Halo 2, el doblaje y la madre del cordero -hilo recopilatorio-

Como nos pongamos conformistas, nos la van a seguir pegando en proximos titulos, que pasa !!!!, imaginaos que el nuevo Splinter Cell nos viene en Chicano, adios de nuevo a MacGiver ...

buffff


Menos mal que Ubisoft se esta convirtiendo en la compañia que mas cuida a España en sus doblajes, los cuales todos son excelentes.


PD: Hoy he jugado a Jack and Daxter 3 de Ps2 y es que me han dado ganas de llorar, eso si que es un doblaje profesional en todos los sentidos, un chapo para la compañia y para Sony, que por lo menos sus propios titulos les trae localizados perfectamente, otra cosa son los juegos que pertenecen a otras compañias, caso de MGS2, en el cual poco podian hacer.

Como bien se ha dicho aqui, y como nos han respondido en el mensaje, esta va a ser la nueva politica de Microsoft con los Españoles, hacernos compartir un doblaje con los ciudadanos del otro lado del Atlantico, asi que esperaros a cosas como Conker en Español Neutro, no es para nada descabellado....

Asi que lo que mejor se puede hacer es protestar, por lo menos para uqe no se repita este trato vejatorio que nos estan haciendo.

Cada vez que veo el anuncio por la tele entro en colera...
URTYK escribió:Ya no nos acordamos cuando jugabamos a la nes y la snes y teniamos que cojer el diccionario par enterarnos de lo que nos decian en los juegos para poder continuar en una mision y tal, a mi la verdad que me hubiera gustado q saliera en castellano pero bueno al menos esta en español, que no esta en griego.

Como se ha dicho los peores doblados son el sargento y el Jefe Maestro, los demas son pasables y no dan ganas de reirse de ellos no se, y tampoco es un mexicano cantado, como el que se habla en alguna region de alli.

Vamos, que tu razonamiento es: no os quejeis, que podría ser peor...
Qué conformismo más triste, por ese tipo de actitud es por lo que a Microsoft no le ha importado vendernos Chavo 2 en vez de Halo 2, total, lo vas a comprar... Oooh
Siempre he tenido la duda, ¿no puede el gobierno imponer el doblaje en cosas como juegos y demás que se vendan oficialmente en un país y que se suponga que es una version localizada para el España? [agggtt]
Exactamente, a igual que están obligados a traducir los manuales.
Pero claro, no creo que ningún Gobierno se meta en tanta historia.



Un Saludo...
Moski escribió:Exactamente, a igual que están obligados a traducir los manuales.
Pero claro, no creo que ningún Gobierno se meta en tanta historia.


Piensa en los pocos juegos que llegan traducidos por completo al castellano y eso que no les meten bronca por ello.

Si el gobierno se pusiera "chulito" en eso, no vendria ni uno, pero no ya en castellano sino que no vendria el juego en si, para evitar posibles sanciones por parte del gobierno.

En fin, por la via legal/oficial creo que seria peor. Mejor que vean que pierden ventas.

PD: Mi mensaje nº 1000 y es para quejarme del Halo 2 [decaio]

[bye]
Saludos
tal vez antes no, porque pocos juegos tenían voces y demás y se limitaban a simples menus que al final eran casi simpre iguales... pero desde que llegó el CD-ROM y el DVD esto ha cambiado drasticamente y los juegos te meten voces por un tubo... no se debería de pensar en estas cosas porque los videojuegos ya dejaron hace tiempo de ser cosas "sólo de crios"...

Salu2
No es por nada, pero sin haber mirado 3 páginas ese comentario de meristation es lo peor. Me ha encantado lo de "Los jugadores de PC, envidiosos ellos, reclamaron su propia versión"

Porque no me apetece registrarme, que si no le iba a contar yo vida y milagros de Bungie y acerca de la versión de Mac (según él por miembros "renegados" del equipo) y la versión PC originales (donde halo tenía fauna pero al final se desechó)

Acabo de llegar a lo de 128 bits y me acaba de romper.
zheo escribió:No es por nada, pero sin haber mirado 3 páginas ese comentario de meristation es lo peor. Me ha encantado lo de "Los jugadores de PC, envidiosos ellos, reclamaron su propia versión"

Porque no me apetece registrarme, que si no le iba a contar yo vida y milagros de Bungie y acerca de la versión de Mac (según él por miembros "renegados" del equipo) y la versión PC originales (donde halo tenía fauna pero al final se desechó)

Acabo de llegar a lo de 128 bits y me acaba de romper.


Es repugnante... tenían que haberse negado a ir a la presentación, toda la prensa española tendría que haberlo hecho...

Sinceramente, si toda la prensa alaba a Halo2 y les lamen el culo de esta forma a los desgraciados estafadores de Microsoft nos van a clavar muchos más doblajes... Temo que aparezca en todos los análisis lo de que "el doblaje no es tan malo, llega a ser divertido y te acostumbras"....

El único frente en el que podemos combatir es en el de las ventas...
Pues la verdad leyendo el review, supongo que le habrán quitado los 0.3 puntos para el 10 por el mal doblaje (aunque por la calidad de los actores, por supuesto) porque vamos, el tal cristian tiene que tener la lengua como papel de lija de tanto lamer el culo.

