› Foros › Off-Topic › Manganime y comics
Carl619 escribió:https://twitter.com/DesutroyedMe/status/1330269471005696001
Antes estaba con los franceses por defender la libertad de expresion, ahora que les den por culo y se queden solos con los yihadistas.
Que manda huevos tambien la prensa progre ponerse de lado de losyihadistas porque les ofenda una caricatura de Mahoma.
seil escribió:Bueno despues de mucha espera con el manga de killing morph, faltaba el último tomo, el número 4 y nose si hay alguien como to que estaba esperando, pero veo que sale en febrero 2021
seil escribió:@Serkenobi
De ECC solo tengo killing morph porque en su dia salio como novedad el primer tomo en un salón de manga y su segundo tomo salió poco después, luego ya el tercero salio con algo mas de 1 año de diferencia, y este último el 4 lo mismo, pero ya he aprendido la lección con ECC y si les compro algo, me informo bien
gokufly escribió:Menos mal que son 4 tomos, con ese ritmo una serie larga directamente lo dejas de hacer xD
Yo por suerte no tengo nada de ECC. Hay alguna obra de ellos que me podría interesar, pero paso de darles 1€. Están en ese umbral de me interesa pero tampoco tanto como para tragar.
Regit escribió:Vaya, qué mala reputación tiene ECC por aquí, en parte lo entiendo en parte no. Yo de ellos sigo tres series, Diario de Guerra, que tiene un ritmo creo que normal, o al menos eso me parece que aún no la llevo al día, Overlord que empezaron sacando a toda prisa, luego se pararon en seco un tiempo y ahora se están poniendo al día a toda prisa y Sí, soy una araña, ¿qué pasa? Que sacaron los cuatro primeros de ocho que lleva en Japón y creo que llevan más de un año sin sacar.
Lo que yo he notado de esta gente es que no hay constancia, o te sacan la serie a toda hostia te meten un ritmo horrible. Recuerdo uno que conozco que se hacía la de los siete prisioneros que decía que no daba a basto, que se tiraron meses sacando cada mes uno o incluso dos.
Si tuvieran un ritmo más normal, o estable por así decirlo, como hacen todas las editoriales sería lo ideal, pero imagino que con todo lo que sacan de DC y coleccionables sus imprentas no darán para más y claro, darán prioridad a lo que les da dinero.
Otra que quiero hacerme con ellos cuando pueda es Dorohedoro, que no la empecé antes porque se han tirado meses y meses con el primero agotado, pero ya lo han reimprimido, aunque me da cosa ponerme con ella y que se agote otro número xD
SJW siendo SJW
Cualquier zasca que reciban en cosas como estas esta bien
Hoy estoy un poco troll por eso el spoiler
bikooo2 escribió:Ahora veré el video pero viendo por donde vas voy a decir:SJW siendo SJW
Cualquier zasca que reciban en cosas como estas esta bien
Hoy estoy un poco troll por eso el spoiler
AkrosRockBell escribió:@OmegaProyect si eres negra y no hablas como una gorda barriobajera que mueve el cuello en círculos al decir que no, eres una sucia hereje que debe ser purificada.
Y si eres hombre no aceptamos nada menos que Ice Cube.
AkrosRockBell escribió:@OmegaProyect a ese movimiento de cuello me refería xD
Khin escribió:Por si a alguno le pica la curiosidad, está basado en una noticia de El País:
https://ramenparados.com/ficomic-pide-a ... barcelona/
Se mencionan los presupuestos (el del Cómic es de 1M€ y el del Manga de 1,5M€), que el del Cómic es deficitario y se compensa con el del Manga, la posibilidad de celebrarlos al aire libre y algún detalle más.
bikooo2 escribió:Khin escribió:Por si a alguno le pica la curiosidad, está basado en una noticia de El País:
https://ramenparados.com/ficomic-pide-a ... barcelona/
Se mencionan los presupuestos (el del Cómic es de 1M€ y el del Manga de 1,5M€), que el del Cómic es deficitario y se compensa con el del Manga, la posibilidad de celebrarlos al aire libre y algún detalle más.
No recuerdo con quien lo hable Asociación sin animo de lucro pero que el lucro no se pierda dije y me contesto Es que una cosa es no tener ánimo de lucro (al menos, en teoría) y otra es tener ánimo de pérdida patrimonial.
