Hablemos De Lo Que Queramos

IridiumArkangel escribió:Una cosa es que no se doble, pero una traducción de texto hoy en día, me parece algo bastante criticable por mucho inglés que sepa...


Díselo a gente como los escandinavos, Holandeses y otros...
mocolostrocolos escribió:Persona 5 = GOTY

Lo siento por el Zelda.


¿Cómo lo ves en relación a Persona 4 Golden? ¿Igual de bueno?
toctocquienes escribió:
Arkayz escribió:La calidad de un juego es independiente del idioma en el que este traducido. Yo por desgracia con el Persona 5 tendre que joderme porque mi ingles es bastante flojo para la cantidad de texto que tiene esta saga, pero jamas se me ocurriria bajarle ni una sola decima por este hecho. Ahora, criticable me parece un rato, que a dia de hoy un juego mas o menos grande no venga traducido al castellano me parece bastante lamentable.

muy mal mellao, aprende idiomas. Con lo bien que se te daba el catalan , cullons. XD

https://www.youtube.com/watch?v=8imd1JBg3i4


De bo de bo XD
A mi me parece, simplemente, lamentable que un medio de un país en que X juego no viene bien localizado al idioma del mismo, valore igual el juego que un país en que viene el juego perfectamente localizado.

Es obvio que es un detalle que afecta a la inmersión y de los que más, salvo parles el idioma en que va localizado como el tuyo propio.

El mismo GTA 5 o cualquier juego de Rockstar, que tan parlanchines son en medio de la accíon, y persecuciones no pueden puntuar igual en un medio ingles que en cualquier medio de un país de habla no inglesa.

Puedes hacer la valoración que quieras pero es algo objetivo a restar al final. Lo contrario es tirarse piedras al tejado Y MENTIR (porque no se disfruta igual), en tanto no ofrecen experiencias igual de completas en todos los países.
IridiumArkangel escribió:
Juanvisu escribió:
kikon69 escribió:
Textos en ingles, voces en inglés.
[noop] Imposibol GOTY [noop]

Yo le doy el goty igualmente, eso de quejarse porque no lo traduzcan es quejarse de vicio, en la mayoría de los países no traducen los videojuegos y vienen en inglés, y lo mismo con las películas.


Una cosa es que no se doble, pero una traducción de texto hoy en día, me parece algo bastante criticable por mucho inglés que sepa...

Pues a día de hoy aún salen bastante juegos sin traducir y nadie se queja, criticar que no traduzcan los textos del persona 5 hecho por atlus que fue vendida hace poco por que estaba arruinada y que no se critique que juegos de grandes empresas como rockstar no tengan más que los textos traducidos me parece bastante mal. Por no hablar que los juegos de atlus siempre vendieron poco en España, de forma que si tienen un presupuesto bastante ajustado no creo que puedan molestarse por traducir el juego a muchos más idiomas que el inglés...
josemayuste escribió:
mocolostrocolos escribió:Persona 5 = GOTY

Lo siento por el Zelda.


¿Cómo lo ves en relación a Persona 4 Golden? ¿Igual de bueno?


En términos de presentación mucho más directo, pero tengo que profundizar más en el juego, personajes, historia, etc.

Persona 4 Golden es el mejor jrpg que he jugado.
Estar en inglés no es un defecto del juego.
mocolostrocolos escribió:
josemayuste escribió:
mocolostrocolos escribió:Persona 5 = GOTY

Lo siento por el Zelda.


¿Cómo lo ves en relación a Persona 4 Golden? ¿Igual de bueno?


En términos de presentación mucho más directo, pero tengo que profundizar más en el juego, personajes, historia, etc.

Persona 4 Golden es el mejor jrpg que he jugado.


Pues entonces, y según he leído, lo vas a gozar porque mejora en todo a P4.

Ganazas de que me devuelvan la PS3 para pillarlo [babas]
No se le puede bajar la nota a un juego porque venga únicamente en inglés.

Se puede puntualizar en la propia review como punto a tener en cuenta, pero no restarle nota por eso.

