Final Fantasy VII Remake (Spoilers en abierto del juego original!)

@J.Gordon

@Carnaca

Ya me joderia estar en vuestra posicion no disfrutando de la inmensa mayoria de juegos y estar perdiendome verdaderos juegazos solo porque no localizan al idioma de uno de los mercados mas tristes y menos rentables de Europa (si amigos, España)

Aunque bueno, supongo que al menos teneis mas dinero ahorrado,porque claro, deduzco que vuestra indignacion se magnifica a una cantidad absurdamente grande de juegos sin doblar y no a unos pocos (o simplemente uno) especificos, lo cual la pasta que habreis ahorrado en los ultimos 20 años tiene que ser importante. Felicidades :)
Linhardt escribió:Deberían cambiar el título del hilo al "hilo de las peleas" porque telita XD



Yo estoy aburrido de reportar...
Carnaca escribió:@J.Gordon totalmente de acuerdo contigo, que una de las grandes desarrolladoras de videojuegos como es S-E no se digne a doblar uno de los juegos más esperados de la generación es de juzgado de guardia.

¿Entonces por qué narices los Tomb Raider,por ejemplo, sí que están doblados y FFVII no? No tiene ningún sentido.

Mirad a Capcom, antes no doblaba ni un juego al castellano, menos mal que ha rectificado y casi todos los que saca ahora sí que los dobla.... por algo será.

Y encima exclusivo temporal de ps4, donde prácticamente todos los exclusivos salen doblados y a un gran nivel.

Que a alguien le gusta otro idioma como el inglés o japonés, por mí perfecto, pero el alemán y el francés...... ¿perdona? esto demuestra una total desidia y menosprecio a la 2da lengua más hablada del planeta como es el castellano.

Muy bien S-E, con dos cojones.

La última guarrada de este tipo la recuerdo con The Whitcher 3, doblado hasta en ruso.....


El doblaje de aquí no es el latinoamericano.
Hoy me descargue la demo versión japonesa y decir que me gustan más las voces inglesas pero aún así las japonesas están muy bien tb
Linhardt está baneado por "uso de clones para trolear"
DJSoLiD escribió:
Linhardt escribió:Deberían cambiar el título del hilo al "hilo de las peleas" porque telita XD



Yo estoy aburrido de reportar...


Yo estoy aburrido de entrar al hilo y aburrirme de ver lo mismo de siempre cada vez que intento buscar algún comentario medianamente inteligente. Si no es una cosa es otra, y yo que creía que no había fandom más rancio e infantil que el de Pokémon y me encuentro que el de FF tampoco está muy allá.
@J.Gordon chavalote, he hecho una pequeña broma porque me hizo gracia esa parte del comentario, ni siquiera estaba siguiendo vuestra conversación ni de qué carajos hablabais.

Así que tómate un antiácido para esa bilis.

PD: acabo de ver que ni siquiera eres el autor original del comentario, el cual seguro se habrá tomado a cachondeo lo que puse.

Veo que sólo vienes a caldear el ambiente, así que pasando de ti rápidamente, enturbias el hilo.
Estoy intentando jugar los más técnico posible y cuando llegas al escorpión intentar que no te quite vida, como en el vídeo, es casi imposible, al final toca ir de pociones para que no te mate.
Jugar al nivel de que ni te toque ese jefe está al alcance de muy pocos.
Linhardt escribió:
DJSoLiD escribió:
Linhardt escribió:Deberían cambiar el título del hilo al "hilo de las peleas" porque telita XD



Yo estoy aburrido de reportar...


Yo estoy aburrido de entrar al hilo y aburrirme de ver lo mismo de siempre cada vez que intento buscar algún comentario medianamente inteligente. Si no es una cosa es otra, y yo que creía que no había fandom más rancio e infantil que el de Pokémon y me encuentro que el de FF tampoco está muy allá.

Es lo que más me ha flipado de pasar de Resetera/Something Awful a este foro. El 75% de los hilos es ilegible porque son: a) cuñados hiperbólicos que solo ven blanco y negro con opiniones tan malas como el volumen al que las gritan que desafían la estocástica con la cantidad de faltas de ortografía cada vez que escriben una palabra de más de tres letras en inglés y que se quejan de "los niños de hoy en día con su Foarthnhigthe deberían escuchar las excelentísimas partituras del maestro Uematsu, a la altura de las de Bach y Beethoven y por eso nos roban los políticos rah rah rah", b) dramas sobre reservas y llamar ladrones alternativamente a cualquier comercio/distribuidor/empresa de mensajería por no doblar un juego o lo que sea, y c) respuestas hipersensibles y bordes de hombreniño. El otro 25% vale la pena, pero cuesta encontrarlo,
Jox24emy escribió:@J.Gordon

@Carnaca

Ya me joderia estar en vuestra posicion no disfrutando de la inmensa mayoria de juegos y estar perdiendome verdaderos juegazos solo porque no localizan al idioma de uno de los mercados mas tristes y menos rentables de Europa (si amigos, España)

Aunque bueno, supongo que al menos teneis mas dinero ahorrado,porque claro, deduzco que vuestra indignacion se magnifica a una cantidad absurdamente grande de juegos sin doblar y no a unos pocos (o simplemente uno) especificos, lo cual la pasta que habreis ahorrado en los ultimos 20 años tiene que ser importante. Felicidades :)

Permíteme que ponga en duda eso de "uno de los mercados mas tristes de europa...."

