[Hilo Oficial] Dissidia 012 Duodecim Final Fantasy

Sería una cagada TAN abismal que dudo que pase. Pero aun así me gustaría comprobar al 100% que es un error y en realidad está en español.
BSTCloud escribió:Sería una cagada TAN abismal que dudo que pase. Pero aun así me gustaría comprobar al 100% que es un error y en realidad está en español.


Pues ojito que no solos ale en la pagina española sino tambien en la alemana, italiana, francesa... vamos que solo va a estar subtitulado en ingles O_O
...de verdad que cuesta creerlo, que es una jugada MALÍSIMA por parte de square/koch media/quien coño se encargue ¬_¬
Tranquilos he estado mirando las notas de prensa que nos mandaron los de Koch Media y esta es del 31-01-2011 y pone que sale en español. Seria un error de square-enix

Título: DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY
Editor/Desarrollador: Square Enix
Lanzamiento: 2011
Género: Rol / Acción
Idioma: Manual y textos en castellano
Formato: PSP
PEGI: +12
Web Oficial: www.dissidia012game.com

DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY es la secuela del popular DISSIDIA FINAL FANTASY, y ofrece una combinación inmejorable de la acción de los juegos de lucha con la profundidad de los juegos de rol, además de que aparecen en él los héroes y villanos más memorables de todos los juegos de FINAL FANTASY.
Menos mal, es que era exagerao.
fenix_supremo escribió:Tranquilos he estado mirando las notas de prensa que nos mandaron los de Koch Media y esta es del 31-01-2011 y pone que sale en español. Seria un error de square-enix

Título: DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY
Editor/Desarrollador: Square Enix
Lanzamiento: 2011
Género: Rol / Acción
Idioma: Manual y textos en castellano
Formato: PSP
PEGI: +12
Web Oficial: http://www.dissidia012game.com

DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY es la secuela del popular DISSIDIA FINAL FANTASY, y ofrece una combinación inmejorable de la acción de los juegos de lucha con la profundidad de los juegos de rol, además de que aparecen en él los héroes y villanos más memorables de todos los juegos de FINAL FANTASY.


Uffffffffffffffff, gracias tío, ya respiro!! XDDDDDDDDDD [beer]
fenix_supremo escribió:Tranquilos he estado mirando las notas de prensa que nos mandaron los de Koch Media y esta es del 31-01-2011 y pone que sale en español. Seria un error de square-enix

Título: DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY
Editor/Desarrollador: Square Enix
Lanzamiento: 2011
Género: Rol / Acción
Idioma: Manual y textos en castellano
Formato: PSP
PEGI: +12
Web Oficial: http://www.dissidia012game.com

DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY es la secuela del popular DISSIDIA FINAL FANTASY, y ofrece una combinación inmejorable de la acción de los juegos de lucha con la profundidad de los juegos de rol, además de que aparecen en él los héroes y villanos más memorables de todos los juegos de FINAL FANTASY.


Gracias. Bufff... respirando por fin.

Aunque ahora, para ser sincera, desconfiaré de ellos hasta que salga el juego y lo vea con mis propios ojos.

Espero que solo se quede en un error por parte de Square Enix.

Gracias de nuevo ^^
Pues menos mal por que solo faltaba que viniese en inglés... entiendo algo pero no como para jugarme un juego entero XD. Pero no tendria sentido hacer la pagina en castellano, traducir (subtitulado) el último trailer... sera un fallo ya lo cambiarán... Si no ya le mandaré a Koch media un privado en facebook a ver si responden [ayay] .

Salu2 [risita]
Yo el primer Dissidia lo tengo en inglés xDD de hecho desde FFXII no he vuelto a jugar a un juego de SE en español xDD

De todas formas era obvio que iba a salir en español, puesto que su primera parte lo hizo y además juegos no tan famosos como el The 3rd Birthday saldrá en castellano.
pues no hace mucho hubo movida porque la distribuidora decía que el juego venía en español y acabó llegando en ingles... (Tales of Vesperia OWNED)

De todos modos, si el Lord of Arcana ha llegado traducido, este no tiene sentido que llegue en ingles...
Recuerdo:
· Este 21 Febrero 2011, la revista japonesa V-JUMP incluira el codigo para la descarga del traje para la version Japonesa.

Imagen

Imagen
faco escribió:pues no hace mucho hubo movida porque la distribuidora decía que el juego venía en español y acabó llegando en ingles... (Tales of Vesperia OWNED)

De todos modos, si el Lord of Arcana ha llegado traducido, este no tiene sentido que llegue en ingles...