De verdad, es que todo son alabanzas, es la perfección hecha juego. aparte de spoilers varios de la historia bajo mi punto de vista, ya que habla de TODASlas "razas" que aparecen en el juego:(


Lo mejor es lo de las críticas "egoistas" al doblaje y el "español perfecto" del primero.
Lo de egoista se nota que a él se lo dan de gratis, pero aquí el resto de los mortales lo pagamos y exigimos calidad. El español perfecto lo achacaré a una sordera o bien un total desconocimiento del idioma español e ingles (Mítica pronunciación de Cortan "pilar of attun")
Parece que el español neutro nos está comiendo el terreno. Ahora la página del Live de Microsoft también empieza a ser así:

http://www.xbox.com/es-es/live/downloads/

Mirad la última opción a la derecha-abajo, dice:

Desaste del lag


[carcajad] [carcajad] [carcajad] [carcajad] [carcajad]


Vamos, como sigamos así acabamos con la web completa en castellano neutro XDXDXDXD
zheo escribió:Porque no me apetece registrarme, que si no le iba a contar yo vida y milagros de Bungie


Sus foros aún están petados, así que poco ibas a poder decir [oki]

Pero tenéis razón, es un análisis ridículo que no menciona ni uno de los numerosos fallos gráficos del juego, que son bastante variados. Ver como un personaje se da la vuelta a "saltitos" o como las texturas aparecen y desaparecen por arte de magia daña a los ojos a estas alturas.
Esto es lo que me han contestado estos impresentables :

Estimado Cliente
Gracias por ponerse en contacto con el Soporte Tecnico Xbox.
Dando respuesta a sus preguntas y quejas sobre el juego Halo 2 por el motivodel doblaje en Latinoamericano, aqui esta la respuesta oficial de Microsoft para ustedes.
Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender susproductos en América latina.
La comisión de Microsoft con esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una versión que se pueda compartir entre éstos.
Por otra parte, desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses.
La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria del producto y nosotros somos felices de ver cómo fue dado la bienvenida al juego por los grupos de jugadores y de la prensa que tenían la oportunidad de verificarlo antes de que fuera lanzada.
Finalmente, Microsoft le agradece por el interés demostrado en nuestros
productos. Consideraremos sus sugerencias para los lanzamientos futuros.
Atentamente
Equipo De Asistencia Tecnica Xbox
Emely Djaoen
Spain: 900 94 8952


La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria del producto y nosotros somos felices de ver cómo fue dado la bienvenida al juego por los grupos de jugadores y de la prensa que tenían la oportunidad de verificarlo antes de que fuera lanzada.


Vamos esto no tiene desperdicio, seran sumamente gilipollas estos de microsoft, pero sin el doblaje es lo mas malo que he visto en un juego y eso que chavo 2 es el juego estrella , si hubiese sido otro juego que hubieran echo estos impresentables.

Voy a volver a mandarles otros 3 mensajes mas desde la 3 cuentas de correo que tengo a si a ver si los aburro por lo menos.

Un saludo
JohnDoe escribió:
El fallo es de Microsoft, pero el juego es de BUNGIE. Merece la pena comprarlo por el esfuerzo que han hecho con el juego, y para que sigan por este camino. A Microsoft ya le ha quedado bien claro que han metido la pata.


Merece la pena comprarlo siempre y cuando lo hagamos fuera de España, con tal de que M$ España no vea un PUT0 DuR0
Sigo leyendo el análisis de meristation, por llamarlo de algún modo

"meristation, cerdos de" escribió:
Un doblaje de calidad necesita de mucho tiempo para ser elaborado, y localizarlo para cada país hubiera provocado un retraso que hubiera impedido un lanzamiento global conjunto.



Le ha faltado poner:

Atentamente
SAT de Microsoft Ibérica
900 ... ...

"meristation" escribió:
Los más puristas y enemigos acérrimos de las telenovelas seguro que no compartirán esta visión del doblaje, pero los que nos consideramos enamorados de la cinta de Paul Verhoven Starship Troopers y de su estética caspo-telenovélica, el que los alienígenas hablen como si de latin lovers se tratara no deja de tener su gracia.



Tiene gracia lo de "latin lovers"... el caso es que no se la encuentro don Cristian... y el muy .... y sigo sin pillar lo de Starship troopers, está en perfecto castellano (de España...), otra cosa es la ambientación... que tampoco le encuentro conexión con Halo...

"más peloteo" escribió:
Para algunos el doblaje latinoamericano de Halo 2 puede leerse como un paso atrás con respecto a la primera entrega, incluso como una falta de confianza de Microsoft en el mercado hispano hablante. Nosotros, sin embargo, creemos que es precisamente lo contrario. Lo fáci hubiera sido mantener las voces en inglés en todo el planeta



No, claro, es un paso adelante en España... pues como siga así M$... yo no pienso hacer una maratón con ellos...

Por dios... todavía no me puedo creer lo que está pasando...
Joder! [+furioso] Al final tengo en casa la edición limitada de Chavo 2, comprada en centro mail x internet. ¿Podría devolverlo y que me dieran mi dinero? ¿Alegando qué? El problema q veo es q ya lo he abierto. X favor echenme una mano no kiero desperdiciar 70 € en este destrozoblaje. ¿Qué me sugierís?

P.D: ¿No se puede poner en inglés cambiando el idioma de la consola?

Es urgente, gracias por adelantado.
Joder! [+furioso] Al final tengo en casa la edición limitada de Chavo 2, comprada en centro mail x internet. ¿Podría devolverlo y que me dieran mi dinero? ¿Alegando qué? El problema q veo es q ya lo he abierto. X favor echenme una mano no kiero desperdiciar 70 € en este destrozoblaje. ¿Qué me sugierís?

P.D: ¿No se puede poner en inglés cambiando el idioma de la consola?

Es urgente, gracias por adelantado.
Bueno, como ya estamos a día 11, por mi parte voy a pasar al Plan B, y es dar a conocer a aquellos medios digitales de información general que quieran hacerse eco del asunto. A ver si esta noche me pongo y redacto la noticia y con suerte la publican. Ya veremos como responden El Mundo, El Pais, ABC y demás jauría.

De momento, por lo que he leído, sólo un periódico digital se ha hecho eco de las fenomenales ventas de Halo 2 en su día de lanzamiento (ver aquí). Voy a ver si también publican la estafa de M$ tanto con el doblaje como con los falsos anuncios. Por suerte a este periódico le va el sensacionalismo, espero que no me ignoren.