Y permíteme que te diga que a mis 40 tacos estoy convencido de que habré jugado y comprado bastantes más juegos sin doblar ni traducir que tú.

En ningún momento he dicho que no me lo vaya a comprar, eso sí, sólo por esta warrada paso de gastarme 70€ de salida, cuando baje a los pocos meses caerá.

Puestos en estas tesituras, que no doblen ninguna película reciente en cines y nos la comamos con subtítulos.....
Jox24emy escribió:@J.Gordon

@Carnaca

Ya me joderia estar en vuestra posicion no disfrutando de la inmensa mayoria de juegos y estar perdiendome verdaderos juegazos solo porque no localizan al idioma de uno de los mercados mas tristes y menos rentables de Europa (si amigos, España)

Aunque bueno, supongo que al menos teneis mas dinero ahorrado,porque claro, deduzco que vuestra indignacion se magnifica a una cantidad absurdamente grande de juegos sin doblar y no a unos pocos (o simplemente uno) especificos, lo cual la pasta que habreis ahorrado en los ultimos 20 años tiene que ser importante. Felicidades :)


España es el NOVENO mercado más grande de videjuegos del MUNDO y el CUARTO de Europa [rtfm] Somos un mercado más que respetable y generamos más dinero en vídeojuegos que países como la India (que tiene la burrada de 1300 millones de habitantes mientras que nosotros no llegamos ni a 50) o toda latinoamérica. Generamos más dinero que Italia incluso (décimo mercado mundial de videojuegos).
En fin, eso de uno de los mercados más tristes y menos rentables es una barbaridad falsísima.

https://computerhoy.com/noticias/softwa ... egos-35597
https://es.statista.com/estadisticas/60 ... -ingresos/

Por esa razón doblan tantos juegos a nuestro idioma y concretamente el español de España (menos Microsoft que ningunean a los españoles). Simplemente han decidido doblar sólo a cuatro idiomas para no complicarse mucho la vida, no por rentabilidad de mercado. Y como puede verse en otros post soy un fan de la saga Yakuza y me da igual que vengan en inglés (son una puta maravilla) y si un juego merece la pena me da igual que venga sin doblar pero somos uno de los 10 países que más compra videojuegos de todo el mundo y por ello en supreproducciones que saben que van a vender seguro sí o sí podrían estirarse un poco y doblar al castellano y al italiano.
Linhardt está baneado por "uso de clones para trolear"
Scriptus escribió:
Linhardt escribió:
DJSoLiD escribió:

Yo estoy aburrido de reportar...


Yo estoy aburrido de entrar al hilo y aburrirme de ver lo mismo de siempre cada vez que intento buscar algún comentario medianamente inteligente. Si no es una cosa es otra, y yo que creía que no había fandom más rancio e infantil que el de Pokémon y me encuentro que el de FF tampoco está muy allá.

Es lo que más me ha flipado de pasar de Resetera/Something Awful a este foro. El 75% de los hilos es ilegible porque son: a) cuñados hiperbólicos que solo ven blanco y negro con opiniones tan malas como el volumen al que las gritan que desafían la estocástica con la cantidad de faltas de ortografía cada vez que escriben una palabra de más de tres letras en inglés y que se quejan de "los niños de hoy en día con su Foarthnhigthe deberían escuchar las excelentísimas partituras del maestro Uematsu, a la altura de las de Bach y Beethoven y por eso nos roban los políticos rah rah rah", b) dramas sobre reservas y llamar ladrones alternativamente a cualquier comercio/distribuidor/empresa de mensajería por no doblar un juego o lo que sea, y c) respuestas hipersensibles y bordes de hombreniño. El otro 25% vale la pena, pero cuesta encontrarlo,


¿Los de Resetera no son los que van de políticamente correctos y atribuyen machismo y demás estupideces a según qué juegos o me estoy confundiendo de página? En cuanto a lo otro estoy más que de acuerdo contigo y de verdad me sorprende la actitud del ser humano en general, sobre todo cuando las bases del respeto son algo que se inculcan desde los libros de primaria pero se ve que a la gente se la suda los cojones tener un mínimo de raciocinio, la cosa es que si no te gusta algo, en vez de dar una crítica constructiva y personal, dar una destructiva y generalizando la porquería que es llegando a atacar los gustos ajenos faltando completamente el respeto, y es así como se inician peleas tan absurdas como bien dices, en foros y redes sociales en general. Yo no sé si la gente de verdad es así de subnormal, si lo hacen intencionadamente para tocar los huevos, o las dos cosas, pues no creo que una persona con sentido común se dedice a actuar como una completa descerebrada aunque sea intencionadamente.
Hola he jugado por encima a la demo y pregunto no hay forma de poner el combate por turnos Cómo el juego original?
@Paposi [plas]
Veo que te me has adelantado....