Mi opinión.
@Spark89 hay alguna diferencia entre el de ps3 y ps4?
@xufeitor totalmente de acuerdo
Juanvisu escribió:@Spark89 hay alguna diferencia entre el de ps3 y ps4?
@xufeitor totalmente de acuerdo


Que yo sepa, resolución y FPS. 1080/60 en PS4 y 720/30 en PS3.

EDIT: Pues no, acabo de buscarlo de nuevo y los 60 FPS en PS4 no estaban confirmados y al final se han quedado en 30 locked. Así que únicamente la resolución.
El tema tambien es decir: P5 no viene en espanyol porque no vende? Y si ese es el caso, que deberiamos hacer? no comprarlo para mostrar rechazo o comprarlo para reforzar las ventas y que se animen a traducirlo? o si lo compramos damos la imagen de que todo nos parece bien y que deberian seguir asi y no traducir?
Spark89 escribió:
Juanvisu escribió:@Spark89 hay alguna diferencia entre el de ps3 y ps4?
@xufeitor totalmente de acuerdo


Que yo sepa, resolución y FPS. 1080/60 en PS4 y 720/30 en PS3.

Creo que me voy a comprar una ps3 [360º]
@gwallace, más bien me refiero a que no lo traducen por presupuesto, por traducir solo lo han traducido al inglés y lo mismo con muchos otros juegos de esta empresa
gwallace escribió:El tema tambien es decir: P5 no viene en espanyol porque no vende? Y si ese es el caso, que deberiamos hacer? no comprarlo para mostrar rechazo o comprarlo para reforzar las ventas y que se animen a traducirlo? o si lo compramos damos la imagen de que todo nos parece bien y que deberian seguir asi y no traducir?


Comprarlo si lo vas a disfrutar. No comprarlo si no lo vas a disfrutar.
mi post no iba relacionado con ningun comentario en particular, solo con la charla general. Creo que si, hay que comprar un juego si gusta, pero si intentamos pensar a nivel comunitario no se que es mejor. Las empresas no son amigas nuestras, por eso pienso en lo mejor para los usuarios, no para los estudios o las distribuidoras
gwallace escribió:mi post no iba relacionado con ningun comentario en particular, solo con la charla general. Creo que si, hay que comprar un juego si gusta, pero si intentamos pensar a nivel comunitario no se que es mejor. Las empresas no son amigas nuestras, por eso pienso en lo mejor para los usuarios, no para los estudios o las distribuidoras


Yo es que eso de "pensar a nivel comuniario"... sólo para los kickstarter que he apoyado, que se reduce a uno XD
Cuando compro algo lo hago pensando en mi. Yo compro juegos en inglés porque puedo disfrutarlos aún con esa barrera. Si otros no lo hacen porque les supone un impedimento, pues me parece estupendo. Ahora, los boicots y esas cosas me parecen una tontería.
Si la empresa cree que traduciendo el juego va a ganar más dinero en ventas que lo que vale traducirlo, lo harán. Si no, no. No hay más xD
Juegos de este tipo son juegos nicho con bajas ventas venga o no en español. Dejar de comprarlos, creo que podría acabar en que ni se molesten en distribuirlos en lugar de dar un toque a la distribuidora y que decida traducirlos en el futuro.
A la hora de valorar un juego se valora el propio juego, no si a la distribuidora le salía a cuenta traducirlo o no. Menudo sinsentido. Bastante que por fin nos han dado la opción de jugarlo con las voces japonesas.... a no, que también debería estar doblado al español. [qmparto]
guillian-seed escribió:Estar en inglés no es un defecto del juego.


He aquí el gran problema. El gran problema radica no solo en no ver que si es un defecto del juego, sino, lo que es más grave, no ver que es el mayor defecto del juego, en tanto afecta al directo entendimiento del mismo.

Otra cuestión es ver que no es un defecto universal, sino un defecto particular para X lugares concretos, en tanto la generalidad de esos lugares NO va a entender o comprender ese producto, y, en consecuencia, es un producto fallido en origen.

