AkrosRockBell escribió:pero esa misma semana llegó Aksys, que es 5 veces más pequeña y nicho, y les quitó la licencia de Tokyo Xanadu, un Kiseki basado en el Tokyo contemporáneo y con doblaje japo. Entonces claro, así tus excusas resultan ser una puta mierda y pierdes credibilidad.
No es un kiseki. Es un juego de la franquícia Xanadu, o al menos, en boca de sus desarrolladores, toma las raíces de esa saga. De hecho, el propósito de ese juego era precisamente distanciarse de los Kiseki y los YS, y recuperar algo de otros de sus juegos clásicos.
Realmente, el objetivo de estos editores es llegar primero que nada a USA, y USA tiene un público muy particular. Probablemente el problema está en la opción de un audio dual, el tema está en que ya es mucha pasta traducir de por sí un juego con toneladas de líneas de texto, como para dejarse un desembolso importante en esa opción. O si realmente no quieren arriesgar con algo así pese a que no tiene por qué salir mal. Lo que yo también he oído de su boca es que si lo traducen mal, y si no lo traducen también, así que deduzco que de alguna manera habrán estudiado que tienen una base de fans que prefieren jugar con los juegos doblados al inglés.
Por cierto, respecto al YS VIII, la localización por parte de NISA también ha traído cola. Puede que respeten las voces, pero se especula mucho con la calidad de la traducción. Yo ignoro bastante el tema porque por desgracia no tengo idea de japonés, ni tiempo para darle, pero se dice que sus traducciones son chusterillas con sus inventadas y eso
Por lo demás, yo tengo claro que cuando salgan en PC les pondré las voces japos. Como decía, no es que tenga puta idea de japonés, ni sepa quienes son esos señores que mencionábais más atrás, pero solo con ecuchar las voces, aunque no entiendas lo que dicen, sabes donde está puesta la emoción, aunque no sepas que te dicen, te los crees cuando gritan, cuando ríen, cuando lloran...no sé. Pienso que le ponen más pasión.