De los más tristes dice..... antes de decir algo, por favor, informaos un poco. Que conste que lo digo sin ánimo de ofender.
@Jox24emy sólo decir como dato que a mí, igual que a tí, nos encanta este FFVII remake. Pero caerá dentro de unos meses cuando baje algo de precio, en su lugar sí que pienso gastarme 70 napos en el Doom Eternal que, por casualidades de la vida, sale doblado al castellano siendo un shooter donde importa más bien poco el doblaje.

Pero ahí dejo el dato de cómo unas compañías y otras tratan a sus consumidores.

Hasta Kojima dobló Death Stranding desde el 1er Metal Gear Solid de PSX.
Paposi escribió:
Jox24emy escribió:@J.Gordon

@Carnaca

Ya me joderia estar en vuestra posicion no disfrutando de la inmensa mayoria de juegos y estar perdiendome verdaderos juegazos solo porque no localizan al idioma de uno de los mercados mas tristes y menos rentables de Europa (si amigos, España)

Aunque bueno, supongo que al menos teneis mas dinero ahorrado,porque claro, deduzco que vuestra indignacion se magnifica a una cantidad absurdamente grande de juegos sin doblar y no a unos pocos (o simplemente uno) especificos, lo cual la pasta que habreis ahorrado en los ultimos 20 años tiene que ser importante. Felicidades :)


España es el NOVENO mercado más grande de videjuegos del MUNDO y el CUARTO de Europa [rtfm] Somos un mercado más que respetable y generamos más dinero en vídeojuegos que países como la India (que tiene la burrada de 1300 millones de habitantes mientras que nosotros no llegamos ni a 50) o toda latinoamérica. Generamos más dinero que Italia incluso (décimo mercado mundial de videojuegos).
En fin, eso de uno de los mercados más tristes y menos rentables es una barbaridad falsísima.

https://computerhoy.com/noticias/softwa ... egos-35597
https://es.statista.com/estadisticas/60 ... -ingresos/

Por esa razón doblan tantos juegos a nuestro idioma y concretamente el español de España (menos Microsoft que ningunean a los españoles). Simplemente han decidido doblar sólo a cuatro idiomas para no complicarse mucho la vida, no por rentabilidad de mercado. Y como puede verse en otros post soy un fan de la saga Yakuza y me da igual que vengan en inglés (son una puta maravilla) y si un juego merece la pena me da igual que venga sin doblar pero somos uno de los 10 países que más compra videojuegos de todo el mundo y por ello en supreproducciones que saben que van a vender seguro sí o sí podrían estirarse un poco y doblar al castellano y al italiano.



Es uno de los dos fanboys que hay en el hilo ... alguien se queja de que no lleva doblaje y no le da tiempo de leer lo que dicen en batalla y sale a defender el juego dejando mal al usuario ... no se le puede decir nada mal del juego ... además de inventarse noticias y tal para defender el juego también ...

- Que es en partes el juego ? Así es mejor y en 2024 están todas las partes xk lo dicen ellos...

- Cambian un trozo de la trama que cambia un hecho vital del principio del juego .... eso ya estaba pensado en el juego original y no pudieron meterlo.

- Que alguno se pregunta si van a tardar lo mismo en sacar la segunda parte ... ellos te confirman que ya están haciendo la segunda parte (esto hace meses y square confirma que se pondrán con la segunda parte según lanzar este juego)

- Un usuario lamenta que no se pueda controlar a red xiii ... es que no tenía sentido controlarlo.

- Usuarios lamentan que solo sea Midgar la primera parte ... ellos te dicen que desarrollarán y meterán parte de la compilación Ffvii (cosa que ha desmentido square hoy) que solo usarán de una novela y turcos.

- Usuarios se preocupan de las secundarias que sean como ffxv .... ellos te confirman que no serán así y punto.

Parece que defienden el juego y a la compañía ante todo aun diciendo mentiras como que España Ffvii no vende como rosquillas y se puede llevar un doblaje como si nada... de ffxv ya se sabe que hubiera sido totalmente viable.

Estos usuarios son tan tóxicos como los que vienen a trocear por trolear .. es que encima comentan todos los días parece que están pagados o algo.
Carnaca escribió:Y permíteme que te diga que a mis 40 tacos estoy convencido de que habré jugado y comprado bastantes más juegos sin doblar ni traducir que tú.
¿Y a tus 40 palos y con tantos juegos comprados sin doblar ni traducir te echas a llorar ahora? Joder si os hubieseis puesto a llorar hace 20 años. Y si, somos un mercado que anda muy por detras del britanico, aleman, y frances

El argumento de ''somos la segunda lengua mas hablada'' es directamente una absurdez, no se trata de numero de hablantes, si no de numeros de mercado, y no, no somos un mercado rentable.

¿Te parece una guarrada la de SE (y muchas otras me imagino) por no doblar los juegos?, es sencillo, no colaboreis con ninguna empresa con juegos de lanzamiento que no vengan doblados, alomejor asi escarmientan.