No se puede valorar en base al caso particular.

Por ejemplo, un juego de Rockstar que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 8 o 9 en un medio de un país no de habla inglesa.

Un juego como Yakuza o como el Persona éste que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 4 en un medio de un país no de habla inglesa, haciendo enfasis en la diferente valoración que supone para un bilingüe, tanto para el que lo sea, como para el que no le sea impedimento.

Pero SI es un defecto desde el momento en que afecta a la variable más importante de dicho juego, el correcto entendimiento del mismo, como son los segundos casos citados, o el disfrute en igualdad de condiciones, como es el caso de un GTA si es que quieres sentir la inmersión en persecuciones para como está hecha.
kikon69 escribió:
guillian-seed escribió:Estar en inglés no es un defecto del juego.


He aquí el gran problema. El gran problema radica no solo en no ver que si es un defecto del juego, sino, lo que es más grave, no ver que es el mayor defecto del juego, en tanto afecta al directo entendimiento del mismo.

Otra cuestión es ver que no es un defecto universal, sino un defecto particular para X lugares concretos, en tanto la generalidad de esos lugares NO va a entender o comprender ese producto, y, en consecuencia, es un producto fallido en origen.

No se puede valorar en base al caso particular.

Por ejemplo, un juego de Rockstar que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 8 o 9 en un medio de un país no de habla inglesa.

Un juego como Yakuza o como el Persona éste que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 4 en un medio de un país no de habla inglesa, haciendo enfasis en la diferente valoración que supone para un bilingüe, tanto para el que lo sea, como para el que no le sea impedimento.

Pero SI es un defecto desde el momento en que afecta a la variable más importante de dicho juego, el correcto entendimiento del mismo, como son los segundos casos citados, o el disfrute en igualdad de condiciones, como es el caso de un GTA si es que quieres sentir la inmersión en persecuciones para como está hecha.


Si no lo entiendes el problema lo tienes tú, no el juego.
Lo que es un problema es no entender que la traducción a X idiomas es algo externo al juego y que no depende de los desarrolladores del juego. Como demonios va a afectar a la valoración de un juego algo externo... [facepalm]

Esto es como esa gente que en Amazon valora mal un producto porque el mensajero jugó al futbol y les llegó roto o tarde.
Yarky escribió:Lo que es un problema es no entender que la traducción a X idiomas es algo externo al juego y que no depende de los desarrolladores del juego. Como demonios va a afectar a la valoración de un juego algo externo... [facepalm]

Esto es como esa gente que en Amazon valora mal un producto porque el mensajero jugó al futbol y les llegó roto o tarde.


Ya lo he dicho, afecta al enetendimiento o inmersión del mismo, algo muy importante, especialmente si hay conversaciones, y más en función del mayor nº de las mismas.

Y no es lo mismo un medio molesto, como un sub, a un no medio, como es un juego integro en otro idioma.

Afecta a la valoración en función de donde sea el medio, debe hacerlo, porque esa característica limita totalmente el juego en ese territorio de manera general.
Estamos exigiendo que vengan los juegos en castellano cuando ni siquiera sabemos escribir bien en nuestro idioma natal.
Yarky escribió:Lo que es un problema es no entender que la traducción a X idiomas es algo externo al juego y que no depende de los desarrolladores del juego. Como demonios va a afectar a la valoración de un juego algo externo... [facepalm]

Esto es como esa gente que en Amazon valora mal un producto porque el mensajero jugó al futbol y les llegó roto o tarde.

El problema es que hay mucha gente que dice: si está en inglés es una mierda, cuando si tienes un mínimo nivel de inglés lo entiendes e incluso te llega a encantar el juego, además aprendes inglés al jugar juegos que no se tradujeron al español. Si no fuera por juegos como los persona o el chronotrigger no tendría el nivel de inglés que tengo a día de hoy. Hay gente que se jugó en su momento los RPG de la Snes en inglés (salvo alguno que se tradujo al español) y nadie se quejó ni dijo que fueran malos.
kikon69 escribió:
guillian-seed escribió:Estar en inglés no es un defecto del juego.


