Hablemos De Lo Que Queramos

Namco69 escribió:
kikon69 escribió:...pero ¿no es un juego de nenes?, al menos eso me parecio por la demo...

Y este es uno de los grandes problemas de españa. Un juego colorido y de dibujitos es un juego de "nenes"


Si vamos , es un problemon xD
Ahora entiendo por qué KZ3 es uno de los mejores fps de la generación.

Le faltan colores.
mocolostrocolos escribió:Ahora entiendo por qué KZ3 es uno de los mejores fps de la generación.

Le faltan colores.


Justo por eso el Madworld es B&N para no confundir a nadie XD
No os molesteis la mentalidad de kikon es esa si tiene colores (mas alla del Gris el marron y el Gris oscuro ) es infantil y para nenes y si me apuras una mierda para el solo los juegos simples facilones donde puedas ser dios machacando y masacrando monstruos con cantidades industriales de municion al grito de YEHAA sin tener que explorar el escenario o resolver puzles donde por supuesto los GRAFICOS (grises eso si ) y la HD son lo principal son buenos juegos el resto mediocres o directamente basura

Salu2
ruben16 escribió:
Namco69 escribió:
kikon69 escribió:...pero ¿no es un juego de nenes?, al menos eso me parecio por la demo...

Y este es uno de los grandes problemas de españa. Un juego colorido y de dibujitos es un juego de "nenes"


Si vamos , es un problemon xD

¿Hablando sobre la cultura de los videojuegos?
Por supuesto que es un problema.
Que ganas le tengo al Ni no kuni,esta tarde iré a por él :p
yo tendra que esperar que entre ese el last for Us el Infinite el Gears el metro buff no doy a basto y tengo que racionarmelos

Salu2
obviamente no estamos hablando de una de las causas de la crisis, pero si es un problema que tenemos a nivel cultural. Colorines, dibujitos y ambientación alegre? "es pa nenes, no lo veo/juego"
Namco69 escribió:obviamente no estamos hablando de una de las causas de la crisis, pero si es un problema que tenemos a nivel cultural. Colorines, dibujitos y ambientación alegre? "es pa nenes, no lo veo/juego"



Que razon tienes asi nos va

como si no fuera mas infantil creerse el mas malote del barrio por jugar al shooter generico de turrno y creerse lo mas por insultar a otros por micro online y pensarse que es un supergamer porque la dificultad de los juegos actuales esta muy mermada

Salu2
Namco69 escribió:obviamente no estamos hablando de una de las causas de la crisis, pero si es un problema que tenemos a nivel cultural. Colorines, dibujitos y ambientación alegre? "es pa nenes, no lo veo/juego"


que va, entendí que no era con la crisis xD (lo que me faltaba a mí , opinar de los grandes problemas de la crisis en españa xDDD)

pero vamos yo no considero nada grave que la peña prejuzgue un juego y pase de él , allá cada cual si se pierde un juegazo pues peor por el.
Namco69 escribió:
kikon69 escribió:...pero ¿no es un juego de nenes?, al menos eso me parecio por la demo...

Y este es uno de los grandes problemas de españa, kikon69



Fixed.
Atolm escribió:Amazon ya ha enviado los Ni No Kuni, el mío debería llegarme mañana.


¿Amazon.uk o .es? El mío reservado en uk nada de nada por ahora.
Yo lo pille en .es y también esta enviado y pendiente de recibir mañana XD
Franz_Fer escribió:
Atolm escribió:Amazon ya ha enviado los Ni No Kuni, el mío debería llegarme mañana.


¿Amazon.uk o .es? El mío reservado en uk nada de nada por ahora.


.es, aunque a uno que conozco que lo tiene reservado en uk se lo han enviado ya.
RuneSworD escribió:¡Madre mía!
Ayer cuando iba al curro estaba escuchando "Levantate y Cárdenas" y salió una sección que mola bastante sobre curiosidades del cine... Bien, pues poned este audio a partir del 3:01:30 más o menos, porque os váis a partir la polla...

¡Hostias tíos, que puto escojone masivo que me pegué ayer con esto!
[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

dshadow21, ¿a tu país llegó este mísmo doblaje? XD XD XD


Lo de Arturito?

.......
.........
...........
.............

SI

[ayay] [snif] [triston] [mamaaaaa] [buuuaaaa]


Acá hay tres tipos de Doblaje, el Mexicano Neutro que aun comete errores como el de Arturito pero en planos generales es decente, el Mexicano no neutro, por lo que perfectamente podemos escuchar a Superman decir frases como Andale o canijo (Palabras bastante mexicanas) y el Argentino que seria el mejor de los tres, aunque he leído por ahí que ya no mucho se dobla ahí...

Hace poco leí que también se esta doblando en mi país y como hay regiones de mi país con el acento mas neutro de toda latinoamerica (yo pertenezco a una de esas regiones sin acento) pues seria como el mejor de los cuatro...