Y me parece muy bien lo de Doom Eternals, pero tu mismo has dado con la clave de porque si viene doblado porque no importa el doblaje, efectivamente, el gasto por doblar lineas de dialogo es infimo a una superproduccion como es un RPG que ya no solo cuesta un ojo de la cara traducir (que va a coste de palabras) si no tambien doblar (que va a coste de lineas dobladas). Os pensais que las empresas se levantan un dia y dicen ''vamos a joder a los españoles because potatoe no doblando un juego que ha requerido dos estudios de grabacion por la ingente cantidad de guion, total, son gilipollas''.

Se llama cuota de mercado.

@Paposi Si, somos el cuarto pais que mas consume videojuegos, el problema es QUE VIDEOJUEGOS SE CONSUMEN MASIVAMENTE EN ESTE PAIS. que de eso se trata este mercado. No es cuestion del numero de videojuegos que se consume, si no CUALES son los que se consumen y son los que venden ventas millonarias cada año.

Mirate las ventas que tuvo Nier Automata de lanzamiento (por ponerte un ejemplo) y luego me vienes y me preguntas por que no está doblado ni su secuela llegará doblada. Ahora resulta que Final Fantasy es un superventas en España, cagate lorito [carcajad]
@paposi el problema no es que genere dinero o no, el problema es en que tipo de juegos genera el dinero y cual no, de nada me sirve que españa sea un mercado importante cuando es en base al gta, fifa y cod, micnecraft y lo típico, y luego venga un jrpg, y si en España vende 10.000 o 20.000 copias se pueden dar con un canto en los dientes de contentos como fue nier automata o el persona 5, o the worlds end whit you(por suerte no es el caso de ff, que goza de buena vida en españa) pero hay que entender que por muy bueno que sea el merado es por generalizar, no todos los géneros venden como para invertir en un doblaje y si llega traducido en muchos casos ya hasta es un milagro.

esos son los grises que encuentro en este asunto.

hay que saber cuando ser coherente para pedir un doblaje, en ff se pueden permitir hacerlo, pero no es de las sagas que mas se lo puede permitir tampoco segun lo que recaudaría en nuestro país, venden bien, si, pero tampoco una cosa para alucinar.

que paso con the witcher 3? que vieron que el éxito en españa fue excelente y el cyberpunk 2077 vendrá con doblaje en castellano.
@ocyrus el día que vayan al cine o vayan a ver una serie de Netflix y vean que no viene doblada al castellano se darán cuenta del atropello.

A mí este FFVII por ahora y exceptuando el idioma me tiene hypeado, pero si tengo que decir algo en contra del juego también lo diré. A mí no me paga ninguna compañia, me he comido doblada más de una jugarreta por parte de éstas como para dejarselas pasar...

@zeles FFVII para S-E es como el tomate al salmorejo, es sin duda su juego más famoso y con el que años atrás consiguieron levantar el vuelo de la bancarrota, siendo un éxito mundial incluída España. No se entiende que a estas alturas no se dignen a localizarlo a nuestro idioma.

Lo de CD Project con The Whitcher fué escandaloso, más aún cuando después de la salida del juego y viendo el éxito mundial (incluída España) añadieron en la store doblajes al ruso, al francés, al alemán.... ¿y el castellano?.
Pero me alegro de que se hayan dado cuenta del error que cometieron en su día y Cyberpunk 2077 sí que saldrá con doblaje a nuestro idioma.

Dicen que rectificar es de sabios...
Carnaca escribió:@ocyrus el día que vayan al cine o vayan a ver una serie de Netflix y vean que no viene doblada al castellano se darán cuenta del atropello.
Menudo atropello, llevo 20 años jugando a videojuegos en VOSE y otros 14 viendo series y cine en VOSE.
Jox24emy escribió:
Carnaca escribió:@ocyrus el día que vayan al cine o vayan a ver una serie de Netflix y vean que no viene doblada al castellano se darán cuenta del atropello.
Menudo atropello, llevo 20 años jugando a videojuegos en VOSE y otros 14 viendo series y cine en VOSE.

Que triste eres tío ! Parece que te pagan por defender el juego ! Que no esté doblado es indefendible a ver si te enteras ... otra cosa es que a ti ese aspecto del juego te la sople!

Yo me quede muy vendido en la demo sin poder leer subtítulos xk hablaban mientras hacía cosas y era imposible leer y jugar .... me imagino en el juego completo ... Deberíamos tener la opción del doblaje si o si ... pero si encima cuando alguien se queja de eso que tampoco he visto a nadie formar un drama salen los típicos del hilo a decir 4 estupideces ... normal ... square dirá a estos les da igual y así seguimos ...

Con the Witcher 3 se formó una grande por no venir doblado y gracias a eso doblas sus juegos desde eso aparte de tener un éxito de ventas buenísimo en España.

Si nadie la hubiera formado en the Witcher 3 el conformismo hubiera hecho que quizás no doblen sus juegos xk como a la Peña le da igual ...

Con lo cual a todos los que nos gustaría tener un doblaje .. personas como tú son muy tóxicas. Aparte de que te inventas más cosas y desinformas a la gente ñ.
@Carnaca sí que debe ser duro ser tú, pagando a 70€ los estrenos en pleno 2020


Mismamente el FF VII Remake se puede comprar por 55€.