Y sobre el tema de la publicidad engañosa, he estado hablando con la OCU y me han dicho que me ponga en contacto con la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC) y a partir de ahí ya se podría hacer una propuesta conjunta de queja al organismo superior de Consumo. No sé si se podrá hacer algo más siendo socio de la OCU, supongo que sí, pero como no lo soy, no puedo afirmarlo.
Lo que es flipante es la calidad del español usado en los correos de respuesta.... creo que en el mismo México, en clase de Lengua, les pondrían un CERO patatero por las faltas, frases mal estructuradas, etc. .

Pero qué poca vergüenza tienen, ni siquiera han elaborado un correo tipo para responder con un español totalmente correcto.


Y efectivAmente, las opiniones de ciertos análisis justificando el doblaje en algo que NO es español neutro...... [enfado1]
Joder! [+furioso] Al final tengo en casa la edición limitada de Chavo 2, comprada en centro mail x internet. ¿Podría devolverlo y que me dieran mi dinero? ¿Alegando qué? El problema q veo es q ya lo he abierto. X favor echenme una mano no kiero desperdiciar 70 € en este destrozoblaje. ¿Qué me sugierís?

P.D: ¿No se puede poner en inglés cambiando el idioma de la consola?

Es urgente, gracias por adelantado.
Bueno, os pongo la respuesta que les he enviado a los chicos de maicrosoft en respuesta a su ultimo mensaje.
La verdad que cuanto mas lo piendo y mas escusas tontas ponen, de mas mala leche me pongo, hacernos esto con Halo2, manda huevos, que decia trillo
Y perdonad por el tocho.

Buenos dias,

Gracias por su atenta respuesta, pero permítanme citar sus propias palabras para dar contestación a su mensaje, porque hay ciertos puntos en los que no estoy en absoluto de acuerdo y casi que pudiera decir que me siento estafado con perdón de la expresión, aunque si hay una palabra que pudiera definir con mayor exactitud en estos momentos mi estado de ánimo, esa sería DECEPCIONADO.

En su respuesta ustedes dicen y cito textualmente: " La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria del producto y nosotros somos felices de ver cómo esta y bien el juego a sido bienvenido por los grupos de jugadores y de la prensa que tenían la oportunidad de verificarlos antes de que fuera lanzada. "

Nadie duda de la calidad del juego como tal, pero eso es responsabilidad de Bungie, no de Microsoft, si tan orgullosa se siente Microsoft por el doblaje realizado, ¿Por qué en la publicidad televisiva que se ha hecho aquí en España las voces estan en perfecto Español de España y el juego está enteramente doblado por actores latinoamericanos con expresiones propias principalente de Méjico?, este punto me parece especialmente sangrante, pues induce a engaño a quienes sus clientes de buena fé van a comprar el juego creyendo que se van a encontrar con un doblaje español cuando la realidad no es así. Más parece una estrategia para ocultar el doblaje que para mostrar su orgullo por el trabajo realizado.

¿El juego ha sido bienvenido por la comunidad de jugadores?, no me digan, solo tienen que visitar algunos de los foros mas importantes del sector y ver las reacciones que se han suscitado al conocer el penoso doblaje que tratan de colarnos, anulaciones de reservas masivas, mensajes y llamadas de protesta a los servicios de atencion al cliente son solo algunos de los datos que niegan por si solas la afirmación de que la comunidad de jugadores ha dado el visto bueno al juego.

Ustedes dicen: " Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender sus productos en América latina. La comisión de Microsoft con esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una versión que se pueda compartir entre éstos."

Me parece perfecto que Microsoft sea atenta con el mercado latinoamericano, nuestros hermanos del otro lado del charco sin duda se lo merecen, pero ¿ello tiene que ser a costa del mercado Español?, porque, permitanme decirles que, muchas de las expresiones y modismos usados en latinoamerica aqui en España si siquiera se usan y mucho menos se conoce su significado, por tanto una misma versión para latinoamerica aqui en España no funciona, por mucho que ustedes se empeñen.

También dicen ustedes: "Por otra parte, desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses."

Me van a permitir que lo dude, porque los doblajes especificos para Francia, Italia, Alemania se han realizado y eso no ha retrasado en absoluto la fecha de salida del juego que ha sido la misma para toda Europa, o es que los dobladores españoles son especialmente torpes o las comunicaciones con España son especialmente complicadas como para que lo mismo que se hace en los citado paises de Europa, aquí lleve mas tiempo, no lo entiendo. Me permito sugerirles un truco, si ustedes ordenan el doblaje Español de España al mismo tiempo que el de Francia o Italia por poner unos ejemplos, no se retrasa absolutamente nada, con lo cual no es un problema de retrasos, es un problema de voluntad de hacer las cosas.
Les recuerdo que en España pagamos los juegos mas caros que en nigún otro sitio de Europa, y si eso no nos sirve para que vengan localizados, pues diganme ustedes donde está el incremento de costes. Además de que Halo venía doblado en un Español de España mas que correcto y el hecho que de de Halo2 no lo esté supone un paso atrás considerable, Halo 2 no es un juego cualquiera, es un juego que vende consolas por si mismo, es el buque insignia de Xbox.

