[Hilo Oficial] Final Fantasy Type-0

BSTCloud escribió:Una cosa, ¿Sky no consiguió acceder a todos los textos del Type-0? Lo digo porque en neogaf están buscando a alguien que sepa de la programación (extracción, modificación y reinserción de textos) para traducir el juego al inglés.

Están intentando contactar con un equipo que ha traducido el juego entero al chino para que les de instrucciones, pero vamos, si Sky realmente entró en el juego y les diese directrices de cómo lo hizo (que es lo que están buscando, nada más, una pequeña guía)... lo mismo podemos empezar a oler una algo pronto.

Pues mandale un mensaje privado y diselo. Se ofreció para ayudar a los de Operación Suzaku con la tradu y le mandaron a paseo. ¬_¬
Le he enviado un MP, a ver si se pasa por aquí :)
Sigo sin entender una cosa, si ya han traducido el juego al chino... Y tienen las herramientas... cómo es que fallan en los más básico? (Entender cómo van las herramientas). En fin, veré si puedo postear en Neogaf (el sistema de registro es muy... restrictivo).

...

EDIT: Nop, no puedo postear, de todos modos os agradecerías que me pusiérais al tanto del proyecto (alguien que sepa su estado), ya que por lo visto podría tratarse de alguien troleando.

Por lo demás, si, los textos del juego están ahí; no los decodifiqué todos, ya que emular el encoding necesitaría echarle un vistazo a la fuente (la cual ni siquiera busqué, pero está claro dónde está : en la ISO).

Seguidamente y entendiendo los punteros (esa parte la dejé a medias), se podrían extraer todos los textos a perfecto japonés. El resto es historia. De todos modos me gustaría añadir que ya en su momento me ofrecí a ayudar a la operación Suzaku a, en lugar de suplicar por una localización que nunca va a llegar, hacer nosotros mismos la traducción. Mi ayuda fue rechazada debido al gran convencimiento que entonces se tenía de que la operación sería un tremendo éxito. A día de hoy, confieso que ya no me hayo tan interesado en el Type-0.

~Sky
No tengo ni idea, yo tampoco tengo cuenta en neogaf, así que no puedo preguntarles. Como dices registrarse es un poco coñazo.
Lo mismo las instrucciones de cómo usarlas están en un chino muy complicado, ni idea. Suerte con lo de Gaf, yo voy a ir siguiendo el tema por si puedes postear. Y si no puedes, tengo varios amigos que podrían postear en tu nombre que sí tienen cuenta xDDD

EDIT: El juego en chino está traducido al completo, si no me equivoco. El equipo lo ha hecho super rápido.
En el foro han posteado enlaces a las herramientas, creo.
Uno de los usuarios que ha ofrecido su ayuda "Aeana" tiene el título en rojo, eso significa que es Mod (creo), por lo que no creo que esté trolleando.
Pues no encuentro las presuntas herramientas, si alguien las ve que las pase, se les hecha un vistazo y vemos si valen ^^

...
Vale, no, fail por mi parte [tomaaa] habrán ido a pelo.
En gaf hablaban de "Type 0 pkg.exe", estoy SEGURO de haber leído que era una herramienta desarrollada por ellos, pero no, es la que se hizo en su día para la traducción parcial de keytotruth [tomaaa]

Lo siento por la confusión, he generado un pequeño malentendido [decaio]

Lo que necesitarían es un tuto de extraer-modificar-reinsertar texto en el juego.

De todas formas estoy COMPLETAMENTE convencido de que lo que están hablando de que ellos traducirían al inglés, no es ningún fake. Ha posteado un traductor del policenauts, un moderador, y ya llevan un tiempo traduciendo script. Por ejemplo: http://www.gamefaqs.com/boards/951986-f ... 0/64241861

Todo eso está coordinado por un pequeño grupo de uno de los usuarios que postea en ese tema.
Sky, yo tengo a alguien que haría de intermediario (es más, se ha ofrecido) sin problemas. Si escribes algo, lo traducimos al inglés y lo ponemos allí xDDD
Si quieres pedirles algún tipo de prueba de que no son fake, hazlo y se le pide.
Ese no es MagiusNecro? De todos modos, lo de fake, lo digo porque me pareció leerlo en NeoGaf, no es que desconfíe de los chinos ni nada por el estilo. De todos modos, a ver... la información básica para comenzar a meter y sacar datos en el type-0 (esto hay que ampliarlo con futura investigación que en su momento pasé de hacer, pero permitiría cambiar los datos del juego con considerable libertad):


En primer luegar, la ISO, todos conocemos el medio de distribución de los juegos de PSP, eh? ;). Una vez abierta, observams dos fichero, típico en S-E; si no recuerdo mal, sus nombres eran "Yellow" (con diferentes extensiones). El grande incluye todos los ficheros del juego; mientras que el pequeño, define el formato del sistema de ficheros, delimitando las zonas del fichero grande que corresponden a los diferentes archivos desempaquetados.