Pero eso fue un lio muy gordo.. Koch Media te dice si sale en español sale si no sale no sale en español.. no se anda con rodeos XD. Con tactis ogre dijeron en ingles y llegara en ingles, con lord of arcana en español y ha llegado en español.
fenix_supremo escribió:
faco escribió:pues no hace mucho hubo movida porque la distribuidora decía que el juego venía en español y acabó llegando en ingles... (Tales of Vesperia OWNED)

De todos modos, si el Lord of Arcana ha llegado traducido, este no tiene sentido que llegue en ingles...


Pero eso fue un lio muy gordo.. Koch Media te dice si sale en español sale si no sale no sale en español.. no se anda con rodeos XD. Con tactis ogre dijeron en ingles y llegara en ingles, con lord of arcana en español y ha llegado en español.


Veo que el tema de Tales of Vesperia nos ha marcado a muchos.

Si dices que Koch Media no se anda con tonterías me quedo más tranquila ^^

La imagen del traje de Kh de Squall me gusta. La verdad es que la apariencia de Squall de KH nunca me hizo demasiada gracia pero aquí la veo guay
Me encanta Squall KH, me cogeré la coleccionista solo por el traje y las litografias, el tifa meh, no es que me guste mucho es muy simple XD.

Pues espero que Fenix_supremo tenga razón y Koch Media no se ande con rollos, me quedo mas tranquilo muchísimo mas vamos. Pero me pareceria raro en caso contrario que llegue todo en Inglés si la pagina web es en Español y al menos de las que yo he mirado, si la pagina esta en Español el juego también, si la página no esta en Español el juego tampoco, en el caso de Square Enix quiero decir... y esta pagina esta completamente en español y el trailer con subtitulos en castellano, sería un vacileo muy gordo traducirnos el trailer al castellano y luego traernos el juego en Inglés [+risas] [carcajad]

Salu2 [risita]
Es que el traje de KH en el propio KH no me hacia demasiada gracia, pero es que aquí queda brutal.Va a caer la coleccionista el primer dia sin falta.
Bastante atinado el traje de pascual , aver si sacan mas para otros pjs como de tidus por decir uno cualkiera o sephiroth :P..
Con respecto alas ediciones coleccionistas del dissidia m parecen unas de las mejores, pagas sumamente poko para mi, por juego,laminas,DLC y libro de ilustraciones.
Juego reservado. A ver cuando empiezan a enviarlos, a este me voy a viciar sin backups ni ostias [jaja] aunque también depende la versión que pida, porque yo sigo en 5.50 prometheus... ¿para jugar con el juego original que "estrategias" puedo tomar? ¿Hay algún CFW de versiones altillas mediante la cual pueda usar un homebrew (yo uso nand dumper que es la panacea para moverse entre versiones) que me permita hacer downgrade (evitando pandoras y leches) para volver al prometheus y jugar al juego en su UMD, o cómo se hace esto?
dios una decision mas que acertada el traje del kh, este juego caeee
Una cosa que he leido en las primeras paginas, pone que trae la historia del dissidia normal tmb? Es cierto esto? Esque estoy empezandolo ahora y acostumbro a intentar completarlo todo, pero si va a ser asi, estoy por esperar al duodecim ( mas que nada, tengo demasiados juegos y prefiero priorizar xD ) y darle de lleno al otro.

Si me decis que siga que luego se pueden importar pjs, no lo haria, mas que nada, porque preferiria empezar de cero XD
rheed escribió:Una cosa que he leido en las primeras paginas, pone que trae la historia del dissidia normal tmb? Es cierto esto? Esque estoy empezandolo ahora y acostumbro a intentar completarlo todo, pero si va a ser asi, estoy por esperar al duodecim ( mas que nada, tengo demasiados juegos y prefiero priorizar xD ) y darle de lleno al otro.

Si me decis que siga que luego se pueden importar pjs, no lo haria, mas que nada, porque preferiria empezar de cero XD

Pues si, el juego tendra la Historia del duodecium y al completarla se desbloquearia el modo historia del dissidia normal o una vaina asi.
Me hubiese gustado de Squall su traje de estudiante o incluso el original suyo del juego. Aunque desde cierto punto de vista es casi como si fuera un personaje nuevo, porque Leon, tiene una personalidad muy diferente a la de Squall.