Personalmente poseo 2 cosolas Xbox, cerca de 20 juegos originales, mi primera consola fué la Xbox, y la compré cuando costaba la considerable cantidad de 499€ y próximamente pensaba adquirir un pack con la edición Crystal, pero creo que me lo voy a pensar mejor, porque lo que mas me ha decepcionado de su mensaje es la impresión de que lo van a dejar todo tal como está, esta bien, si a nosotros los jugadores no nos hacen caso, quizás les hagan caso a los distribuidores de sus juegos cuando les digan que a ver que pasa porque halo2 está vendiendo menos de los esperado porque los jugadores prefieren la versión en Inglés antes que la latinoamericana, aunque tampoco estoy seguro de que eso resulte y les haga meditar para satisfacer a sus jugadores, quizá hasta para ustedes sea mejor así, de esa manera se ahorran el doblaje para los Españoles, eso demostrará lo mucho que les importamos.
Todo esto resulta muy alentador de cara al futuro, Xbox2 o Xenon o como se vaya a llamar, ya casi que da lo mismo.

Gracias por su atención, reciban un cordial saludo.

xxxxx xxxxxx
Bueno, como ya estamos a día 11, por mi parte voy a pasar al Plan B, y es dar a conocer a aquellos medios digitales de información general que quieran hacerse eco del asunto. A ver si esta noche me pongo y redacto la noticia y con suerte la publican. Ya veremos como responden El Mundo, El Pais, ABC y demás jauría.

De momento, por lo que he leído, sólo un periódico digital se ha hecho eco de las fenomenales ventas de Halo 2 en su día de lanzamiento (ver aquí). Voy a ver si también publican la estafa de M$ tanto con el doblaje como con los falsos anuncios. Por suerte a este periódico le va el sensacionalismo, espero que no me ignoren.

Y sobre el tema de la publicidad engañosa, he estado hablando con la OCU y me han dicho que me ponga en contacto con la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC) y a partir de ahí ya se podría hacer una propuesta conjunta de queja al organismo superior de Consumo. No sé si se podrá hacer algo más siendo socio de la OCU, supongo que sí, pero como no lo soy, no puedo afirmarlo.
Joder! [+furioso] Al final tengo en casa la edición limitada de Chavo 2, comprada en centro mail x internet. ¿Podría devolverlo y que me dieran mi dinero? ¿Alegando qué? El problema q veo es q ya lo he abierto. X favor echenme una mano no kiero desperdiciar 70 € en este destrozoblaje. ¿Qué me sugierís?

P.D: ¿No se puede poner en inglés cambiando el idioma de la consola?

Es urgente, gracias por adelantado.
dmiguelm escribió:Al final tengo en casa la edición limitada de Chavo 2, comprada en centro mail x internet. ¿Podría devolverlo y que me dieran mi dinero? ¿Alegando qué? El problema q veo es q ya lo he abierto. X favor echenme una mano no kiero desperdiciar 70 € en este destrozoblaje. ¿Qué me sugierís?
Enprimer lugar ¿para que lo abres si no lo quieres?

Por ley toda compra realizada a través de internet puede ser devuelta, con el envío a tu cargo, sin necesidad de dar explicaciones o razón alguna, en un plazo máximo de 7 días. ¿Tenía precinto el paquete o era celofán normal? Si sólo es papel transparente, compra celofán, empaquétalo imitando el embalaje original lo mejor que puedas, y expón en su servicio de atención al cliente que está sin abrir, que te has informado y que la ley te permite 7 días para devolverlo, y si serían tan amables de aceptar la devolución en mano yendo tu a un centro mail.
Tio_Pete escribió:Bueno, como ya estamos a día 11, por mi parte voy a pasar al Plan B, y es dar a conocer a aquellos medios digitales de información general que quieran hacerse eco del asunto.
Si te esperas un día, vamos a poner una PetitionOnline ésta misma noche, mañana por la mañanísima a lo sumo. Faltan pulir unos detalles del texto, enviarlo a un inglés a corregirlo (la ponemos en inglés y español… digo, castellano ^_-) y colgarla. Si te impacientas, la dirección debería ser http://www.PetitionOnline.com/halo2/petition.html , pero no te lo podré confirmar hasta que no se cuelgue.
Lo abrí para comprobarlo con mis propios oídos.... joder. Ya les he escrito diciendo la verdad, pero dudo que me crean. Si no.. intentaré llamar a atención al cliente de xbox. Como no me lo devuelvan, no olvidaré nunca el detalle que tuvo MS con nosotros.
Una cosa mas, vi la portada del halo 2 y trae castellano, si hubiera traido español pues tiene un pase por que toda la gente de latinoamerica o en españa con sus variantes es español, pero castellano que yo sepa solo se habla aqui, por lo tanto la caratula como los anuncios de television son publicidassss (jejeje) engañosa, estaria bien si alguno que sea abogado nos pudiera decir si por ahi pueden ir los tiros para ir a algun organismo de consumo y denunciarles.

Un saludo
Las respuestas que os envian (a mi tambien) en forma de plantilla automatizada provienen de la direccion supxbes@xbox.com que sospecho es la atencion al cliente de XBOX para EEUU-Latinoamerica.

Yo he enviado mi queja al email de microsoft ESPAÑA y en esta direccion me han respondido 2 veces de forma totalmente personalizada y amable, viniendo a decir en resumen que estan recogiendo la opinion de sus usuarios para decidir una solucion que nos agrade a todos. Asi que tios, si quereis presionar, dejaros de enviar emails a supxbes@xbox.com, enviarlos a Microsoft España de forma amable y civilizada. :P

Esta es la via correcta para que nos tomen en cuenta, aparte de claro esta, RESISTIR Y NO COMPREIS NI UN MALDITO HALO 2 EN ESTAS CONDICIONES, que 60-70 euros no es moco de pavo para aguantarnos con un producto asi y lo peor tomandonos claramente el pelo con publicidad, claramente, engañosa y sello en el juego de "Totalmente en castellano"