Usando ambos "Yellow", se puede desempaquetar el sistema de ficheros. El formato es el mismo usado en The 3º Birthday, es realmente sencillo, ya que la tabla se compone de:

[Información sobre el sistema de ficheros algo irrelevante]
[Número de ficheros empaquetados]
-Luego, por cada fichero:
[Sector en el que se localiza]
[Tamaño]
[información extra que no viene a cuento y que se puede conservar al reempaquetar]

Problema: ¿de qué vale desempaquetar, si nos quedamos con un gran número de archivos incomprensibles? Pues bien, todo se basa en la investigación:

Los archivos de gráficos, traen los píxeles codificados en ARBG8888 Indexado a 8 bits (256 colores) con resolución en el cabezal y entrelazado PSP. Con esto debería ser suficiente para editar cualquier imagen (fuente incluída).
Los archivos de sonido son paquetes de flujos ADPCM, la cual es una compresión que por cada 16 bits de muestra, genera 4; EL cabezal es "SSCF" (Mismo que en dissidia, the 3º birthday, etc...).
Por supuesto, nos encontramos también con cantidad de audio AT3, míticos en PSP.
Asimismo, los flujos de vídeo vienen en el inofensivo formato PMF (MPEG2 con estructura customizada, claro que ya hay bastantes herramientas disponibles para éstos).

Entrando un poco más en los ficheros del sistema: Éstos (entre los cuales están los modelos 3D y los textos de la historia), vienen empaquetados: Es como si el fichero "Yellow" fuera la carpeta princiapl del juego, y los ficheritos extraíados, subcarpetas, por la tanto hay que seguir desempaquetando: es fácil, cada paquetito del sistema tiene:

[número de ficheros empaquetados]
-Por cada fichero:
[Offset y tamaño]
[un identificador]

Con esa info, extraerlo es trivial. La parte importante es la del identificador: El que nos interesa es el llamado "lang", que incluye los textos de la historia del juego. Logicamente, dichos textos no se pueden leer/editar a simple vista. NO ESTÁN NI COMPRIMIDOS NI ENCRIPTADOS; sólamente usan una codificación customizada. Cada caracter es de 16 bits (igual que en el UTF16), y los punteros vienen detrás del texto.

La idea sería decodificar el texto. Lo que Square Enix suele hacer (FFI, FFII, FFIV, T3B, VP, SO, y muchos otros), es cambiar cada caracter del texto, por su posición en la fuente; así, dada la fuente de ejemplo:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Los caracteres quedarían codificados del siguiente modo (a 16 bits):

000100020003000400050006000700080009000a000b000c000d000e000f0010001100120013001400150016001700180019001a001b001c001d001e001f0020002100220023

Con esto y usando los punteros (los cuales no miré a fondo, faltaría esa parte), podría modificarse el texto de la historia a placer.

Luego quedarían los menús y misceláneas, que van a 8 bits y son más accesibles, aunque sólo usan punteros de 16 bits y habría o bien que economizarlos, o bien montarse algún espectáculo para traducirlos. Claro que uan vez sea accedan a los textos de la historia, estos deberían ser un caramelo.

Vamos, en conclusión, me parece mentira que no se haya traducido ya a chorrocientos idiomas: Hay juegos mucho más complicados que han recibido múltiples traducciones, creo que la peña que controla pasa de este juego incluso más que la propia Square Enix. Un saludo y espero que todo esto le valga a alguien ;):

~Sky



...
Lo de los trolls se referían al superanuncio del viernes de operación suzaku que fue FUCKING NOTHING, estaban hablando de las dos cosas a la vez xDD

Voy a traducir tu post al inglés, y se lo voy a pasar a mi colega para que lo escriba allí.

EDIT: Hecho.
To begin with, the ISO. We all know the PSP “modus operandi”, huh? ;) Once opened, we see two files, typical in S-E. If I'm not mistaken, their names were “Yellow”(with different extensions). The big one includes all the game files, whereas the little one defines the file system format, and delimits which sectors of the big one correspond to the different unpacked files.

Using both “Yellow”, the file system format can be unpacked. The format is the same used in “The 3rd Birthday”, it's pretty simple, since the table scheme is:
[information about the file system format, somewhat irrelevant]
[number of packed files]
-Then, for each file
[sector in which it is localized]
[size]
[extra information we should not care about]

Problem: What's the point of unpacking, if we have a huge amount of incomprehensible files? Well, it's all based on investgation!

The graphic files are encoded to ARBG8888 and indexed to 8 bits (256 colours) with resolution on the header and PSP interlaced. This should be enough to edit any image (font included)
The sound files are ADPCM flow packages, a which generates 4 bit for every 16. The header is “SSCF” (the same as dissidia, 3rd birthday, etc).
Of course, there's a lot of AT3 audio, pretty common in PSP.
Likewise, the video flow are in an inoffensive PMF format (MPEG2 with custom structure, but there are lots of tools for these).

Getting deeper on the system files. These (which includes 3d models and story text) are packed. It's like the “Yellow” file was the main directory of the game, and the extracted files, subdirectories, so we have to keep unpacking. It's easy. Every little package has:

[number of packed files]
-For each file:
[Offset and a size]
[and ID]

With this information, exctracting them is trivial. What's important is the ID. The one we're interested on is the one named “lang”, which includes the story texts. Obviously, these texts cannot be read/edited at first. THEY ARE NEITHER COMPRESSED NOR ENCRYPTED. They just use a custom coding. Each character is 16 bits (like UTF16), and the pointers are after the thext.

The idea would be decoding the text. What S-E uses to do (FFI, FFII, FFIV, T3B, VP, SO and many other psp games), is change each character, for its font possition. So, given this font:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

The characters would be encoded this way (16 bits):

000100020003000400050006000700080009000a000b000c000d000e000f0010001100120013001400150016001700180019001a001b001c001d001e001f0020002100220023

With this and using the pointers (which I haven't investigated deeply), the story could be easily modified.