Ese es el interés real que tienes en el juego: ninguno.
Cómo fan de los clásicos,y grato recuerdo del 7 original,fué mi primer jrpg con mis 9 años en su día de salida (aunque no es mi favorito dentro de la saga).
Después de jugar la demo...Sólo puedo levantarme del asiento y aplaudir fuertemente a s-e por este remake/reboot de la séptima entrega.
Si mantiene el nivel en el resto de apartados, exploración,ciudades, Desarrollo de personajes, etc
Se viene una BRUTALIDAD de juego.
Me alegro de haber reservado la Deluxe desde que se anunció.
Y ahora la larga espera...
Jox24emy escribió:
Carnaca escribió:@ocyrus el día que vayan al cine o vayan a ver una serie de Netflix y vean que no viene doblada al castellano se darán cuenta del atropello.
Menudo atropello, llevo 20 años jugando a videojuegos en VOSE y otros 14 viendo series y cine en VOSE.

¿Y a mí qué me quieres contar con eso?

Si lo prefieres así, por mí perfecto, pero prueba a dejárselas/os a alguien que prefiera disfrutarlas en castellano a ver qué te dicen...

Te voy a poner un ejemplo, TW3 es un juego que me he pasado de cabo a rabo y es sin duda de los mejores de la generación, exceptuando lo que he dicho del idioma. Pues bien, se lo recomendé a un buen amigo amante de las aventuras rpg tipo Skyrim, lo terminó comprando y le duró dos horas instalado en el disco duro por el simple hecho de no venir doblado, cosa que me recriminó y con razón. Debía de haberselo dicho.

Pues como ese amigo piensa la inmensa mayoría de jugadores de este país, quien diga lo contrario miente.
@slash_94 ¿qué sabrás tú del interés que tengo en el juego y lo que estoy dispuesto a pagar por él?
Algunos parece que sois delegados de S-E o algo parecido, porque manda narices con las perlas que soltais a veces...
No hay hilo de un juego de Square Enix que no este Ocyrus metiendo mierda, falta NoctisBlue tambien y tenemos la fiesta completa
Me vais a contagiar el llanto, me pone muy triste que donde yo veo un golpe a la patata que rezuma mimo y calidad solo veáis caca y más caca. Página tras página, caca y bilis.

Cuáles deben ser los que sobrepasan la excelencia para ser jugados por sus eminencias... Gamers que no tienen a qué jugar por que todo es cacota.
Carnaca escribió:
Jox24emy escribió:
Carnaca escribió:@ocyrus el día que vayan al cine o vayan a ver una serie de Netflix y vean que no viene doblada al castellano se darán cuenta del atropello.
Menudo atropello, llevo 20 años jugando a videojuegos en VOSE y otros 14 viendo series y cine en VOSE.

¿Y a mí qué me quieres contar con eso?

Si lo prefieres así, por mí perfecto, pero prueba a dejárselas/os a alguien que prefiera disfrutarlas en castellano a ver qué te dicen...

Te voy a poner un ejemplo, TW3 es un juego que me he pasado de cabo a rabo y es sin duda de los mejores de la generación, exceptuando lo que he dicho del idioma. Pues bien, se lo recomendé a un buen amigo amante de las aventuras rpg tipo Skyrim, lo terminó comprando y le duró dos horas instalado en el disco duro por el simple hecho de no venir doblado, cosa que me recriminó y con razón. Debía de haberselo dicho.

Pues como ese amigo piensa la inmensa mayoría de jugadores de este país, quien diga lo contrario miente.
Es que yo no estoy en contra del doblaje ni pido que los productos no vengan doblados (seria una reverenda gilipollez), a lo que voy es ¿ahora os quejais? y despues ¿teneis el fundamento para hacerlo en vez de hablar a la ligera?, a eso es a lo que voy.

@Zeles ha explicado muy bien en su comentario las razones de porque muchas empresas ignoran doblar al castellano los juegos y es simplemente...que no venden lo suficiente aqui como para hacer un gasto importante en un trabajo titanico de doblaje a todos los niveles (como digo, este trabajo no es el Doom Eternals, hablamos de miles de lineas de dialogos) ¿Tu crees que a SE les compensa gastar en localizar al castellano un trabajo que ha necesitado de nada menos que dos estudios de grabacion y una barbaridad de actores de voz? Ya te contesto yo. No, no van a vender una cantidad que cubra ese gasto en doblaje o compense a hacer el esfuerzo.
J.Gordon está baneado por "Troll"
DosSeranUno escribió:No hay hilo de un juego de Square Enix que no este Ocyrus metiendo mierda, falta NoctisBlue tambien y tenemos la fiesta completa


A ti no te conocía pero viendo lo que aportas, otro mas a mi lista negra de ignorados.
[bye]
Blackviking escribió:Cómo fan de los clásicos,y grato recuerdo del 7 original,fué mi primer jrpg con mis 9 años en su día de salida (aunque no es mi favorito dentro de la saga).
Después de jugar la demo...Sólo puedo levantarme del asiento y aplaudir fuertemente a s-e por este remake/reboot de la séptima entrega.
Si mantiene el nivel en el resto de apartados, exploración,ciudades, Desarrollo de personajes, etc
Se viene una BRUTALIDAD de juego.
Me alegro de haber reservado la Deluxe desde que se anunció.
Y ahora la larga espera...