bikooo2 escribió:@OmegaProyect calla calla que querían que los personajes de color fuesen doblados sí o sí por personas de color, no se en que habrá quedado la cosa con todo el tema del BLM
Creo que salió algún doblador afroamericano diciendo que ande iban
No ll he encontrado a lo mejor me lo he imaginado aunque si he encontrado a tanto actores blancos como empresas bajandose los pantalones ante esto vaya a ser que no sean lo suficientemente woke y los cancelen
OmegaProyect escribió:bikooo2 escribió:@OmegaProyect calla calla que querían que los personajes de color fuesen doblados sí o sí por personas de color, no se en que habrá quedado la cosa con todo el tema del BLM
Creo que salió algún doblador afroamericano diciendo que ande iban
No ll he encontrado a lo mejor me lo he imaginado aunque si he encontrado a tanto actores blancos como empresas bajandose los pantalones ante esto vaya a ser que no sean lo suficientemente woke y los cancelen
Mañana "Cancelan" a Phil Lamarr por pasarse 5 temporadas doblando a un Japonés siendo el negro[por eso de que es Jack en Samurai Jack ] o por hacer de Vamp, el "Vampiro" Homosexual y blanco del Metal Gear Solid 2
Con occidente han podido[destruir muchas cosas] pero con los japoneses no creo que les resulte tan sencillo imponerle su[MUY] distorsionada visión de la realidad actual. Más que nada porque los Japoneses se adaptan tarde, mal y nunca a las modas, y para cuando se enteren, ya por fortuna los SJW se ha extinguido
bikooo2 escribió:¿como lo van a cancelar si es negro? solo lo hacen si eres blanco lo otro les da un cortocircuito y se quedan en el sitio
OmegaProyect escribió:bikooo2 escribió:¿como lo van a cancelar si es negro? solo lo hacen si eres blanco lo otro les da un cortocircuito y se quedan en el sitio
¡¡Pero es un negro que dobla a un Japonés sin serlo![y sin hablar "Como" un japonés ] y encima no contento con eso, dobla a un blanco...¡¡Siendo negro!! ¡Es impensable! ¡¿Que será lo próximo?! ¡¿Un Español Blanco doblando a un Negro Americano?!
OmegaProyect escribió:bikooo2 escribió:¿como lo van a cancelar si es negro? solo lo hacen si eres blanco lo otro les da un cortocircuito y se quedan en el sitio
¡¡Pero es un negro que dobla a un Japonés sin serlo![y sin hablar "Como" un japonés ] y encima no contento con eso, dobla a un blanco...¡¡Siendo negro!! ¡Es impensable! ¡¿Que será lo próximo?! ¡¿Un Español Blanco doblando a un Negro Americano?!
Carl619 escribió:
Lo peor es que esa es la justificacion
https://twitter.com/TMannu6/status/1330990812742643712
Carl619 escribió:https://twitter.com/ZackDavisson/status/1332081914782511104
Con gente asi, al publico general le pueden ir dando muy fuerte si para que entren hay que cambiarlo todo a anglicismo o del pais que fuera o los cambios que sean a capricho del traductor estrellita.
Carl619 escribió:https://twitter.com/ZackDavisson/status/1332081914782511104
Con gente asi, al publico general le pueden ir dando muy fuerte si para que entren hay que cambiarlo todo a anglicismo o del pais que fuera o los cambios que sean a capricho del traductor estrellita.
OmegaProyect escribió:[¿Hay una epidemia de "Traduzco como me sale de los Cojones, ole yol" entre los traductores de Manga o algo así últimamente?
bikooo2 escribió:OmegaProyect escribió:[¿Hay una epidemia de "Traduzco como me sale de los Cojones, ole yol" entre los traductores de Manga o algo así últimamente?
Yo creo que ya que ven que no hay guevos a hacer que los japos cambien su mentalidsd pues cambian el me daje para meter su ideología
Mena_vk escribió:
¿Me puedes dar al menos un solo ejemplo, por favor?
Sobretodo porque es algo que leo habitualmente (no solo de tí, hablo en general de redes sociales) de que en X manga se ha modificado tal traducción para meter cierta ideología política y tal... PEEERO, cuando pido algun ejemplo (y eso que yo mismo conozco lo que podría ser unoel del famoso Gantz) pues lo único que me saben citar es aquella famosa frase que mencionó Bernabé para crear un debate (pero que yo sepa nunca ha utilizado) y que ha desvariado por completo en críticas y demás (yo creo mas dirigidas a su forma de ser o actuar en redes sociales que a su trabajo).
El debate o la controversía que se genera en la traducción actual creo que tendría que estar mas enfocada a si es mejor seguir traduciendo como se ha hecho todos estos años; o si en cambio la tónica actual de usar mas modismos españoles y añadir ampliar la traducción usando distintos sinónimos y frases mas diversas de las normales, es mejor o peor (como se ha hecho en la nueva traducción-caca de Dragon Ball color y la Kanzenban actual).
Mena_vk escribió:Total, que no habeis conseguido darme ningún ejemplo de cambiar una traducción para meter su ideología, que es lo que ha venido a mencionar. Todos esos ejemplos que habeis puestos (y en los que en algunos estoy en mayor y menor medida de acuerdo) son modificaciones de traducción, si... pero no veo nada de ideología ni cosa parecida, como se pretende dar a entender. Y todo lo demás ya es cosa de Twitter y paranoia que puedas tener a esa persona...
El debate, aunque mas bien son debates; porque del mundo de la traducción se pueden sacar varios:
-Hay quien prefiere mantener los kanjis de onomatopeyas sin traducir y hay quienes no.