He aquí el gran problema. El gran problema radica no solo en no ver que si es un defecto del juego, sino, lo que es más grave, no ver que es el mayor defecto del juego, en tanto afecta al directo entendimiento del mismo.

Otra cuestión es ver que no es un defecto universal, sino un defecto particular para X lugares concretos, en tanto la generalidad de esos lugares NO va a entender o comprender ese producto, y, en consecuencia, es un producto fallido en origen.

No se puede valorar en base al caso particular.

Por ejemplo, un juego de Rockstar que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 8 o 9 en un medio de un país no de habla inglesa.

Un juego como Yakuza o como el Persona éste que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 4 en un medio de un país no de habla inglesa, haciendo enfasis en la diferente valoración que supone para un bilingüe, tanto para el que lo sea, como para el que no le sea impedimento.

Pero SI es un defecto desde el momento en que afecta a la variable más importante de dicho juego, el correcto entendimiento del mismo, como son los segundos casos citados, o el disfrute en igualdad de condiciones, como es el caso de un GTA si es que quieres sentir la inmersión en persecuciones para como está hecha.


O sea que a parte de no tener ni puta idea de inglés (porque si la tuvieses no estarías argumentando como un cuñado en el bar) tampoco tienes ni puta idea de cómo realizar una valoración. El entenderlo o no es tu problema, no del juego. Nadie te obliga a conprarlo si no entiendes inglés o si solo pillas los hello y los what the fuck. Eso no lo hace peor juego. Yo no compro juegos en japonés porque no entiendo un carajo y no voy diciendo ese tipo de tonterías.

Pero bueno, según tu razonamiento, el White Album de los Beatles, por citar uno, aquí debería ser un disco de un 4 porque eh, no lo han doblado.
kikon69 escribió:
guillian-seed escribió:Estar en inglés no es un defecto del juego.


He aquí el gran problema. El gran problema radica no solo en no ver que si es un defecto del juego, sino, lo que es más grave, no ver que es el mayor defecto del juego, en tanto afecta al directo entendimiento del mismo.

Otra cuestión es ver que no es un defecto universal, sino un defecto particular para X lugares concretos, en tanto la generalidad de esos lugares NO va a entender o comprender ese producto, y, en consecuencia, es un producto fallido en origen.

No se puede valorar en base al caso particular.

Por ejemplo, un juego de Rockstar que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 8 o 9 en un medio de un país no de habla inglesa.

Un juego como Yakuza o como el Persona éste que esté valorado en 10 por un medio de habla inglesa, puede e incluso debería estar valotrado en un 4 en un medio de un país no de habla inglesa, haciendo enfasis en la diferente valoración que supone para un bilingüe, tanto para el que lo sea, como para el que no le sea impedimento.

Pero SI es un defecto desde el momento en que afecta a la variable más importante de dicho juego, el correcto entendimiento del mismo, como son los segundos casos citados, o el disfrute en igualdad de condiciones, como es el caso de un GTA si es que quieres sentir la inmersión en persecuciones para como está hecha.

El gran problema es pretender que tu opinión personal se generalice por arte de magia. Y si no lo hace, llenar el hilo de comentarios cíclicos donde tu opinión siempre tiene que pesar necesariamente más que la del resto. Ése es el gran problema.
Como mola adivinar con cual de mis ignorados estáis "discutiendo" solo con las respuestas que dáis [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Entre el de la música, el del vocabulario, y el de si los demás se tiran por la ventana yo tb, da gusto oye [facepalm].
Pero ehhhh!!! Eso si son argumentos.

Ah no espera, que tb faltaba el de ignoro pero no ignoro.

Acaba resultando todo muy cansino.
kikon69 escribió:
Acaba resultando todo muy cansino.


Lo vas pillando.
kikon69 escribió:Entre el de la música, el del vocabulario, y el de si los demás se tiran por la ventana yo tb, da gusto oye [facepalm].
Pero ehhhh!!! Eso si son argumentos.