Lo jugué a la misma edad y tengo reservado la Deluxe ...

También jugué la demo ....

Pero yo no sé cómo puedes afirmar que se viene la brutalidad de juego cuando solo puedes ver el combate en la demo .... Ffvii es mucho más que combate ... es más si es el mejor juego de la saga para muchos es por características que no se pueden ver en la demo .. aparte de la música y los gráficos..

Es una reflexión contigo y con todos los que dicen eso solo probando la demo que básicamente es el combate.
El doblaje puede ser algo a tener en cuenta. Pero no jugar un juego por el mero hecho de no venir doblado, es de ser un poco lerdillo la verdad.
J.Gordon escribió:
DosSeranUno escribió:No hay hilo de un juego de Square Enix que no este Ocyrus metiendo mierda, falta NoctisBlue tambien y tenemos la fiesta completa


A ti no te conocía pero viendo lo que aportas, otro mas a mi lista negra de ignorados.
[bye]


Ha sido un placer, buenas noches
Precisamente yo aprendí inglés porque muchos JRPGS no venían traducidos al castellano. Otros ni siquiera llegaban a España y encima siempre había problemas con lo del region lock y el formato NTSC y todas esas mierdas. Recuerdo importar de estados unidos el XENOGEARS cuando tenía 12 años y no empanarme de una mierda, xD. Me tuve que esforzar en aprender inglés para entender algo de lo que se decía en su (increíblemente extenso) guión. Después estuve un tiempo en UK y tmb tuve una novia con la que solo hablaba inglés y aposenté mis conocimientos, pero justo conseguí ligarme a esa chica gracias a mi nivel medio de inglés made in JRPG.
Al final, de esa dificultad inicial (no saber inglés), surgió una necesidad (aprenderlo), que se convirtió en una aptitud (hablarlo y entenderlo). En ese sentido, la (gran) industria de doblaje español hizo bastante a la daño a las niños de los 90. No había una especial necesidad de aprender inglés para el público "mainstream", cuando en otras partes del mundo se acostumbraba a subtitular la mayor parte de obras audiovisuales.

A mi, indirectamente, me favoreció formar parte de un mercado de segunda porque me motivó a buscarme la vida. Pero eso es una cosa, y otra es el derecho que cualquier consumidor tiene de intentar por todos los medios que le proporcionen un producto en las mejores condiciones posibles. Y eso, para muchas personas, implicar doblar los juegos. Y pedir (casi exigir) que doblen a tu idioma un juego debería no solo obedecer a variables puramente económicas, sino incluso de tipo social/cultural -y el mundo de los videojuegos es tmb arte y cultura-. Hay muchísimas películas extranjeras que no ve ni el tato y que sin embargo están dobladas al castellano. Es +, esas mismas películas que no ve ni el tato, algunas de ellas están incluso dobladas al catalán (doy fe de haberme tragado en el canal 33 un peli china doblada al CAT prácticamente desconocida). Probablemente estén trufadas de subvenciones públicas algunas de ellas precisamente porque doblarlas no es rentable. Pero es que el arte en muchas ocasiones ha sido deficitario, y creo que también es nuestro derecho y deber como ciudadanos exigir de empresas y poderes públicos que se la jueguen por nosotros y nos faciliten productos de calidad aunque a priori no parezcan rentables.
Que jodida cansinez la de algunos, no voy a señalar pero muchos son los mismos de todos los putos hilos...
Ya que no lo ha dicho aun moderación, recordar lo siguiente, reportar e ignorar.
Lo del doblaje solo es un punto negativo para los que os joden los subtitulos, por lo que no es un punto negativo del juego en si. No podéis esperar que a los que nos da igual jugarlo en ingles o japones nos pongamos a echar mierda del juego porque no venga doblado y dejemos de comentarlo o de comprarlo.

Y lo de ya "la mayoría no lo juega porque no viene doblado" es de "estadísticas por mis cojones". Sinceramente no entiendo el machaque continuo con este tema, no esta doblado, aceptarlo y si algún día lo doblan o lo jugáis con subtitulos pues ya os pasáis a comentar el juego, es que no se que pretendéis que hagamos el resto cuando no somos el consumidor "target" de esta característica.
Estáis muy pesaditos con lo del doblaje, de verdad que no lo entiendo, con estar subtitulado es más que suficiente, además que dudo que el nivel de doblaje pudiera llegar al del inglés, la voz de Barret Wallace es suprema y de verdad dudo muchísimo que se consiguiera ese nivel.