Then the misc and menus remain, which are at 8 bits and are way more accesible, though they use 16 bits pointers and we should, either economize them, or translating them would be a mess. Of course, once the story text has been accessed, these should be insanely easy.

In conclussion, it's a wonder the game hasn't been translated to eight billion languages: there are pretty much more complicated games that are translated, and I think people who know how this works, care less about this game than S-E does.
Hope this is helpful to somebody.

~Sky


Ahora voy a presentarte un poco, pongo la imagen en la que reventaste el texto de las habilidades, y se lo envío para que sea posteado.
Vale, sólo decir que esa imagen creo que está caída, y desde entonces eliminé el juego y todo lo que había hecho del type-0, de hecho, todo lo que he escrito arriba es de memoria (total, lo que tenía hecho era en modo chapucero así k en una tarde de programación se saca y bien hecho xD)

...
Mierda, es verdad, está caída xDDDDDDDDDD
Bueno, no pasa nada, se envía igual.
O_O? Cómo vas a enviar una imagen caída? xD
Ahh, por cierto, arriba cuando decía flujo, me refería stream, de todos modos creo k se sobreentiede, digo yo...
No, hombre, me refería al post, no a la imagen [jaja]

Yyyyy... enviado. Supongo que mañana lo posteará (el usuario en cuestión es tiku), y es cuestión de esperar a ver que contesten. Mi trabajo aquí ha terminado, por ahora, así que me voy a la cama xDDD

¡Buenas noches! :D
joder si estubiese en ingles pues si, pero de japo no tengo ni idea .... con lo bien que parece estar este juego...
Pues ya que me aburría, me he puesto a sacar unas cuantas cosillas del juego:

-Declaraciones de constantes dentro del código del juego (no me quiero imaginar la de chetos que se pueden hacer cambiando estas declaraciones xD):

CARD,0x00000
FLUTE,0x00001
BOW,0x00002
PISTOL,0x00003
MACE,0x00004
SCYTHE,0x00005
WHIP,0x00006
KICK,0x00007
SPEAR,0x00008
KATANA,0x00009
SWORD,0x0000a
WGUN,0x0000b
MAKINA,0x0000c
REMU,0x0000d


:Main
episode 01,1-1 elevator_bridge,1101,1-2 senkan,1102,1-3 hiroba,1103,1-4 nakaniwa,1104,1-5 jammer,1105,1-6 jammer2,1106
episode 02,2-1 base1 gaien,1200,2-2 base2 chika,1201,2-3 base3 naien,1202,2-4 bukan,1210,2-5 cattle,1211
episode 03,3-1 suiro,1320,3-2 sennyu,1321,3-3 seiatu,1302,3-4 pantzer,1303,3-5 ninbusu,1304
episode 04,4-1 town_tika,1401,4-2 train,1402,4-3 town_kouhan,1403,4-4 boss,1404
episode 05,5-1 deck,1500,5-2 fujicyaku,1501,5-3 kyusyutu,1504,5-4 rider_seiryu,1505,5-5 dassyutu,1502,5-6 boss,1503,5-7 reishiki,1507
episode 06,6-1 moutain,1606,6-2 bridge,1601,6-3 bridge2,1604,6-4 jam_armor,1605,6-5 bheigen,1610,6-6 houdai,1612,6-7 gilgamesh,1621,6-10 singari,51600
episode 08,8-1 1f,1801,8-2 2f,1802,8-3 3f,1803,8-4 manmaden,1804,8-5 luci_school,1805


:Sub
sub 22  Menimienu heiwa,22_1 Menimienu heiwa,2201
sub 23  Shounyuudou,23_1 Shounyuudou,2301
sub 24  Thikasuiro,24_1 Thikasuiro,2401
sub 25  Souryu kyoutou,25_1 Souryu kyoutou,2501
sub 26  Hokanokumi,26_1 zenhan,2601,26_2 kouhan,2602
sub 28  2shou ura,28_1 forest,2801,28_2 togores,2802
sub 29  Byakko kyoutou,29_1 Byakko kyoutou,2901
sub 30  3shou ura,30_1 Sennyuu,3001,30_2 Totunyuu,3002,
sub 33  Ace1,33_1 VS Ace,3301,33_2 VS other,3302
sub 38  Kokkyou toppa,38_1 Kokkyou toppa,3801
sub 40  Shingari,40_1 Shingari,4001
sub 41  Ryu no su,41_1 Ryu no su,4101
sub 43  Yukiyama,43_1 Yukiyama,4301
sub 44  Ace2,44_1 Zenhan,4401,44_2 Kouhan,4402
sub 49  7B,49_1 7B,4901
sub 51  6shou ura,51_1 6shou ura,5101
sub 53  Makina,53_1 Makina,5301
sub 55  Girugamesshu,55_1 Girugamesshu,5501
sub 60 suzaku no yami,suzaku no yami,60003