Pues si, el juego tendra la Historia del duodecium y al completarla se desbloquearia el modo historia del dissidia normal o una vaina asi.

Ojo, en el Duodecim está la historia del primer Dissidia PERO sin escenas de verdad, solo con imágenes.
BSTCloud escribió:Juego reservado. A ver cuando empiezan a enviarlos, a este me voy a viciar sin backups ni ostias [jaja] aunque también depende la versión que pida, porque yo sigo en 5.50 prometheus... ¿para jugar con el juego original que "estrategias" puedo tomar? ¿Hay algún CFW de versiones altillas mediante la cual pueda usar un homebrew (yo uso nand dumper que es la panacea para moverse entre versiones) que me permita hacer downgrade (evitando pandoras y leches) para volver al prometheus y jugar al juego en su UMD, o cómo se hace esto?


Sony no ha sacado FW nuevos... Asi que [hallow]
Me gustaría comentar una cosa, en relación al tema anterior sobre la localización del juego. Pero temo, y no estoy aún del todo seguro, que puede que la localización sea parcial, que los textos para las cinemáticas y los videos puedan estar en castellano pero el resto de los menus en inglés; como digo, es algo que ya se está hablando en otros foros de otros paises. Espero que no metan la pata de esa manera los de S-E porque si siguen así van a acabar cargándose toda la franquicia
Estoy por apostarme algo con lo de la traducción para sacarme algo xDD ¿Tradujeron totalmente Crisis Core FFVII, Dissidia, Kingdom Hearts Birth By Sleep, Lord of Arcana y The 3rd Birthday y no van a traer este? O_o

Vamos a ver, los juegos de PSP que square no ha traido subtitulados son "remakes" de versiones 2D de juegos antiguos (FFI,FFII, FFIV y FFT). Pero los juegos con cierto presupuesto y no remakes los ha traducido perfectamente. Es que no se ni como se os pasa por la cabeza. :) Os aseguro que FFIV llegará en inglés y Dissidia 012 y FF Type-0 llegarán en español. Tomadme la palabra.
Si es que ademas recuerdo que el primer Dissidia se vendió bastante bien aquí.
Ponisito escribió:¿Tradujeron totalmente Crisis Core FFVII, Dissidia, Kingdom Hearts Birth By Sleep, Lord of Arcana y The 3rd Birthday y no van a traer este? O_o


Estoy totalmente de acuerdo, si traducen todo eso, porque no traducen el Duodecim, que es de lo más importante?
Senyai escribió:Me gustaría comentar una cosa, en relación al tema anterior sobre la localización del juego. Pero temo, y no estoy aún del todo seguro, que puede que la localización sea parcial, que los textos para las cinemáticas y los videos puedan estar en castellano pero el resto de los menus en inglés; como digo, es algo que ya se está hablando en otros foros de otros paises. Espero que no metan la pata de esa manera los de S-E porque si siguen así van a acabar cargándose toda la franquicia


No conozco NI UN juego en los ultimos 10 años que haya llegado traducido parcial

O esta todo o nada, simple
rheed escribió:
Senyai escribió:Me gustaría comentar una cosa, en relación al tema anterior sobre la localización del juego. Pero temo, y no estoy aún del todo seguro, que puede que la localización sea parcial, que los textos para las cinemáticas y los videos puedan estar en castellano pero el resto de los menus en inglés; como digo, es algo que ya se está hablando en otros foros de otros paises. Espero que no metan la pata de esa manera los de S-E porque si siguen así van a acabar cargándose toda la franquicia


No conozco NI UN juego en los ultimos 10 años que haya llegado traducido parcial

O esta todo o nada, simple



Yo te digo uno, Blazblue, aunque es una tontería, ya que apenas son unas pocas palabras del menú principal y del online, y que se entienden perfectamente, pero en ingles están. [burla2]
Ponisito escribió:Estoy por apostarme algo con lo de la traducción para sacarme algo xDD ¿Tradujeron totalmente Crisis Core FFVII, Dissidia, Kingdom Hearts Birth By Sleep, Lord of Arcana y The 3rd Birthday y no van a traer este? O_o

Vamos a ver, los juegos de PSP que square no ha traido subtitulados son "remakes" de versiones 2D de juegos antiguos (FFI,FFII, FFIV y FFT). Pero los juegos con cierto presupuesto y no remakes los ha traducido perfectamente. Es que no se ni como se os pasa por la cabeza. :) Os aseguro que FFIV llegará en inglés y Dissidia 012 y FF Type-0 llegarán en español. Tomadme la palabra.