El juego es lo que me esperaba y estoy satisfecho a pesar de no ser el juego completo y que nos lo vendan por fascículos.
zafra23 escribió:Estáis muy pesaditos con lo del doblaje, de verdad que no lo entiendo, con estar subtitulado es más que suficiente, además que dudo que el nivel de doblaje pudiera llegar al del inglés, la voz de Barret Wallace es suprema y de verdad dudo muchísimo que se consiguiera ese nivel.

El juego es lo que me esperaba y estoy satisfecho a pesar de no ser el juego completo y que nos lo vendan por fascículos.

que va si es que no son pesados, ahora resulta que es imprescindible el doblaje al español para que el juego sea bueno o no.
Si la cuestion es quejarse.
berts1990 escribió:El doblaje puede ser algo a tener en cuenta. Pero no jugar un juego por el mero hecho de no venir doblado, es de ser un poco lerdillo la verdad.


Si aprendes a leer el usuario dijo que si lo jugara pero a un precio inferior ... lo cual me parece totalmente legítimo si el
Cree que el doblaje es algo importante en el producto que va a comprar ...

Yo mismo lo hago en muchos juegos ... en otros como persona 5 evidentemente no pido un doblaje ... me lo traducen y lo agradezco comprándolo de salida.

Lo que es de lerdillo es decirle a un consumidor lo que tiene que consumir o no ! Y en este caso el compañero lo va a jugar pero al precio que le parece justo sin doblaje ...

A mi precisamente me parece una marranada estar jugando a la demo y perderme diálogos es que no entiendo como es tan difícil de entender eso ...

Lo del no doblaje no será un punto negativo del juego eso sí del producto en sí ! Pues llega completo a muchos sitios menos aquí ... si llegará completo llegaría con la opción de doblaje en nuestro idioma.



- En el hilo de the Witcher 3 nos quejamos muchísimo ! Y había gente que se quejaba de los que pedíamos doblaje .. la compañía tuvo que sacar un comunicado disculpándose y cyberpunk viene doblado al español ..

Lo chungo es ser conformista o quejarse de la gente que protesta xk quiere el producto completo !

Es como si la gente sale a la calle a pedir una subida de sueldo y otra gente se queja de esa gente que quiere que le suban el sueldo ..

Los verdaderos tóxicos son ustedes que o bien son o bien viene a quejarse de los que se quejan con motivos !
Sigue faltando mucho para el 10 de Abril, ¿verdad?.

[+risas]
Creéis que tendremos nivel dificil y si terminamos el juego poder desbloquear más dificultad? En nivel normal la verdad que está más difícil que en el original y eso me gusta
ocyrus escribió:Es como si la gente sale a la calle a pedir una subida de sueldo y otra gente se queja de esa gente que quiere que le suban el sueldo ..


Así que vuestro plan es que los de Square lean este hilo, pues puede tardar.
@ocyrus no lo has podido decir mejor [oki]
El borreguismo conformista no trae nada bueno, ni en los videojuegos sin doblar ni en nada en esta vida.
J.Gordon está baneado por "Troll"
Khorgrim escribió:Me vais a contagiar el llanto, me pone muy triste que donde yo veo un golpe a la patata que rezuma mimo y calidad solo veáis caca y más caca. Página tras página, caca y bilis.

Cuáles deben ser los que sobrepasan la excelencia para ser jugados por sus eminencias... Gamers que no tienen a qué jugar por que todo es cacota.


Lo que manda narices, es que los administradores de la web me hayan bloqueado por un reporte tuyo.
Y llegas tu y nos vacilas de malas maneras con tu mensaje, eso de las caquitas es de parvulario, es la fase anal de Freud, supera la fase.
O si eres un administrador de la web, no hace falta que te escondas, dame de baja la cuenta o ya lo haré yo, que si vais a empezar a discriminar a un usuario en concreto, en este caso yo, pues os vais a tomar por culo.
Propongo que se ignore a la gente que pregunte por el doblaje y por si vienen en partes, por qué esto último es ya por tocar las narices
Tribeca escribió:
ocyrus escribió:Es como si la gente sale a la calle a pedir una subida de sueldo y otra gente se queja de esa gente que quiere que le suban el sueldo ..


Así que vuestro plan es que los de Square lean este hilo, pues puede tardar.


Yo mismo fui a los foros oficiales de The Witcher 3 hablando en polaco como pude enseñándole todas las quejas del doblaje de eol y también mostrándoles las supuestas expectativas de éxito del título y lo esperado que era ...

Me contestó el CEO ... hubo una gran queja y yo fui uno de los que más se quejó y hice cosas para que le llegara a los desarrolladores el ruido que estábamos haciendo ...

A día de hoy esta compañía a doblado hasta el juego de cartas que saco después basado en el mini juego de the Witcher ... y cyberpunk viene doblado..

Si no hubieran escuchado ruido y hubieran escuchado el conformismo y los usuarios que intentaban callarnos xk les molestaban nuestras quejas quizás la compañía hubiera visto que daba igual si no se doblaba que estábamos contentos igual y pasarían de gastar dinero en doblaje!
yeong escribió:Propongo que se ignore a la gente que pregunte por el doblaje y por si vienen en partes, por qué esto último es ya por tocar las narices

.... y sólo dejar opinar a los que alaben todos y cada uno de los apartados que componen esta obra magna llamada FFVII"

Es lo que te ha faltado decir.

