro idioma), por el otro.

Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.


y el español de México, también es sudamericano ?????????????
AntoniousBlock está baneado del subforo por "Acumulación de infracciones"
Knight escribió:Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.


hombre hablar de "autenticidad" en un idioma suena bastante extraño... ¿acaso es mas auténtico el español hablado en madrid que el español hablado en Perú? Permiteme dudarlo...

No soy filólogo ni lingüista, podrían ayudarnos los foreros expertos en estos temas, pero por simple observación empírica me parece que en algunos países de centroamérica se habla un español mas tradicional y correcto que en la propia España.
kai_dranzer20 escribió:
Knight escribió:Bueno, como sigue sin aparecer la tercera opción (las dos formas son correctas), voy a matizar mi respuesta:

El español neutro, debería ser el idioma "puro", sin distorsiones ni modificaciones introducidas en otros paises que no son el original. El español, lógicamente, nació en España, por lo tanto, el español neutro, o español, simplemente, es el de España. Español y castellano, se puede llamar de la misma manera porque son lo mismo.

A partir de ahí ya pasamos a otros acentos de la península (que siguen siendo español), por un lado, y el español sudamericano (no me gusta llamarlo latino... el latín es otro idioma), por el otro.

Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.


y el español de México, también es sudamericano ?????????????


Claro. (O llámalo centroamericano, si quieres).

AntoniousBlock escribió:
Knight escribió:Pero el español auténtico, el español español es el de España, o sea, el castellano.


hombre hablar de "autenticidad" en un idioma suena bastante extraño... ¿acaso es mas auténtico el español hablado en madrid que el español hablado en Perú? Permiteme dudarlo...

No soy filólogo ni lingüista, podrían ayudarnos los foreros expertos en estos temas, pero por simple observación empírica me parece que en algunos países de centroamérica se habla un español mas tradicional y correcto que en la propia España.


Si eso pasa (que así es en algunos casos puntuales), es que estan hablando en castellano.
Desde siempre a sido castellano . ¿porqué cambiarlo? Qué manía de cambiar siempre las cosas ...
Siempre lo he llamado castellano.
Recojo la declaración de Asociación de Academias de la Lengua Española que tiene carácter normativo:

Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada.
Aun siendo sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esa región.


Por tanto pueden usarse como sinónimos y en caso de ponernos "mijitas" referirnos al idioma como español.
Knight escribió:
Claro. (O llámalo centroamericano, si quieres).

En todo caso norteamericano xD.
kai_dranzer20 está baneado por "Game Over"
edit, te me adelantaste

Knight escribió:Claro. (O llámalo centroamericano, si quieres).


y por que no Norteamericano [+furioso]


http://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica_del_Norte


América del Norte se divide políticamente en 3 países soberanos e independientes: Canadá, Estados Unidos y México.

a ver si diferenciamos las cosas por como son
301 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7