:Dungeon
dun 01 colushi_doukutsu,12201 colushi_doukutsu,12201
dun 02 kitano_kairou,10901 kitano_kairou,10901
dun 03 genbu_crevasse,10601 genbu_crevasse,10601
dun 04 genbuchika,10701 genbuchika,10701
dun 05 besunel_syounyudou,11401 besunel_syounyudou,11401
dun 06 kazan,10801 kazan,10801
dun 07 kaigan,11501 kaigan,11501
dun 08 hikuutei,12501 hikuutei,12501
dun 09 kyoukoku,11701 kyoukoku,11701
dun 10 tower,12302 tower,12302
etc01  10401 training,training,10401


:school
school 0,01,300

school 1,01,450
school 2,01,302
school 3,01,303

school 4,01,401
school 4_haioku,02,402

school 5,01,305

school 6,01,600

school 7,01,307
school 8,01,308

school 9,01,309

school test,01,304


:Worldmap
RTS,RTS_22 START RTS,42201,RTS_15,41501,RTS_23,42301,RTS_14,41401,RTS_24,42401,RTS_12,41201,RTS_17,41701,RTS_21,42101
FREE Ch1-Ch7,FREE_22,10022,FREE_16b,41601,FREE_16,10016,FREE_09,10009,FREE_23,10023,FREE_26,10026,FREE_15,10015,FREE_14,10014,FREE_08,10008,FREE_07,10007,FREE_13,10013,FREE_24,10024,FREE_12,10012,FREE_17,10017,FREE_11,10011
FREE Ch7-END,FREE_19,10019,FREE_21,10021,FREE_25,10025,FREE_06,10006,FREE_05,10005,FREE_22b,10222,
area 5-11,area05,10005,area06,10006,area07,10007,area08,10008,area09,10009,area11,10011
area 12-17,area12,10012,area13,10013,area14,10014,area15,10015,area16,10016,area16b,41601,area17,10017
area 19-26,area19,10019,area21,10021,area22,10022,area22b,10222,area23,10023,area24,10024,area25,10025,area26,10026
test,RTS_SELECT,31201,RTS_06,40601,RTS_08,40801,RTS_09,40901,RTS_13,41301,RTS_16,41602,RTS_19,41901,area22b,10222,wm10098,10098,wm10099,10099,RTS_MEMORY_TEST1,40001,RTS_MEMORY_TEST2,40002

:Short
SS09,1 Amita-WoSeiatsuSeyo,25091
SS12,1 Morina-WoSeiatsuSeyo,25121,//2 Arwen-WoSeiatsuSeyo,25999,3 Mirage-WoSeiatsuSeyo,25123
SS13,1 Sakusensireisho-dassyu,25131,2 Kyanbera-WoSeiatsuSeyo,25134,
SS14,//1 HokyuButai-WoSenmetsuSeyo,25141,//2 Tekibutai-WoAshidomeseyo,25142,3 Byakkokiti-WoSeiatuseyo,25143,
SS15,1 Yusougata-WoRokaku,25152,2 Kyoutouho-Wotatake,25153,3 Suzakukiti-WoSeiatu,25154
SS16,//1 Hashiseiatu,25161,2 ShinMahouWoTamese,25164,3 ShikikanWoTaose,25163,//4 Horyo-WoKakuho,25162
SS17,1 Shakara-WoSeiatuseyo,25171,2 Kishuubutai-WoGeigeki,25172,3 Rairoki-WoSeiatu,25173
SS19,//1 Nimurod-WoSeiatuseyo,25191,2 Boumeisha-WoHogo,25192,3 Baz-WoSeiatu,25193
SS21,1 MadoPan-NoHokyuu-WoTate,25212,//2 Makarohu-WoSeiatuseyo,25211
SS22,1 FantomaWoKaisyuSeyo,25221,2 Mati-WoSeiatuSeyo,25222
SS23,1 Togua-WoSeiatuseyo,25231,2 Eidon-WoSeiatuSeyo,25232
SS24,1 Mayoinomori-WoToppa,25241,2 Roshana-WoSeiatuseyo,25242,3 Rama-WoSeiatuseyo,25243