PD: Yo hace muchos años si que pensaba que se llamaba Arturito [ayay]
Y las coleccionistas en amazon.es que tal? llegan chafadas?
kikon69 escribió:...pero ¿no es un juego de nenes?, al menos eso me parecio por la demo...

No creo que hayas visto ninguna película de Studio Ghibli. Te recomiendo La Princesa Mononoke o La Tumba de las Luciérnagas, son para "nenes" totalmente.
No es por ser gafapasta, pero los robots en la versión original se llaman:

R-2-D-2= artuditu
C-3-P-O= cizripioou

Es decir en el doblaje español se pierde por completo este juegos de palabras, que además se da en todos los androides de Star Wars. Antes de burlarnos de una adaptación diferente podemos mirar un poco como hacemos las cosas aquí.
Namco69 escribió:Y las coleccionistas en amazon.es que tal? llegan chafadas?

No seas cenizo cawento
Valkyria escribió:No es por ser gafapasta, pero los robots en la versión original se llaman:

R-2-D-2= artuditu
C-3-P-O= cizripioou

Es decir en el doblaje español se pierde por completo este juegos de palabras, que además se da en todos los androides de Star Wars. Antes de burlarnos de una adaptación diferente podemos mirar un poco como hacemos las cosas aquí.


Si la verdad es que igual es bastante dificil adaptar a la localización los dos nombres, mas cuando provienen de la pronunciación americana directa...
Namco69 escribió:Y las coleccionistas en amazon.es que tal? llegan chafadas?


Nunca he tenido ningún problema en ese aspecto... aunque siempre existe una primera vez. XD

Tranquilo, suelen enviarlas dentro de una caja de cartón llena de papel arrugado, van bien. Al menos, en mi caso. ;)

SaluDOS.
Va bien saberlo. Es que no me fiaba de que me llegase chafado y por eso esta vez me lo he pillado en xtralife (20 mas caro :( ) pa la proxima vez ya se, que ademas soy poco menos que cliente vip
Valkyria escribió:Es decir en el doblaje español se pierde por completo este juegos de palabras


Por curiosidad, ¿qué juego de palabras hay de por medio? No los pillo :-?
le han dado un buen lavado al GTA Vice City de android (el que he probado en mi S3) , aunque como siempre pasa en estos casos ,es injugable
Namco69 escribió:Va bien saberlo. Es que no me fiaba de que me llegase chafado y por eso esta vez me lo he pillado en xtralife (20 mas caro :( ) pa la proxima vez ya se, que ademas soy poco menos que cliente vip


Puedes ver más experiencias en el hilo oficial:

http://www.elotrolado.net/hilo_amazon-es_1672072

No sea que pidas alguna, te llegue mal y te acuerdes de todos mis antepasados. XD

SaluDOS.
Rosencrantz escribió:
Valkyria escribió:Es decir en el doblaje español se pierde por completo este juegos de palabras


Por curiosidad, ¿qué juego de palabras hay de por medio? No los pillo :-?


Las siglas de los nombres, al leerlas en inglés suena como arturito y cicripio, dos nombres. El resto de androides también lo tienen.

Cuando me des el tomb raider te lo explico [poraki]. Cuando quedamos?
Pensaba que lo de Arturito no era premeditado, Arturo no es precisamente un nombre muy común para los angloparlantes :\

Eso y... ¿qué coño de nombre es Cicripio? xD!
Rosencrantz escribió:Pensaba que lo de Arturito no era premeditado, Arturo no es precisamente un nombre muy común para los angloparlantes :\

Eso y... ¿qué coño de nombre es Cicripio? xD!

estoy igual que tú. :-?

[+risas]
El juego de palabras ya lo conocía, lo cual no quita que se hayan lucido XD
Valkyria escribió:No es por ser gafapasta, pero los robots en la versión original se llaman:

R-2-D-2= artuditu
C-3-P-O= cizripioou

Es decir en el doblaje español se pierde por completo este juegos de palabras, que además se da en todos los androides de Star Wars. Antes de burlarnos de una adaptación diferente podemos mirar un poco como hacemos las cosas aquí.



No en la version original se llaman R2D2 y C3PO de toda la vida que se pronuncie "Artwodetoo" o "Cetreepio" no cambia absolutamente nada

es mas cuando Luke dice "Artwo" esta correctamente traducido al castellano como "erredos"

lo de "Arturito" es una pifiada bastante gorda


Salu2
Rosencrantz escribió:Pensaba que lo de Arturito no era premeditado, Arturo no es precisamente un nombre muy común para los angloparlantes :\

Eso y... ¿qué coño de nombre es Cicripio? xD!