-El que se traduzcan los nombres de las técnicas (como se hizo en un principio en Naruto) o mantener el nombre en japonés.
-El cambiar o sustituir una expresión o refrán japonés por uno español para que a la hora de leerlo tenga sentido.
-Sustituir, o utilizar una nota del traductor en su lugar, o dejarlo tal cual; según que construmbre típica japonesa pueda aparecer y sea desconocida para los lectores occidentales.
-O el utilizar en mayor o menos medida modismos españoles, que es el ejemplo que nos viene al caso y que por el que suele haber mayor queja (y con razón, ojo).
Aun así, no quería generar mal rollo ni polémica aunque mi forma de escribir pueda haberlo parecido. Si me gusta debatir sobre la traducción todo lo que sea posible y creo que sería muy conveniente haber un único tema para ello, pero en lo referente a Marc Bernabé no tengo ni la obligación ni las ganas de defenderle ni criticarle (de lo único que puedo valorarle positivamente es porque al parecer intentó arreglar elcambio de equipo en Gantz y no lo consiguió), pero no le conozco en lo personal ni sé ni quiero saber las movidad que habrá tenido en redes sociales para que le tengais tanta aversión xD.
Y en ese debate esta el kit de la cuestión. No veo mal ni una ni la otra opcion, la verdad, pero yo prefiero la maxima fidelidad. Eso si, tanto en un caso o el otro, son necesarias las notas de traduccionMena_vk escribió:Total, que no habeis conseguido darme ningún ejemplo de cambiar una traducción para meter su ideología, que es lo que ha venido a mencionar. Todos esos ejemplos que habeis puestos (y en los que en algunos estoy en mayor y menor medida de acuerdo) son modificaciones de traducción, si... pero no veo nada de ideología ni cosa parecida, como se pretende dar a entender. Y todo lo demás ya es cosa de Twitter y paranoia que puedas tener a esa persona...
El debate, aunque mas bien son debates; porque del mundo de la traducción se pueden sacar varios:
-Hay quien prefiere mantener los kanjis de onomatopeyas sin traducir y hay quienes no.
-El que se traduzcan los nombres de las técnicas (como se hizo en un principio en Naruto) o mantener el nombre en japonés.
-El cambiar o sustituir una expresión o refrán japonés por uno español para que a la hora de leerlo tenga sentido.
-Sustituir, o utilizar una nota del traductor en su lugar, o dejarlo tal cual; según que construmbre típica japonesa pueda aparecer y sea desconocida para los lectores occidentales.
-O el utilizar en mayor o menos medida modismos españoles, que es el ejemplo que nos viene al caso y que por el que suele haber mayor queja (y con razón, ojo).
Aun así, no quería generar mal rollo ni polémica aunque mi forma de escribir pueda haberlo parecido. Si me gusta debatir sobre la traducción todo lo que sea posible y creo que sería muy conveniente haber un único tema para ello, pero en lo referente a Marc Bernabé no tengo ni la obligación ni las ganas de defenderle ni criticarle (de lo único que puedo valorarle positivamente es porque al parecer intentó arreglar elcambio de equipo en Gantz y no lo consiguió), pero no le conozco en lo personal ni sé ni quiero saber las movidad que habrá tenido en redes sociales para que le tengais tanta aversión xD.
Melmoth escribió:Os pongo en antecedentes, por si alguno tiene pensado comprar algo en Nippon Yassan que no le pase cómo a mi.
Les reservé una figura hace cosa de un año, sobre enero me hicieron pagarla (170€ con envío) pero luego se retrasó, pues bien, al llegar la fecha de lanzamiento no dan señales de vida, les escribo cómo 3-4 veces a lo largo de un mes, pasan de mi culo y cuando finalmente me contestan me dicen que no han podido conseguirla, que me dan crédito para la tienda.
He intentado recuperar el dinero a través de Paypal, pero cómo han pasado más de 6 meses me dicen que me peine, y en la tienda ni contestan a los tickets, estaba dispuesto a cambiarlo por otra que supuestamente tienen en stock, pero por lo que estoy viendo (en sus comentarios de FB) le está pasando a mucha gente y ni con esas envían nada, han dejado de enviar cosas pero siguen cobrando los pedidos.
Auriok escribió:Houseki no kuni con el lenguaje inclusivo:
Según he leído lo corrigieron posteriormente porque las ventas bajaron mucho, yo no tengo los tomos. Con el lenguaje inclusivo habría que mirar ya tomo por tomo, de Dragon Ball también sacaron una edición con el mismo pero que modificaron (de ese no tengo enlaces). Ya mangas menores a saber lo que te puedes encontrar.
Ya el tema de Bernabé y su polémica no es solo por las traducciones de mierda que se marca, es que además ha defendido querer modificar lenguaje machista/misógino en los mangas para adaptarlos a los tiempos modernos, es decir, alterar la obra original en base a su ideología.