ESCRIBID AQUI: usuarios@microsoft.com y comentad que os dicen.
buenas....deciros que me han dicho que no podian traducir halo 2 en un español especifico para cada pais, pq se ubiera atrasado el juego 2 o 3 meses...
Estimado Cliente
Gracias por ponerse en contacto con el Soporte Tecnico Xbox.
Dando respuesta a sus preguntas y quejas sobre el juego Halo 2 por el motivo
del doblaje en Latinoamericano, aqui esta la respuesta oficial de Microsoft para
ustedes. dejo el mail:

Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender sus
productos en América latina. La comisión de Microsoft con
esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una
versión que se pueda compartir entre éstos. Por otra parte,
desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado
la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses.
La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria
del producto y nosotros somos felices de ver cómo esta y bien el juego
a sido bienvenido por los grupos de jugadores y de la prensa
que tenían la oportunidad de verificarlos antes de que fuera lanzada.
Finalmente, Microsoft le agradece por el interés demostrado en nuestros
productos. Consideraremos sus sugerencias para los lanzamientos futuros.
Atentamente

nose si se ha posteado ya... pero no me voy a leer las 73 paginas del hilo... si ya a estado posteado lo siento [fumeta]

salu2
Jala, tio, leete por lo menos los ultimso mensajes y en especial el mio por encima del tuyo. Esa respuesta que te dan a ti es una plantilla y es porque has hecho tu queja al email supxbes@xbox.com que es de Microsoft Latinoamerica. Escribe de nuevo tu misma queja a Microsoft España: usuarios@microsoft.com que es en el sitio donde podemos hacer mas presion y que se nos haga caso y nos den alguna solucion o al menos evitar que salgan mas titulos con este penoso doblaje, sino iros preparando para muchos mas titulos con esta basura de doblaje.
Os adjunto la carta que he mandado a supxbes@microsoft.com y a usuarios@microsoft.com en respuesta a la contestación recibida:

===================
Buenos días.

En primer lugar quisiera expresarles mi agradecimiento por su mecánica e impersonal pero rápida respuesta.

Leyéndola empiezo a comprender muchas cosas acerca del castellano neutro. Permítanme decirles que es la respuesta peor redactada que jamás me haya brindado un SAT. Y más teniendo en cuenta que se trata de un comunicado oficial y estandar que recibirán muchos clientes.

En mi contra-respuesta voy a tomarme la libertad de citar sus propias palabras y comentarles mi opinión sobre las mismas, para seguir un orden claro en mis argumentaciones.

"La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria del producto y nosotros somos felices de ver cómo esta y bien el juego han sido bienvenidos por los grupos de jugadores y de la prensa que tenían la oportunidad de verificarlos antes de que fuera lanzada."

Después del esfuerzo inicial necesario para descifrar lo que quieren decir en este párrafo les expongo mis discrepancias. En primer lugar no le corresponde a Microsoft opinar sobre la calidad de su propio producto, sino que esto es tarea del usuario final y creo que el 'feedback' que están recibiendo del usuario Español e hispanohablante es bastante claro al respecto. Por otro lado me sorprende que Microsoft afirme estar orgullosa de la calidad de su producto a la vez que publica en televisión un anuncio que muestra un dobaje falso. Más bien parece que sientan verguenza, o que definitivamente hayan decidido engañar al usuario sin tapaderas ni complejos. En cualquiera de los dos casos dice muy poco a favor de ustedes.

Comentan que el juego ha sido bienvenido por los grupos de jugadores. Ante esto tengo dos opciones. O viven en un mundo paralelo al nuestro donde suceden cosas diferentes, o bien me consideran un estúpido. Para ayudarles a que se hagan una idea de la opinión de los grupos de jugadores les expongo los posts más recientes dedicados a Halo 2 en los portales de videojuegos más influyentes de nuestro país:

** AQUI LES PONGO EL TITULO DE ALGUNOS POST DE EOL, VANDAL, ETC...**

Ustedes conocen esto perfectamente, son conscientes del malestar generado, están recibiendo cifras de reservas anuladas y sus cuentas de correo electrónico no dejan de recibir protestas y reclamaciones. Nos están insultando de forma clara al negar los hechos. No creo que sea la forma de mejorar las cosas en este caso particular. Abran los ojos, acepten las críticas del cliente y corríjanlas o tendrán graves problemas en el mercado español.

En cuanto a la prensa, si hubieran dedicado al doblaje correcto de Halo 2 los mismos fondos que están dedicando ahora a comprar la opinión de los medios se habrían evitado todo este problema. Desde ya les adelanto que no les servirá de nada la estratagema, no son las revistas quienes compran sus juegos, sino los jugadores. Lo único que están consiguiendo es que el jugador medio empiece a descubrir todos los pactos entre industria y prensa, aumentando así su enfado contra Microsoft, contra la prensa y su conciencia de estafado.

"Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender sus productos en América latina. La comisión de Microsoft con esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una versión que se pueda compartir entre éstos."

Permítanme decirles que no he leido respuesta más absurda en toda mi vida. Es precisamente el alto número de hispanohablantes y su dispersión en el globo lo que debería motivar una adaptación muy cuidada a cada una de las comunidades que compartimos esta lengua. No me parece admisible que idiomas como el italiano, usado por 60 millones de personas, cuenten con un doblaje de alta calidad específico y que sin embargo Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay, Argentina, Chile, Uruguay, México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y España con 300 millones de clientes potenciales compartan una única traducción que, por intentar ahorrar costes y llegar a todos, ha conseguido no llegar a nadie. El cuidado y atención al mercado hispanohablante no puede construirse a costa de ignorar las barreras culturales y de idioma que nos separan y por supuesto no debe basarse en el perjuicio a cualquiera de los paises que lo integran.

"Por otra parte, desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses."

Sinceramente, me están ofendiendo con sus argumentaciones. Si hay algun método para acelerar lo máximo posible el desarrollo de cualquier software es la paralelización de tareas, y precisamente si hay algo facilmente paralelizable en el desarrollo de un videojuego como el que nos ocupa es su doblaje y localización. Todos los equipos de traducción locales pueden trabajar al mismo tiempo en sus respectivas tareas sin interferir entre ellos.