Por favor, dejad opinar a los demás siempre y cuando no se sobrepase la barrera del respeto a la libre opinión, tanto para bien como para mal.
ocyrus escribió:
Tribeca escribió:
ocyrus escribió:Es como si la gente sale a la calle a pedir una subida de sueldo y otra gente se queja de esa gente que quiere que le suban el sueldo ..


Así que vuestro plan es que los de Square lean este hilo, pues puede tardar.


Yo mismo fui a los foros oficiales de The Witcher 3 hablando en polaco como pude enseñándole todas las quejas del doblaje de eol y también mostrándoles las supuestas expectativas de éxito del título y lo esperado que era ...

Me contestó el CEO ... hubo una gran queja y yo fui uno de los que más se quejó y hice cosas para que le llegara a los desarrolladores el ruido que estábamos haciendo ...

A día de hoy esta compañía a doblado hasta el juego de cartas que saco después basado en el mini juego de the Witcher ... y cyberpunk viene doblado..

Si no hubieran escuchado ruido y hubieran escuchado el conformismo y los usuarios que intentaban callarnos xk les molestaban nuestras quejas quizás la compañía hubiera visto que daba igual si no se doblaba que estábamos contentos igual y pasarían de gastar dinero en doblaje!


Es decir, que tuviste que quejarte en los foros oficiales y aun así no lo pusieron, sino que TW3 tuvo que vender sus copias aquí para convertirnos en parte de su publico target... No hay mas preguntas.

El problema con la queja por el doblaje es que no hay nada que argumentar: "no me gusta que no venga doblado en mi idioma" y ya. No hay mas. Por muchos mensajes que pongáis, a eso se reduce y la gente evidentemente se cansa de que esteis con la matraca todo el dia.

Por mi parte dejo el tema del doblaje aqui.

Por cierto, estaba esperando a ver si había suerte y el issue de Abril de Edge se lo dedicaban en parte al FFVII remake, al final es del RE3 Remake, con suerte en Mayo viene con portada de FFVII Remake y su review, y pillo los dos.
Tras jugar la demo dos veces y sacar la escena adicional, encantado con la jugabilidsd y con ganas de que salga a la venta.

Un saludo!
J.Gordon está baneado por "Troll"
Bueno pues yo me despido, voy a dar de baja la cuenta, por que si la libertad de expresión no es igual para todos me tengo que marchar.

Ya cansa tanto niño mimado desinformando por zoquetería pura o por mala fe, de tergiversar cualquier critica negativa, de alabar toda critica positiva, usando falacias, acoso, multicuentas...

La web de EOL ha decidido discriminarme y bloquear mis mensajes a la vista de todos por el reporte de un usuario al que ni conocía previamente, después de toda la que se ha liado en la web, y soy el único que la web castiga, de momento ocultando mis mensajes a la vista de todos, y aunque luego me reviertan la situación, el mero hecho de que por un reporte me discriminen así de forma exclusiva en todo el hilo... pues no lo perdono, ni lo olvido.

Ya se extinguirá el mercado físico de una puta vez, y me alegraré de que al menos todas estos multicuentas ávidos de vender sus ediciones coleccionistas ya ni se pasarán por la web.

Se me ocurren mucha palabras pero creo que una imagen vale mas que mil de ellas dirigidas al administrador que me ha bloqueado sola y exclusivamente a mi, esto es para ti crack, seas quién seas: [buaaj]

EDITO: No puedo dar de baja la cuenta por que no puedo acceder al e-mail donde se confirma la solicitud, así pues, solicito al moderador o quién sea que me de de baja la cuenta cuanto antes, por favor.
En caso de no hacerlo, me tendréis que banear, así que escoger.
@Tribeca

Jajajajaja

No conseguimos que se doblara el the Witcher 3 pero sí que doblen todos sus juegos a partir de ahí ?no lo entiendes ? Los desarrolladores publicaron un comentario en varios sitios lamentando no tener el doblaje .. escucharon las quejas..

Ffxv paso lo mismo se anunció los doblajes europeos menos el español y Nadie se quejó .. ni yo mismo .. vendió como churros y el Ffvii Remake sigue sin venir doblado .. y square está en plan ... nadie se queja no doblaje mas beneficios ... están contentos así pa que más ...



Entiendes la diferencia ?

Y vale a mí en ffxv me importo poco pero me he perdido diálogos en la demo del Ffvii Remake xk era imposible jugar y leerlos en batalla ... si hay gente que no entiende que la gente se quejó xk no hay doblaje es problema de ellos no de los que piden que el producto les llegue completo !
Estoy dudando que versión pillar, deluxe o normal? Las otras son inaccesibles para mi bolsillo.
zafra23 escribió:Estoy dudando que versión pillar, deluxe o normal? Las otras son inaccesibles para mi bolsillo.


La Deluxe creo que está totalmente agotada no? Es exclusiva de game no?

Yo la reserve hace tiempo ... un librito de arte de Ffvii no me lo podía perder
25918 respuestas