Ah no espera, que tb faltaba el de ignoro pero no ignoro.

Acaba resultando todo muy cansino.

Ahora vamos entendiéndonos un poco más. Igual por esa misma razón algunos pasamos muy de cuando en cuando por aquí cuando vemos que todo sigue igual.
kikon69 escribió:Entre el de la música, el del vocabulario, y el de si los demás se tiran por la ventana yo tb, da gusto oye [facepalm].
Pero ehhhh!!! Eso si son argumentos.

Ah no espera, que tb faltaba el de ignoro pero no ignoro.

Acaba resultando todo muy cansino.


A estas alturas el sarcasmo como autodefensa lo tienes vetado.

Si está en inglés debe estar peor valorado aquí, son tus palabras. Pues nada, la valoración negativa a tu chorrada ya la tienes, ahora ponla en inglés en GAF y ya está, lo que pides se habrá cumplido.
Juaner escribió:A estas alturas el sarcasmo como autodefensa lo tienes vetado.

Si está en inglés debe estar peor valorado aquí, son tus palabras. Pues nada, la valoración negativa a tu chorrada ya la tienes, ahora ponla en inglés en GAF y ya está, lo que pides se habrá cumplido.


No es ningun sarcasmo, tu eres el que ha nombrado algo igual de disfrutable independientemente del idioma, en tanto la mayoría de la música gusta o no gusta, independientemente de su letra, que suele importar poco para muchos.

La musica por la propia definición de lo que es, responde a la cuestión. Es como, poniéndome a la altura de videojuegos, me hubieses nombrado, a lo sumo, un juego deportivo...........pero hablamos de juegos cargados de conversaciones donde ese rasgo es lo que los hace especiales.

Y si, si está en ingles un producto, cuya comprensión e inmersión dependa algo o en gran medida del idioma, no puede estra valorado igual en un país de habla inglesa que en uno que no lo sea.

A mi me importa un huevo GAF y otro lo que piensen los demás, suelto lo que pienso y lo argumento, no existe otro requisito para rebatir sobre cualquier cosa.

Aunque, evidentemente, a más se discute, más se da cuenta uno de que menos gente merece el más mínimo respeto que supone argumentar en si, más en un medio como internet.
kikon69 escribió:Y si, si está en ingles un producto, cuya comprensión e inmersión dependa algo o en gran medida del idioma, no puede estra valorado igual en un país de habla inglesa que en uno que no lo sea.


Pero será una valoración personal del que no entiende el idioma en el que viene el juego, no una valoración general del juego en si.
kikon69 escribió:
Juaner escribió:A estas alturas el sarcasmo como autodefensa lo tienes vetado.

Si está en inglés debe estar peor valorado aquí, son tus palabras. Pues nada, la valoración negativa a tu chorrada ya la tienes, ahora ponla en inglés en GAF y ya está, lo que pides se habrá cumplido.


No es ningun sarcasmo, tu eres el que ha nombrado algo igual de disfrutable independientemente del idioma, en tanto la mayoría de la música gusta o no gusta, independientemente de su letra, que suele importar poco para muchos.


Solo por que quede claro: no me refería a la música clásica. A partir de aquí: una canción cuenta algo, exactamente igual que un juego. O te dan igual ambos o te importan los dos, cualquier otro razonamiento no te lo compro.

Porque entonces yo podría usar tu razonamiento y decir que si a la gente le suda las letras de las canciones porque les gusta la música entonces también se la suda la historia porque lo que les gusta son las mecánicas de juego.
xufeitor escribió:
kikon69 escribió:Y si, si está en ingles un producto, cuya comprensión e inmersión dependa algo o en gran medida del idioma, no puede estra valorado igual en un país de habla inglesa que en uno que no lo sea.


Pero será una valoración personal del que no entiende el idioma en el que viene el juego, no una valoración general del juego en si.

Bueno, lo que digo es más o menos lo mismo que lo que dices.

Evidentemente es una valoración diferente en función del destinatario, y, en este caso, hablo de paises y de la mayoría o generalidad de su población.