De todas formas los doblajes especificos para Francia, Italia y Alemania no han retrasado en absoluto la fecha de salida del juego, así que no termino de entender por qué un doblaje al castellano debería hacerlo. Permítanme recordarles que en España pagamos los juegos de Xbox más caros que en el resto de Europa y la comunidad de jugadores españoles está francamente molesta con la falta de interés demostrada por su compañía hacia nosotros. No hay más que mirar a sus competidores Sony y Nintendo para observar como hasta los títulos más insignificantes vienen doblados y localizados a nuestro país de una forma impecable.

Todas estas consideraciones las estamos teniendo muy en cuenta los usuarios finales de cara a elegir plataforma en la nueva generación de consolas. Les recomiendo personalmente que den una respuesta ejemplar a este problema para dejar clara su postura para con la comunidad de jugadores.

Sin más que decirles me despido de ustedes.

*** *** ***
===================

Un saludo foro...
Para el que le pueda interesar, poned el telediario de la 2 que van a hablar de Halo 2, lo han sacado en los titulares, veamos que tienen que decir los de la tele de Halo.

Pues poco han hablado de Halo 2 o Geilou como la reportera lo pronunciaba, apenas 1 minuto justo detras de hablar de Alejandro. No han dicho mucho, solo que piensan sacar mas dinero que con las pelis de navidad (que alli son un negocio mu gordo) y que lo han clasificado como "Para Adultos"
Ale venga admito que no pensaba pillarmelo por lo del doblaje pero se me ha olvido cancelar la reserva en centromail.

Total que cuando he llegado de la escuela de idiomas habia un paquetito de seur que habia recogido y pagado mi madre que guardaba una edicion limitada.

Mirar lo siento pero mi orgullo se ha venido abajo cuando la he tenido en las manos y no he sido capaz de devolver mi tesoro a la tienda. [ayay]

Vamos que ha sido verla e instintivamente ya la tenia desprecintada. [tomaaa]

El caso es que ya lo he probado haciendome la primera fase y el juego es la p**a p***a pero el cancer del juego sigue estando. :-|
Records de ventas en entretenimieno, bla bla bla, nada de la "cagada".
elmimmo escribió:Si te esperas un día, vamos a poner una PetitionOnline ésta misma noche, mañana por la mañanísima a lo sumo. Faltan pulir unos detalles del texto, enviarlo a un inglés a corregirlo (la ponemos en inglés y español… digo, castellano ^_-) y colgarla. Si te impacientas, la dirección debería ser http://www.PetitionOnline.com/halo2/petition.html , pero no te lo podré confirmar hasta que no se cuelgue.


Me parece una idea genial, yo lo decía por hacer más ruido y que algún diario digital de España se haga eco del asunto. Por cierto, la carta aquella de queja en inglés, ¿la escribiste íntegra tú? La estuve leyendo de principio a fin y me pareció que tenía una redacción excelente así como una variedad de vocabulario increíble. Y yo que creía que tenía un nivel alto de inglés... ¡ja!

¿Podrías dejar el enlace al post donde la escribiste o volverla o poner? Es que creo que se ha perdido en la inmensidad de los hilos cerrados :(
Lo he visto en casa de un amigo y lo poco que he visto esta bien,pero el doblaje para mi lo mata.A ver si me llega mi pal uk y lo comparo.
JackazZ, esa "chapa" es demasiado, no se la van a leer. Yo les escribi algo mucho mas corto, conciso y resumido, yendo a los puntos importantes y pidiendo solucion, eso si se lo leen, pero lo tuyo, uff, dudo mucho que lo lean todo y por lo tanto te pegaran una respuesta estandard. De usuarios@microsoft.com quiza no, aunque con lo largo del mensaje igual tambien, pero de supxbes@xbox.com respuesta automatizada fija. :P
Por fin he podido probarlo ...

La pimera impresion ? Cuando he quitado el sobre de seur y he visto esa EL ... diooss q sensacion que chulada de caja que TODO, estaba nervioso me temblaban las manos y no podia quitar el plastico !!! encima tenia 5 minutos antes de ir al curro ...

La verdad que tanto tiempo esperando por el estaba nervioso ya ...

El doblaje ??? mmm cuando lo pones y ves la intro se te hace raro pero bueno pasa, luego ces que te hablan y dices, tampoco es para tanto ... pero oye resulta q van y te dicen : "Bastardetes delante grandulones detras" y bueno ... lo primero que se me ha venido a la cabeza es pablo marmol ... el de los picacpiedra DIOOOSSSS ...

La verdad si no hubiesen metido este tipo de expresiones, no hubiera sido para tanto, pero rompe toda la tension del juego oir ese tipo de expresiones ...

En fin, ya he enviado un par de mails mas de quejas ya que los jodios nunca me responden y eso que en el mail de MS Iberica dicen que responden en un maximo de 48 horas !!!

Saludos a todos ...

Habra que darle un poco mas de caña para tener una opinion mas completa, a penas he jugado 10 mins :(
central98 escribió:Records de ventas en entretenimieno, bla bla bla, nada de la "cagada".


No han mencionado para nada la polemica del doblajo, lo cual no es de extrañar por que ni se han molestado en obtener imagenes de jugadores españoles, todo lo que han mostrado era de los yankis, y cuando han puesto escenas del videojuego estaba en ingles.

En fin de todas formas, demuestra que hay interes de los medios en estas cosas, aunque claro, es el telediario de la " y ahi suelen hablar de videojuegos, pero a lo mejor conseguimos que se interesen por este problema.