:Encount
WM005_kyokoku,kyokoku01,20501,kyokoku02,20502,kyokoku03,20503,kyokoku_bo01,20550
WM006_sabaku,sabaku01,20601,sabaku04,20604,sabaku05,20605,sabaku06,20606,sabaku_bo01,20650
WM007_rorika,rorika01,22701,rorika02,22702,rorika03,22703,rorika05,22705,rorika_ar01,22721,rorika_ar02,22722,rorika_re01,22731,rorika_re02,22732,rorika_bo01,20751,rorika_bo02,20750
WM008_yuhanra,yuhanra01,22801,yuhanra02,22802,yuhanra03,22803,yuhanra04,22804,yuhanra_ar01,22821,yuhanra_ar02,22822,yuhanra_re01,22831,yuhanra_re02,22832,yuhanra_bo01,20850
WM009a_sima,sima01,20901,sima02,20905,sima03,20906,sima04,20902,sima05,20907,sima06,20908,sima_ar01,20921,sima_ar02,20922,sima_ar03,20923,sima_ar04,20924,sima_re01,20931,sima_re02,20932,sima_re03,20933,sima_re04,20934,sima_bo01,20950
WM009b_kita_togoresu,kita_togoresu01,20903,kita_togoresu02,20909,kita_togoresu03,20904,kita_togoresu04,20910,kita_togoresu05,20911,kita_togoresu_bo01,20951,kita_togoresu_bo02,20952
WM012_azuru,azuru01,21201,azuru02,21203,azuru03,21204,azuru04,21202,azuru05,21205,azuru06,21206,azuru_re01,21231,azuru_re02,21232,azuru_re03,21233,azuru_re04,21234,azuru_bo01,21250
WM013_setome1,setome01,21302,setome02,21304,setome03,21305,setome04,21303,setome05,21308,setome06,21309,setome07,21301,setome08,21306,setome09,21307,setome_bo01,21350,setome_bo02,21351
WM013_setome2,setome_ar01,21321,setome_ar02,21322,setome_ar03,21323,setome_ar04,21324,setome_ar05,21325,setome_ar06,21326,setome_re01,21331,setome_re02,21332,setome_re03,21333,setome_re04,21334,setome_re05,21335,setome_re06,21336
WM014_katasu1,katasu01,21401,katasu02,21404,katasu03,21402,katasu04,21405,katasu05,21403,katasu06,21406,katasu07,21407,katasu_re01,21431,katasu_re02,21432,katasu_re03,21433,katasu_re04,21434,katasu_re05,21435,katasu_re06,21436,katasu_bo01,21450
WM014_katasu2,eibon_ar01,22321,eibon_ar02,22322,eibon_ar03,22323,eibon_ar04,22324
WM015_isuka,isuka01,21501,isuka02,21503,isuka03,21502,isuka04,21504,isuka05,21505,isuka_ar01,21521,isuka_ar02,21522,isuka_ar03,21523,isuka_ar04,21524,isuka_re01,21531,isuka_re02,21532,isuka_re03,21533,isuka_re04,21534,isuka_bo01,21550,isuka_bo02,21551
WM016_togoresu1,togoresu01,21601,togoresu02,21603,togoresu03,21602,togoresu04,21604,togoresu_ar01,21621,togoresu_ar02,21622,togoresu_ar03,21623,togoresu_ar04,21624
WM016_togoresu2,togoresu_re01,21631,togoresu_re02,21632,togoresu_re03,21633,togoresu_re04,21634,togoresu_bo01,21650
WM017_rairoki,rairoki01,21701,rairoki02,21703,rairoki03,21702,rairoki04,21704,rairoki_bo01,21750
WM019_west_nesyeru1,west_nesyeru01,21901,west_nesyeru02,21903,west_nesyeru03,21904,west_nesyeru04,21902,west_nesyeru05,21905,west_nesyeru06,21906
WM019_west_nesyeru2,west_nesyeru_ar01,21921,west_nesyeru_ar02,21922,west_nesyeru_ar03,21923,west_nesyeru_ar04,21924,west_nesyeru_re01,21931,west_nesyeru_re02,21932,west_nesyeru_re03,21933,west_nesyeru_re04,21934,west_nesyeru_bo01,21950
WM021_east_nesyeru1,east_nesyeru01,22102,east_nesyeru02,22104,east_nesyeru03,22101,east_nesyeru04,22106,east_nesyeru05,22103,east_nesyeru06,22105,east_nesyeru_ar01,22123,east_nesyeru_ar02,22124,east_nesyeru_ar03,22121,east_nesyeru_ar04,22122
WM021_east_nesyeru2,east_nesyeru_ar05,22125,east_nesyeru_ar06,22126,east_nesyeru_re01,22133,east_nesyeru_re02,22134,east_nesyeru_re03,22131,east_nesyeru_re04,22132,east_nesyeru_re05,22135,east_nesyeru_re06,22136,east_nesyeru_bo01,22150
WM022_ruburumu1,ruburumu01,22201,ruburumu02,22203,ruburumu03,22202,ruburumu04,22204,ruburumu_ar01,22221,ruburumu_ar02,22222,ruburumu_ar03,22223,ruburumu_ar04,22224
WM022_ruburumu2,,ruburumu_re01,22231,ruburumu_re02,22232,ruburumu_ar04,22224,ruburumu_re03,22233,ruburumu_re04,22234
WM023_eibon,eibon01,22302,eibon02,22303,eibon03,22301,eibon04,22304,eibon_re01,22331,eibon_re02,22332,eibon_re03,22333,eibon_re04,22334,eibon_bo01,22350
WM024_rosyana,rosyana01,22401,rosyana02,22403,rosyana03,22402,rosyana04,22404,rosyana_bo01,22450,rosyana_bo02,22451
WM025_vair,vair01,22502,vair02,22503,vair03,22504,vair04,22501,vair05,22505,vair_bo01,22550
WM026_insuma,insuma01,22601,insuma02,22603,insuma03,22602,insuma04,22604,insuma_bo01,22650


:Ver Hazuki
Episode 04,4-6 town_kouhan,1406
Episode 05,5-5 dassutu,1506
Episode 06,6-1 moutain,1602,6-2 bridge,1603
Sub 28 2syou ura,28-1 forest,2809
school02,01,309
Tutorial,rensyuujou,10402
WM Town,akuvii,923


:EnemyTest
30000---,30801,30801,30807,30807,31500,31500,31501,31501,31502,61502
32000---,32300,32300,32302,32302,32303,32303,32304,32304,32306,32306,32307,32307,32308,32308,32309,32309,32310,32310,32311,32311,32312,32312,32314,32314,32315,32315,32316,32316,32317,32317,32318,32318
32400---,32400,32400,32401,32401,32402,32402,32403,32403,32404,32404,32405,32405,32406,32406,32407,32407,32408,32408,32410,32410,32411,32411,32412,32412
32700---,32700,32700,32701,32701,32702,32702,32704,32704