Yo es que no le veo nada de sentido, simplemente la gracia que los hispanohablantes podemos sentir al oir los nombres en inglés, pero no veo ningún juego de palabras ahí para los angloparlantes xD
Eso pasa por tratar de conservar la pronunciación anglo, en un doblaje hispanohablante, ahora que si me lo preguntas puede ser una decisión propia de que decir literalmente en español Erredosdedos suena horrible y para dotarle de personalidad le hayan dejado "arturito" lo mas aproximado en español a el nombre original...


Que manía los capítulos de Naruto, 1 minuto de pelea, 19 de relleno y emociones ¬¬
Vamos yo es que visualizo perfectamente a Lucas en los 70 pensando en lo gracioso que seria llamar Ciprio y Arturo a los robots eh?
Sobre todo pensando en hacer el juego de palabras perfecto para mexicanos, argentinos, españoles y demás hispano parlantes del mundo XD
Mi madre me cuenta que cuando su familia vivía en Nueva York y fueron a ver Star Wars ellos llamaban a R2D2 "Arturito" xD
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
Gta5 para septiembre, me jode por la next gen, este juego puede tapar el consumismo de muchos para las nuevas consolas
mocolostrocolos escribió:Mi madre me cuenta que cuando su familia vivía en Nueva York y fueron a ver Star Wars ellos llamaban a R2D2 "Arturito" xD

Pues a la familia de tu madre le pasó exactamente lo que cuenta el del programa de Cárdenas... Siendo hispanoparlantes, y con la conciencia y el entendimiento que se tiene por ello, se hizo un simple símil.

Los encargados de doblaje, escucharon y se preguntaron: "¿A qué suena esto? Pues toma: ¡Arturito, el robót tontito!"
XD XD XD.

P.D: Acojonante lo que cuentas dshadow, no tenía ni zorra de eso del mexicano neutro [mad] [mad] [mad] .
Vaya cojones Rockstar.
jona_rm escribió:Vaya cojones Rockstar.

Calla y no me lo recuerdes... Que llevo desde hace una puta hora cagándome en Dios, en la Virgen puta, en todos los santos del cielo y en los putos muertos de los cabrones esos [uzi] [uzi] [uzi] .
Se ha lucido ... Pensaba pillarmelo barato porque en las fechas que salía iba a tener overbooking, pero ahora en septiembre a saber cuando baja. :(
RuneSworD escribió:
mocolostrocolos escribió:Mi madre me cuenta que cuando su familia vivía en Nueva York y fueron a ver Star Wars ellos llamaban a R2D2 "Arturito" xD

Pues a la familia de tu madre le pasó exactamente lo que cuenta el del programa de Cárdenas... Siendo hispanoparlantes, y con la conciencia y el entendimiento que se tiene por ello, se hizo un simple símil.

Los encargados de doblaje, escucharon y se preguntaron: "¿A qué suena esto? Pues toma: ¡Arturito, el robót tontito!"
XD XD XD.

P.D: Acojonante lo que cuentas dshadow, no tenía ni zorra de eso del mexicano neutro [mad] [mad] [mad] .


Tengo mas que claro que muchos de vosotros se suicidarían si tuvieran que anclar en este puerto XD
Mexicano no neutro.... Eso ha de ser musica para los oidos.
Namco69 escribió:Mexicano no neutro.... Eso ha de ser musica para los oidos.

Y descarado, llego a tal punto que hay una escena de la película todo poderoso (tanto en la versión neutra como en la origina americana donde de hecho jim habla en español) que hablan del café de Colombia y dice algo así como, esto si es café cultivado en Colombia y en la versión de México no solo omiten el nombre de Juan Valdez (máximo representante del café de Colombia) si no que dicen que este si es café cultivado en México o algo así [qmparto]
Ya tengo el Ni No Kuni,al vicio! :p
Amazon.uk acaba de enviarme el Ni No Kuni, la fecha de entrega estimada...4 de febrero. Mierda xD.
Oh chavales, preciosa la caja de la EE del Ni No Kuni... la polla con pan y cebolla! [oki]
Panecillo escribió:Oh chavales, preciosa la caja de la EE del Ni No Kuni... la polla con pan y cebolla! [oki]


Que si? En el hilo de EC de juegos 360 decían que era muy pobre y el peluche cutre :S
Ironbird escribió:
Panecillo escribió:Oh chavales, preciosa la caja de la EE del Ni No Kuni... la polla con pan y cebolla! [oki]


Que si? En el hilo de EC de juegos 360 decían que era muy pobre y el peluche cutre :S


Buah, frikis... La caja está muy bien y lo mismo quieren que el peluche hable, fume porros y folle, como en Ted... quien fuera peluch... digo hostia no!

La caja está muy bien coño, no se, lo mismo hay gente que le molan más las ediciones coleccionista que te clavan 15 o 20 pavos por ponerte relleno DLC y una caja de metal
209951 respuestas