El único punto bueno que le vi es que me recordaria a aquellos miticos dibujos que veiamos en los 80 y 90, pero ni eso, solo da grima. Joder si hasta el comandante Cobra tenia mejor doblaje. Eso si era buen doblaje y español neutro y no esta mierda.
Una cosa mas, vi la portada del halo 2 y trae castellano, si hubiera traido español pues tiene un pase por que toda la gente de latinoamerica o en españa con sus variantes es español, pero castellano que yo sepa solo se habla aqui,


repitiendo....


Castellano y español, en cuanto a referirse al idioma son SINONIMOS, ambos se refieren a todo nuestro idioma, incluyendo todos los dialectos, acentos y variantes.

Asi que por aqui no pillaremos a Microsoft.....


Lo de la publicidad ya es otro tema
Si antes hablo ... me han respondido de MS Ibérica ...

Estimado Sr XXX,
Gracias por contactar con nosotros. En relación a su consulta le confirmamos que Microsoft Halo 2 será lanzado al mercado en lo que se denomina "español neutro", es decir, el doblaje ha sido realizado en Latinoamerica para todos los usuarios del juego en castellano. Por el momento no hay previsión de que vaya a realizarse una versión exclusiva para usuarios españoles.

En cualquier caso recogemos y valoramos su opinión que nos permitirá mejorar nuestros servicios y como consecuencia la atención a nuestros clientes y la trasladamos al Departamento correspondiente para su estudio

Le recordamos que estamos a su entera disposición, para informarle de nuestros productos en nuestro Centro de Atención al Cliente Tel. 902 197 198.

Reciba un cordial saludo.

Dpto. Atención al Cliente.
Microsoft Ibérica S.R.L.
PROTEJA SU PC
Más información en: http://www.microsoft.com/spain/seguridad




Ya sabéis donde mandar mas mails
Jackazz, para variar has vuelto a demostrar ser un virtuoso de la pluma. Escríbeme un poema anda.
tio_pepe escribió:Me parece una idea genial (PetitionOnline), yo lo decía por hacer más ruido y que algún diario digital de España se haga eco del asunto.
¡Si a mí también me parece tu idea una genial! Quería decir que si te podías esperar un poco, hacías el bombardeo comentando también la existencia de la Petición Online. Texto propuesto, abierto al debate (¡pero no por muchas horas que vamos tarde!) en http://www.elotrolado.net/showthread.php?s=&postid=1702110367#post1702110367

Mi carta en inglés era la primera propuesta, pero la de Jackazz me parecía más apropiada, por la redacción, porque es mucho más respetuoso con el español no de España, porque señala que no es sólo un problema de acentos sino de interpretación también… por eso la PeticionOnline que he propuesto es en realidad un cortaypega casi íntegro de su carta.

Por otro lado, yo en un principio quería colgarla (bueno, modificando lo del respeto al español no de españa, bla, bla…) en Bungie.net. No porque crea que son culpables, pero sí porque son a los que mas les importará la opinion de los fans de un producto en el que se han dejado la piel, con la esperanza de que ejercieran presión.

Pero como la idea es usar una iniciativa para concentrar absolutamente a todos los usuarios que se quejan, se pensó que la petition online era mejor porque no requería registrarse.

Pero aún y así algunos seguían queriendo, como segunda opción además, el post en Bungie. mañana lo pondré. Y haré el anuncio de eso y la PeticionOnline.
Microsoft escribió:Gracias por ponerse en contacto con el Soporte Tecnico Xbox.
Dando respuesta a sus preguntas y quejas sobre el juego Halo 2 por el motivo
del doblaje en Latinoamericano, aqui esta la respuesta oficial de Microsoft para
ustedes.

Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender sus
productos en América latina. La comisión de Microsoft con
esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una
versión que se pueda compartir entre éstos. Por otra parte,
desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado
la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses.
La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria
del producto y nosotros somos felices de ver cómo esta y bien el juego
han sido bienvenidos por los grupos de jugadores y de la prensa
que tenían la oportunidad de verificarlos antes de que fuera lanzada.

Finalmente, Microsoft le agradece por el interés demostrado en nuestros
productos. Consideraremos sus sugerencias para los lanzamientos futuros.

Atentamente
Equipo De Asistencia Tecnica Xbox
Spain: 900 94 8952


Está claro, no tienen vergüenza ni nada que se le parezca.
... de esta manera:

He llamado al numero gratuito de xbox españa 900948952, les he preguntado si era verdad lo que estaba viendo en los foros de internet sobre el doblaje de Halo en sudamericano y me ha respondido que si, que están recibiendo muchas quejas.

Acto seguido le he preguntado, saben vds. que el anuncio no tiene el mismo doblaje que lo que están vendiendo? a lo que me ha contestado que si, tras 4 o 5 minutitos diciendole que por supuesto mi reserva de la edicion limitada iba a anularla inmediatamente por la poca verguenza que han tenido con el usuario español, También le he soltado que no me extrañaria que ahora todo el mundo consiguiese la edicion fuera de españa y que nos vamos a descargar de la red la copia que hay en ingles para ponerle los subtitulos en español.

Así no me he cansado de decirles que es una verdadera verguenza lo que han hecho con el título más esperado por mí desde hace muchísimos años.

>No os pongo más porque me he explayado con la srta. por supuesto le he preguntado al principio de la conversación si iba a grabarse esta y tras un si le he dicho que es lo que quería. que por favor se la pasase a sus superiores y vean lo que pensamos de ellos.

Perdonad el rollazo pero ahora me he quedao de vicio.

Un abraso lindo lindote para todos los "ruedesitas" machotessss.
Y mientras tanto Teo Alcorta paseándose por las televisiones fardando de las 17.000 líneas de diálogo del juego pero sin emitir un solo vídeo con voces. Efectos especiales y música sí, pero voces no.