Discrepo de tu predicción del FFIV, principalmente porque el texto ya está traducido de la versión de DS; lo que no sé es si el After Years lo estará, no sé en qué idioma llegó a Wii.
tony stonem está baneado por "Troll"
DGray escribió:
Ponisito escribió:Estoy por apostarme algo con lo de la traducción para sacarme algo xDD ¿Tradujeron totalmente Crisis Core FFVII, Dissidia, Kingdom Hearts Birth By Sleep, Lord of Arcana y The 3rd Birthday y no van a traer este? O_o

Vamos a ver, los juegos de PSP que square no ha traido subtitulados son "remakes" de versiones 2D de juegos antiguos (FFI,FFII, FFIV y FFT). Pero los juegos con cierto presupuesto y no remakes los ha traducido perfectamente. Es que no se ni como se os pasa por la cabeza. :) Os aseguro que FFIV llegará en inglés y Dissidia 012 y FF Type-0 llegarán en español. Tomadme la palabra.


Discrepo de tu predicción del FFIV, principalmente porque el texto ya está traducido de la versión de DS; lo que no sé es si el After Years lo estará, no sé en qué idioma llegó a Wii.

La traduccion es para el juego de DS,por lo tanto,sony no puede utilizarla.
cierto, nintendo tiene los derechos de la traduccion, por lo que saldra en ingles fijo, y aun dudo que salga en españa.
El FFIV The After Years llego totalmente en Ingles al Wiiware.

Como han dicho, Todos los titulos "nuevos" de Square-Enix han llegado en Castellano y los unicos que han llegado en ingles son los "Ports/Remakes 2D" (FFI, FFII, FFIV, Tactics Ogre, Valkyrie Profile, SO, SO2,...)
A ver si llega el 21 y enseñana mas información de Gilgamesh! Algún vídeo sobre todo... imagenes ya he visto varias XD.

Y lo de la traducción, pues creo que vendrá traducido, pero por culpa de la web ahora estoy un poco mosca... pero bueno, supongo que como han dicho sí que llegará en castellano, como todo el resto y Dissidia original vendió bastante bien por lo que tengo entendido yo no lo sé fijo... no tiene sentido no traducción, aparte de como he dicho mil veces ya (que me repito muchísimo [carcajad] ) la web esta en castellano, y el trailer lo mismo... sería muchísimo vacileo en nuestra cara luego dárnoslo en Inglés...

Pues eso esperando info de Gilgamesj y con alguna esperanza de alguna sorpresilla... jejeje

Salu2 [risita]
¿No se puede mandar un mensaje al alguien de Squaresoft y preguntárselo [360º] ?

No se, es una idea y en caso q salga en ingles, con el sistema de misiones se puede crear una traducción y problema solucionado.
Dissidia 012 partiellement traduit


A travers le nouveau site officiel européen lancé hier, Square Enix nous apprend que Dissidia 012 -Final Fantasy- comportera une traduction française partielle. En effet, si les sous-titres des cinématiques doublées et les dialogues textuels uniquement seront bel et bien traduits dans notre langue, les menus du jeu resteront en anglais. Une logique un peu curieuse qui, si elle demeure préférable à une absence totale de traduction, donne l'impression d'une localisation bâclée. Et ce n'est pas une belle édition spéciale qui aidera Square Enix à se faire pardonner. Ou alors, juste un peu.

es del sitio... ffworld
No tiene sentido, no me lo creo, no se van a molestar en traducir escenas y diálogos para luego el menú(Que debe ser lo que menos cuesta) no lo este.
Senyai escribió:Dissidia 012 partiellement traduit


A travers le nouveau site officiel européen lancé hier, Square Enix nous apprend que Dissidia 012 -Final Fantasy- comportera une traduction française partielle. En effet, si les sous-titres des cinématiques doublées et les dialogues textuels uniquement seront bel et bien traduits dans notre langue, les menus du jeu resteront en anglais. Une logique un peu curieuse qui, si elle demeure préférable à une absence totale de traduction, donne l'impression d'une localisation bâclée. Et ce n'est pas une belle édition spéciale qui aidera Square Enix à se faire pardonner. Ou alors, juste un peu.

es del sitio... ffworld




Traduccion by google:

A través del nuevo sitio oficial Europea puso en marcha ayer, Square Enix revela que Dissidia Final Fantasy-012-contiene una traducción al francés en parte. En efecto, si los subtítulos llamado escenas y diálogos de los registros sólo en realidad traducida a nuestro idioma, los menús del juego siguen siendo en Inglés. Un poco curioso que, si sigue siendo preferible a ninguna traducción, dando la impresión de una ubicación lógica fallida. Y no es una edición especial agradable que ayudará a Square Enix para ser perdonados. O tal vez sólo un poco.