Por ejemplo: En Grecia, la mayoría o generalidad hablan griego como ingles.
En España, como en tantos otros países, como los vecinos, la mayoría o generalidad no habla o entiende el castellano como el ingles, e incluso siquiera entiende el ingles, y más para un ocio que supuestamente está planteado para que pases un rato agradable sin pensar, más allá de entender, sentir, comprender y disfrutar la hª concreta que te vendan. De ahí que hablo de que sea un producto fallido paar ese país en concreto. No me valen casos aislados del 1% que parla ingles igual que castellano, ni del que quiere aprender ingles en plan friki o le ve cierto algo que le mola.

Juaner escribió:
kikon69 escribió:
Juaner escribió:A estas alturas el sarcasmo como autodefensa lo tienes vetado.

Si está en inglés debe estar peor valorado aquí, son tus palabras. Pues nada, la valoración negativa a tu chorrada ya la tienes, ahora ponla en inglés en GAF y ya está, lo que pides se habrá cumplido.


No es ningun sarcasmo, tu eres el que ha nombrado algo igual de disfrutable independientemente del idioma, en tanto la mayoría de la música gusta o no gusta, independientemente de su letra, que suele importar poco para muchos.


Solo por que quede claro: no me refería a la música clásica. A partir de aquí: una canción cuenta algo, exactamente igual que un juego. O te dan igual ambos o te importan los dos, cualquier otro razonamiento no te lo compro.

Porque entonces yo podría usar tu razonamiento y decir que si a la gente le suda las letras de las canciones porque les gusta la música entonces también se la suda la historia porque lo que les gusta son las mecánicas de juego.

Si, da igual que no me lo compres, puedes opinar diferente, que os debéis creer que no me es igual o qué se yo.
Lo que tu dices yo te lo cojo perfectamente en unos Souls, pero no en juegos donde haya muchas conversaciones porque son juegos que están prestando más atención a otros planos que el puramente relativo a las mecanicas de juego.
Ejemplo: Atendiendo a lo de las generalidades dichas antes:
Yo puedo quejarme de que un Souls no venga traducido o con subs, pero lo puedo jugar igual, sería mejopr localizado y sin ese esfuerzo adicional, pero lo puedo jugar, pero....¿un juego que su chicha son sus conversaciones dado la atención puesta en ellas atendiendo a su nº? Pues no, desde el momento en que si te pierdes las conversaciones, te pierdes la chicha del juego, NO.

Música:
Personalmente, siempre me ha gustado por el sonido, la letra me ha importado un huevo y medio, incluso cuando la he visto traducida me ha parecido una chorrada enorme que nunca ha hecho que me gustara o dejara de gustar X canción.

Ejemplo: Llevo en el coche desde ACDC a canciones de Bollywood, me importa un huevo lo que dicen, pero me encanta y no veo nada relevante la música.

En cambio, en una canción, la mejor letra del mundo, más acomodada a mis ideas o forma de pensar me parecería una mierda tamaño Plutón si no me gsutara cómo suena.
xufeitor escribió:
kikon69 escribió:Y si, si está en ingles un producto, cuya comprensión e inmersión dependa algo o en gran medida del idioma, no puede estra valorado igual en un país de habla inglesa que en uno que no lo sea.


Pero será una valoración personal del que no entiende el idioma en el que viene el juego, no una valoración general del juego en si.


Yo lo veo como un aplauso a la ignorancia.
Pfff otra vez kikon defendiendo que el cielo es verde fosforito. Pereza.
mocolostrocolos escribió:Yo lo veo como un aplauso a la ignorancia.


Supongo que hablas de la corriente educativa actual, en la que, en vez de enseñar a pensar, se enseña a repe-repe-repetir 4 cosas en todos los idiomas [oki] .