:town
suzaku,makutai    00906,00906,korushi    00916,00916,akuvii     00917,00917,isuka      00905,00905,kizaia     00911,00911,miikou     00900,00900,rokoru     00908,00908,togua      00918,00918,meroe      00904,00904
byakko,setome     00908,00903,bazu       00913,00913,azuuru     00902,00902
Souryu,roushyana   00921,00921,rahma       00922,00922,shyakara    00909,00909,rairouki    00910,00910,amitar      00901,00901



IFRIT,0x00012
GOLEM,0x00013
SIVA,0x00014
ODIN,0x00015
DIABOLOS,0x00016
BAHAMUT,0x00017
GILGAMESH,0x00011
IFRIT_A,0x00018
IFRIT_B,0x00019
IFRIT_C,0x0001a
IFRIT_D,0x0001b
IFRIT_E,0x0001c
GOLEM_A,0x0001d
GOLEM_B,0x0001e
GOLEM_C,0x0001f
GOLEM_D,0x00020
GOLEM_E,0x00021
SIVA_C,0x00022
SIVA_E,0x00023
ODIN_E,0x00024
ODIN_S,0x00025
DIABOLOS_C,0x00026
DIABOLOS_E,0x00027
BAHAMUT_E,0x00028
BAHAMUT_S,0x00029
BAHAMUT_P,0x0002a
VOLLEY,0x00005012
SUZAKU,0x00005241