-----

Una cosa, los objetos, los ataques y estas cosas tmb vienen en ingles?

Tendre que verlo, si solo son los menus y el resto, como los objetos o los ataques vienen en castellano no esta tan mal, pero si es q la historia viene en ingles es una putada, aunque lo q dije antes el sistema de misiones puede ser un buen sustituto o sino como en el Tactis de PSP tmb se hizo una traduccion
Y FFworld es una fuente fiable?, Si Koch media(Que es la propia distribuidora) Ya dijo que estaría en castellano, me fio más de Koch media...
the _big_boss escribió:Y FFworld es una fuente fiable?, Si Koch media(Que es la propia distribuidora) Ya dijo que estaría en castellano, me fio más de Koch media...



Les voy a mandar un mail a ver si me corfirman algo...

Edito:
Koch Media España
La última incorporación al Grupo Koch Media, destinada a suministrar productos de calidad al mercado español.
Director General: Francesc Armengol
Director Marketing: Óscar del Moral


Koch Media S.L.U.
C/ Somera, 7-9, D. 2ª Planta.
Urbanización la Florida.
28023 Madrid
Télf.: + 34 91 406 29 40
Fax.: + 34 91 367 74 57
www.kochmedia.es

No tienen e-mail.... ¿alguien tiene un fax a mano? xD
Yo también voy a mandarles un mail a ver si me contestan.
-edit- Como no existía e-mail en su filial española lo he enviado (en inglés) a la de uk.
Ponisito escribió:Yo también voy a mandarles un mail a ver si me contestan.
-edit- Como no existía e-mail en su filial española lo he enviado (en inglés) a la de uk.



Gracias tio, mi ingles es hipercutre xDD :)
A mí mientras la historia viniese traducida me da lo mismo que el menú este en inglés tampoco creo que sea muy complicado, solo para lo de hacer misiones, aunque seria raro una traducción parcial, pero bueno... Mande un privado a Koch Media en facebook y aun no me han contestado... ni sé si lo harán pero bueno al menos lo intente [carcajad]

Salu2 [risita]
Yo ahora también les he mandado un mensaje privado a través de Facebook a ver is contestan.
the _big_boss escribió:Yo ahora también les he mandado un mensaje privado a través de Facebook a ver is contestan.


Pues a ver si tienes mas suerte que yo, por que ni me han contestado y actividad en Facebook han tenido, en fin después de más de 24h ya no cuento con ello XD XD ... me da lo mismo ya se resolverá la duda mas adelante o si square enix se pronuncia...

Salu2 [risita]
Es que el problema es que ahora estoy mosca, para ver si es verdad o no, ya que ingles entiendo perfectamente, pero prefiero mil veces que este con textos en español.
A mi también me ha dejado con una dudilla de que pueda pasar, pero según la noticia esa en francés solo seria el menú los diálogos estarían en francés (castellano es de suponer...), eso tampoco me molesta tanto ya que mi nivel de Inglés para entender el menú si que me da [+risas] [+risas] .

Ya podrían contestar los de Koch Media, que tampoco les estamos pidiendo información confidencial, y somos futuros compradores leñe [carcajad] [carcajad]

Salu2 [risita]
A mi no me han contestado el mail. Los de Norma Editorial (aunque no son de juegos) si que fueron más enrollados con el tema de los mails y en el mismo día que les pregunté cuando publicaban los tomos de Evangelion y la Rebuild 2.22 me contestaron con varios meses de antelación, cuando no lo sabía todavía nadie.

Aunque todavía es pronto, si para el martes ya no contestan es que pasan de la gente. xD
De-Mon de Vandal asegura que él tiene acceso a una beta y el juego viene en castellano, sólo faltan por traducir algunos menús.
Lleonard Pler escribió:De-Mon de Vandal asegura que él tiene acceso a una beta y el juego viene en castellano, sólo faltan por traducir algunos menús.



Si solo son los menus, tampoco es tanto trauma.....
Este juego es uno de los fijos en mi colección, aunque parece que la jugabilidad no cambia mucho, pero bueno, nuevos personajes y demás es suficiente para mí.
6450 respuestas