La ignorancia es inherente a la persona concreta, especialmente si no se le enseña a pensar y tener criterio propio, independientemente de la cantidad de idiomas en que sepa desenvolverse [rtfm] .
Ya se ha convertido el hilo en uno sobre bilingues nativos?
@kikon69 que son los nombres de tu firma?
Simple curiosidad
(mensaje borrado)
kikon69 escribió:
mocolostrocolos escribió:Yo lo veo como un aplauso a la ignorancia.


Supongo que hablas de la corriente educativa actual, en la que, en vez de enseñar a pensar, se enseña a repe-repe-repetir 4 cosas en todos los idiomas [oki] .

La ignorancia es inherente a la persona concreta, especialmente si no se le enseña a pensar y tener criterio propio, independientemente de la cantidad de idiomas en que sepa desenvolverse [rtfm] .


Define "enseñar a pensar".

Y después, describe esa corriente educativa actual que mencionas. Supongo que tendrás estudios y amplios conocimientos relacionados con la educación para decir eso con tanta rotundidad, y para llamar "ignorantes" y "sin criterio" a los demás.
Natsu escribió:Ya se ha convertido el hilo en uno sobre bilingues nativos?

A este paso acabamos hablando sobre cómo se originó el universo XD
Juanvisu escribió:
Natsu escribió:Ya se ha convertido el hilo en uno sobre bilingues nativos?

A este paso acabamos hablando sobre cómo se originó el universo XD

Eso no está abierto a debate, lo creó Kikon justo antes de inventar el botellón.
Yarky escribió:
Juanvisu escribió:
Natsu escribió:Ya se ha convertido el hilo en uno sobre bilingues nativos?

A este paso acabamos hablando sobre cómo se originó el universo XD

Eso no está abierto a debate, lo creó Kikon justo antes de inventar el botellón.

Pues caso cerrado ratataaaa
En serio y sin acritud. Creo que habéis llevado "el debate" hasta el extremo absurdo ambas partes. Tan lícito me parece que saquen juegos hasta en japonés sólo con tal de vender más copias en nuestro mercado y dar esa posibilidad, como criticar el hecho de que tan siquiera se dignen a traducir textos en los tiempos que corren (y vaya por delante que entiendo inglés y me haré con Persona 5 cuando toque) para justamente penetrar de mejor modo en el mismo. Una cosa no excluye la otra, y tampoco creo que nos tengamos que volver ahora unos talibanes pro-bilinguismo.

Pensemos sólo por un momento que pasaría si por ejemplo lanzan Rime sólo en español en Usa, Uk o Japón. Seguro que pondrían el grito en el cielo y lo comprarían 4 gatos en comparación de si estuviese traducido, eso sí, los mejicanos en suelo estadounidense lo defenderían y les dirían a los gringos que aprendieran español ( [poraki] ). Lo siguiente sería ver a Trump firmando una orden de deportación, que aún con escasas ventas, sigue viendo que aún hay muchos.. XD
exar escribió:Como mola adivinar con cual de mis ignorados estáis "discutiendo" solo con las respuestas que dáis [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Attention whore de manual.
Yo creo que hay aspectos de los juegos como idiomas, precio, distribución... Que están fuera de la valoración como obra de arte. Sí un juego es el más maravilloso del mundo se le pone su 10 (o la nota que sea)
Pero en un análisis hay que recalcar esos aspectos negativos a parte de la nota.
Como el precio de rime que por arte de jeta es bastante más caro en switch. Eso para mí manda el juego a la mierda. Pero entiendo que no le quita nota como obra de arte. Se la quita como producto de consumo con unas condiciones que no acepto. Pero no por eso voy a decir que le pongo un 4 de nota. No lo compro por factores externos al juego en si.

Con el persona me pasa parecido. El 4 se me atragantó bastante y eso que tengo buen Nivel de inglés. Así que este me lo pensaré y ya veremos cuando cae, si cae. No le quito nota. El juego será igual de bueno. Pero si tengo que calificarlo añadiría siempre la advertencia del idioma, igual que en el rime advertiría siempre el precio.
Es tan simple como que la idea de que una obra, sin ninguna variación regional, tenga mas nota en un sitio que en otro es ridícula
209953 respuestas