COM_ITEM,0x00005000
COM_AVOID,0x00005001
COM_WM_DAMAGE,0x00005002
COM_WM_DOWN_DAMAGE,0x00005003
COM_WM_CHOCOBO_ATTACK,0x00005004
COM_ATTACK2,0x00005005
COM_SO_PUNISHIMENT,0x00005006
COM_WM_CHOCOBO_MISS,0x00005007
COM_SUZAKU,0x00005008
COM_MISSION6_SUPPORT,0x00005009
COM_MISSION6_SUPPORT_C,0x0000500a
COM_MISSION6_SUPPORT_ATK,0x0000500b
COM_SUICIDE,0x0000500c
COM_TURRETSHOT,0x0000500d
COM_UCCHANGE_IN,0x0000500e
COM_UCCHANGE_OUT,0x0000500f
COM_PHANTOM_GET,0x00005010
COM_PHANTOM_GET_END,0x00005011
COM_ASSAULT,0x00005012
COM_CARD_DM_ATTACK,0x00005013
COM_FLUTE_DM_ATTACK,0x00005014
COM_BOW_DM_ATTACK,0x00005015
COM_PISTOL_DM_ATTACK,0x00005016
COM_MACE_DM_ATTACK,0x00005017
COM_SCYTHE_DM_ATTACK,0x00005018
COM_WHIP_DM_ATTACK,0x00005019
COM_KICK_DM_ATTACK,0x0000501a
COM_SPEAR_DM_ATTACK,0x0000501b
COM_KATANA_DM_ATTACK,0x0000501c
COM_SWORD_DM_ATTACK,0x0000501d
COM_WGUN_DM_ATTACK,0x0000501e
COM_MAKINA_DM_ATTACK,0x0000501f
COM_REMU_DM_ATTACK,0x00005020
COM_WM_DAMAGE_H,0x00005021
COM_WM_DOWN_DAMAGE_H,0x00005022
COM_UCCHANGE_LOW_IN,0x00005023
COM_UCCHANGE_LOW_OUT,0x00005024
COM_RECOVERY_POINT_FULL,0x00005025
COM_RECOVERY_POINT,0x00005026
COM_RECOVERY_POINT_DEATH,0x00005027
COM_OPEN,0x00005028
COM_TALK,0x00005029
COM_MENU_CLOSE,0x0000502a
COM_CHARACHANGE,0x0000502b
COM_MAPCHANGE,0x0000502c
COM_CARD_ATTACK,0x0000502d
COM_CARD_ATTACK2,0x0000502e
COM_CARD_ATTACK2_2,0x0000502f
COM_CARD_ATTACK3,0x00005030
COM_CARD_ATTACK4,0x00005031
COM_CARD_ATTACK4_END,0x00005032
COM_CARD_ATTACK7,0x00005033
COM_MACE_ATTACK,0x00005034
COM_MACE_ATTACK2,0x00005035
COM_MACE_ATTACK3,0x00005036
COM_MACE_ATTACK4,0x00005037
COM_MACE_ATTACK4_1,0x00005038
COM_MACE_ATTACK4_2,0x00005039
COM_MACE_ATTACK4_3,0x0000503a
COM_SPEAR_ATTACK,0x0000503b
COM_SPEAR_ATTACK2,0x0000503c
COM_SPEAR_ATTACK4,0x0000503d
COM_SPEAR_ATTACK5,0x0000503e
COM_SPEAR_ATTACK6,0x0000503f
COM_SPEAR_ATTACK7,0x00005040
COM_SWORD_ATTACK,0x00005041
COM_SWORD_ATTACK2,0x00005042
COM_SWORD_ATTACK3,0x00005043
COM_SWORD_ATTACK4,0x00005044
COM_SWORD_ATTACK5,0x00005045
COM_SWORD_ATTACK6,0x00005046
COM_SWORD_ATTACK7,0x00005047
COM_SWORD_ATTACK8,0x00005048
COM_SWORD_ATTACK9,0x00005049
COM_SWORD_ATTACK10,0x0000504a
COM_KICK_ATTACK,0x0000504b
COM_KICK_ATTACK2,0x0000504c
COM_KICK_ATTACK3,0x0000504d
COM_KICK_ATTACK4,0x0000504e
COM_KICK_ATTACK5,0x0000504f
COM_KICK_ATTACK6,0x00005050
COM_KICK_ATTACK7,0x00005051
COM_KICK_ATTACK8,0x00005052
COM_KICK_ATTACK11,0x00005053
COM_SCYTHE_ATTACK,0x00005054
COM_SCYTHE_ATTACK2,0x00005055
COM_SCYTHE_ATTACK3,0x00005056
COM_SCYTHE_ATTACK4,0x00005057
COM_SCYTHE_ATTACK5,0x00005058
COM_SCYTHE_ATTACK6,0x00005059
COM_SCYTHE_ATTACK7,0x0000505a
COM_SCYTHE_ATTACK8,0x0000505b
COM_SCYTHE_ATTACK9,0x0000505c
COM_KATANA_ATTACK,0x0000505d
COM_KATANA_ATTACK2,0x0000505e
COM_KATANA_ATTACK3,0x0000505f
COM_KATANA_ATTACK_CONC,0x00005060
COM_PISTOL_ATTACK,0x00005061
COM_PISTOL_ATTACK2,0x00005062
COM_PISTOL_ATTACK3,0x00005063
COM_PISTOL_ATTACK5,0x00005064
COM_PISTOL_ATTACK6,0x00005065
COM_PISTOL_ATTACK7,0x00005066
COM_PISTOL_ATTACK8,0x00005067
COM_PISTOL_ATTACK9,0x00005068
COM_PISTOL_ATTACK10,0x00005069
COM_PISTOL_ATTACK11,0x0000506a
COM_PISTOL_ATTACK12,0x0000506b
COM_PISTOL_ATTACK13,0x0000506c
COM_BOW_ATTACK,0x0000506d
COM_BOW_ATTACK2,0x0000506e
COM_BOW_ATTACK3,0x0000506f
COM_BOW_ATTACK4,0x00005070
COM_BOW_ATTACK5,0x00005071
COM_BOW_ATTACK6,0x00005072
COM_BOW_ATTACK7,0x00005073
COM_BOW_ATTACK8,0x00005074
COM_WHIP_ATTACK,0x00005075
COM_WHIP_ATTACK2,0x00005076
COM_WHIP_ATTACK3,0x00005077
COM_WHIP_ATTACK4,0x00005078
COM_WHIP_ATTACK5,0x00005079
COM_WHIP_ATTACK6,0x0000507a
COM_WHIP_ATTACK7,0x0000507b
COM_WHIP_ATTACK8,0x0000507c
COM_WGUN_ATTACK,0x0000507d
COM_WGUN_ATTACK2,0x0000507e
COM_WGUN_ATTACK3,0x0000507f
COM_WGUN_ATTACK4,0x00005080
COM_WGUN_ATTACK5,0x00005081
COM_WGUN_ATTACK6,0x00005082
COM_WGUN_ATTACK7,0x00005083
COM_WGUN_ATTACK8,0x00005084
COM_WGUN_ATTACK10,0x00005085
COM_WGUN_ATTACK17,0x00005086
COM_WGUN_ATTACK18,0x00005087
COM_FLUTE_ATTACK,0x00005088
COM_FLUTE_ATTACK2,0x00005089