Si es que en Microsoft están muy orgullosos del doblaje. Tanto que no se atreven a emitirlos en ningún medio español. Esta actitud me parece más vergonzosa que el propio doblaje.

EDIT: no me había dado cuenta que se había dicho en este mismo hilo que sí han sacado escenas con voces, en inglés (pal caso patatas).
PREGUNTA IMPORTANTE!!!!!!!!!!!!!!!


A ver gente con el halo UK, o frances o el que sea con equipo 5.1

Haveis notado que en momentos el sonido pegua bajones de calidad, especialmente el sonido de los disparos pasa a oirse apagado, os pasa igual? es solo en la edicion española?.

Un saludo
Dos cosas, la primera es que tanto yo como Xcast, hablamos con una persona de MS y quieren que sepáis que todos los emails que mandáis los han hecho y hacen llegar a MS USA, vamos, que no van a la papelera de reciclaje ni nada parecido.

La segunda y no sé nada más de lo que aquí pongo, es que la misma persona me ha dicho una cosa, que ya hay una decisión tomada respecto al asunto, pero que esa decisión es confidencial, y no me lo dijo precisamente con cara de tristeza, más bien de esperanza. ;)

Pongo a Xcast por testigo, que también estaba ahí, es más, ambos le preguntamos sobre el asunto del doblaje a la misma persona y nos dijo lo que aquí acabo de comentaros. También nos comentaron que les gustaría que no los matéis lentamente, hacerlo rápido y sin dolor. XD

Bueno, la persona que nos dijo esto, me dijo claramente lo siguiente, visitan los foros de Meristation, EOL, Vandal y otros tantos medios a diario, incluso día y noche, así que sepáis que vuestras quejas las ven. Nos lo dijeron claramente.
a ver si es verdad y nos lo doblan [tadoramo]
Tails escribió:Dos cosas, la primera es que tanto yo como Xcast, hablamos con una persona de MS y quieren que sepáis que todos los emails que mandáis los han hecho y hacen llegar a MS USA, vamos, que no van a la papelera de reciclaje ni nada parecido.

La segunda y no sé nada más de lo que aquí pongo, es que la misma persona me ha dicho una cosa, que ya hay una decisión tomada respecto al asunto, pero que esa decisión es confidencial, y no me lo dijo precisamente con cara de tristeza, más bien de esperanza. ;)

Pongo a Xcast por testigo, que también estaba ahí, es más, ambos le preguntamos sobre el asunto del doblaje a la misma persona y nos dijo lo que aquí acabo de comentaros. También nos comentaron que les gustaría que no los matéis lentamente, hacerlo rápido y sin dolor. XD

Bueno, la persona que nos dijo esto, me dijo claramente lo siguiente, visitan los foros de Meristation, EOL, Vandal y otros tantos medios a diario, incluso día y noche, así que sepáis que vuestras quejas las ven. Nos lo dijeron claramente.


si al final NOS LO DOBLAN, k haremos los k lo tenemos en "CHICANO"??? espero k al menos nos lo cambien. k menos k eso para los k hemos confiado en ellos aun con la mala localizacion.




agur [bye]
Tails escribió:Dos cosas, la primera es que tanto yo como Xcast, hablamos con una persona de MS y quieren que sepáis que todos los emails que mandáis los han hecho y hacen llegar a MS USA, vamos, que no van a la papelera de reciclaje ni nada parecido.

La segunda y no sé nada más de lo que aquí pongo, es que la misma persona me ha dicho una cosa, que ya hay una decisión tomada respecto al asunto, pero que esa decisión es confidencial, y no me lo dijo precisamente con cara de tristeza, más bien de esperanza. ;)

Pongo a Xcast por testigo, que también estaba ahí, es más, ambos le preguntamos sobre el asunto del doblaje a la misma persona y nos dijo lo que aquí acabo de comentaros. También nos comentaron que les gustaría que no los matéis lentamente, hacerlo rápido y sin dolor. XD

Bueno, la persona que nos dijo esto, me dijo claramente lo siguiente, visitan los foros de Meristation, EOL, Vandal y otros tantos medios a diario, incluso día y noche, así que sepáis que vuestras quejas las ven. Nos lo dijeron claramente.


Ufff veo dificil que nos lo vuelvan a doblar desde 0 y si lo hacen como no cambien la version chavo2 por la nueva muchas mas quejas tendran, porque como nos metan otra venta de Halo2 para tenerlo doblado a nuestro español ya puede ser la [boma]

Veremos que hace microsoft respecto al tema y espero que sea una solucion que nos guste a todos.
Tuigthy escribió:a ver si es verdad y nos lo doblan [tadoramo]


Cuidado, que yo no he dicho eso eh? ojo ojo, que luego hay confusiones, simplemente lo dejamos en que hay esperanzas de que tomen medidas "beneficiosas para los usuarios", en el pasado ya lo hizo eso MS cuando la bajada de precio de Xbox, eso es algo que también nos recordaron. Así que yo creo que cabe una pequeña esperanza. Pero nadie afirma ni dice nada seguro, al menos por ahora.
Hombre si lo doblasen lo suyo seria que teniendo una copia original de la chicano's version te mandasen a casa el dvd (aunq sea en un carton) con la versión española ... aunque hubiese que pagar los gastos de envio coñe, igual que hacen con SP2 y demás historias ...

La verdad que despues de jugar un rato, vale más no escuchar las voces ... para mi pierde un monton de puntos el halo con este doblaje ...

Desde mi punto de vista con lo que han hecho con Halo han perdido varios puntos para la siguiente generacion con mucha gente ... no sé, rectificar es de sabios ... y Microsoft es bastante detallista ... a ver si no nos defrauda y nos trata como nos tiene acostumbrados :)

Señores de MS, van a ganar mucho mas de lo que les va a costar el detalle si tienen ese gesto con sus usuarios, eso seguro.
1142 respuestas