COM_FLUTE_ATTACK3,0x0000508a
COM_FLUTE_ATTACK4,0x0000508b
COM_MAKINA_ATTACK,0x0000508c
COM_MAKINA_ATTACK2,0x0000508d
COM_MAKINA_ATTACK3,0x0000508e
COM_MAKINA_ATTACK4,0x0000508f
COM_MAKINA_ATTACK5,0x00005090
COM_MAKINA_ATTACK6,0x00005091
COM_MAKINA_ATTACK7,0x00005092
COM_MAKINA_ATTACK8,0x00005093
COM_REMU_ATTACK,0x00005094
COM_REMU_ATTACK2,0x00005095
COM_REMU_ATTACK3,0x00005096
COM_REMU_ATTACK4,0x00005097
COM_CARD_ABILITY_01,0x00005098
COM_CARD_ABILITY_01_W1,0x00005099
COM_CARD_ABILITY_01_W2,0x0000509a
COM_CARD_ABILITY_01_W3,0x0000509b
COM_CARD_ABILITY_01_W4,0x0000509c
COM_CARD_ABILITY_01_K1,0x0000509d
COM_CARD_ABILITY_01_K2,0x0000509e
COM_CARD_ABILITY_01_K3,0x0000509f
COM_CARD_ABILITY_01_K4,0x000050a0
COM_CARD_ABILITY_01_R1,0x000050a1
COM_CARD_ABILITY_01_R2,0x000050a2
COM_CARD_ABILITY_01_R3,0x000050a3
COM_CARD_ABILITY_01_R4,0x000050a4
COM_CARD_ABILITY_01_B1,0x000050a5
COM_CARD_ABILITY_01_B2,0x000050a6
COM_CARD_ABILITY_01_B3,0x000050a7
COM_CARD_ABILITY_01_B4,0x000050a8
COM_CARD_ABILITY_01_J1,0x000050a9
COM_CARD_ABILITY_01_J2,0x000050aa
COM_CARD_ABILITY_01_J3,0x000050ab
COM_CARD_ABILITY_01_J4,0x000050ac
COM_CARD_ABILITY_02,0x000050ad
COM_CARD_ABILITY_02_2,0x000050ae
COM_CARD_ABILITY_06,0x000050af
COM_CARD_ABILITY_07,0x000050b0
COM_CARD_ABILITY_08,0x000050b1
COM_CARD_ABILITY_08_END,0x000050b2
COM_MACE_ABILITY_01,0x000050b3
COM_MACE_ABILITY_03,0x000050b4
COM_MACE_ABILITY_03_1,0x000050b5
COM_MACE_ABILITY_03_2,0x000050b6
COM_MACE_ABILITY_03_3,0x000050b7
COM_MACE_ABILITY_03_4,0x000050b8
COM_MACE_ABILITY_03_5,0x000050b9
COM_MACE_ABILITY_03_6,0x000050ba
COM_MACE_ABILITY_03_7,0x000050bb
COM_MACE_ABILITY_03_8,0x000050bc
COM_MACE_ABILITY_03_9,0x000050bd
COM_MACE_ABILITY_03_10,0x000050be
COM_MACE_ABILITY_05,0x000050bf
COM_MACE_ABILITY_05_END,0x000050c0
COM_MACE_ABILITY_07,0x000050c1
COM_MACE_ABILITY_08,0x000050c2
COM_MACE_ABILITY_09,0x000050c3
COM_MACE_ABILITY_10,0x000050c4
COM_MACE_ABILITY_11,0x000050c5
COM_MACE_ABILITY_12,0x000050c6
COM_SPEAR_ABILITY_01,0x000050c7
COM_SPEAR_ABILITY_02,0x000050c8
COM_SPEAR_ABILITY_03,0x000050c9
COM_SPEAR_ABILITY_04,0x000050ca
COM_SPEAR_ABILITY_05,0x000050cb
COM_SPEAR_ABILITY_06,0x000050cc
COM_SPEAR_ABILITY_07,0x000050cd
COM_SPEAR_ABILITY_08,0x000050ce
COM_SPEAR_ABILITY_09,0x000050cf
COM_SPEAR_ABILITY_11,0x000050d0
COM_SPEAR_ABILITY_12,0x000050d1
COM_SPEAR_ABILITY_13,0x000050d2
COM_SPEAR_ABILITY_14,0x000050d3
COM_SPEAR_ABILITY_15,0x000050d4
COM_SWORD_ABILITY_01,0x000050d5
COM_SWORD_ABILITY_02,0x000050d6
COM_SWORD_ABILITY_03,0x000050d7
COM_SWORD_ABILITY_04,0x000050d8
COM_SWORD_ABILITY_05,0x000050d9
COM_SWORD_ABILITY_06,0x000050da
COM_SWORD_ABILITY_07,0x000050db
COM_SWORD_ABILITY_08,0x000050dc
COM_SWORD_ABILITY_09,0x000050dd
COM_SWORD_ABILITY_10,0x000050de
COM_SWORD_ABILITY_11,0x000050df
COM_SWORD_ABILITY_12,0x000050e0
COM_SWORD_ABILITY_13,0x000050e1
COM_SWORD_ABILITY_14,0x000050e2
COM_SWORD_ABILITY_15,0x000050e3
COM_SWORD_ABILITY_16,0x000050e4
COM_SWORD_ABILITY_17,0x000050e5
COM_KICK_ABILITY_01,0x000050e6
COM_KICK_ABILITY_02,0x000050e7
COM_KICK_ABILITY_03,0x000050e8
COM_KICK_ABILITY_04,0x000050e9
COM_KICK_ABILITY_05,0x000050ea
COM_KICK_ABILITY_06,0x000050eb
COM_KICK_ABILITY_07,0x000050ec
COM_KICK_ABILITY_08,0x000050ed
COM_KICK_ABILITY_09,0x000050ee
COM_KICK_ABILITY_10,0x000050ef
COM_KICK_ABILITY_11,0x000050f0
COM_KICK_ABILITY_12,0x000050f1
COM_KICK_ABILITY_13,0x000050f2
COM_KICK_ABILITY_14,0x000050f3
COM_KICK_ABILITY_15,0x000050f4
COM_KICK_ABILITY_15_END,0x000050f5
COM_KICK_ABILITY_16,0x000050f6
COM_KICK_ABILITY_17,0x000050f7
COM_KICK_ABILITY_17_NG,0x000050f8
COM_KICK_ABILITY_18,0x000050f9
COM_KICK_ABILITY_18_END,0x000050fa
COM_KICK_ABILITY_19,0x000050fb
COM_KICK_ABILITY_20,0x000050fc
COM_KICK_ABILITY_21,0x000050fd
COM_KICK_ABILITY_22,0x000050fe
COM_KICK_ABILITY_23,0x000050ff
COM_KICK_ABILITY_23_END,0x00005100
COM_KICK_ABILITY_24,0x00005101
COM_KICK_ABILITY_25,0x00005102
COM_SCYTHE_ABILITY_01,0x00005103
COM_SCYTHE_ABILITY_03,0x00005104
COM_SCYTHE_ABILITY_03_END,0x00005105
COM_SCYTHE_ABILITY_06,0x00005106
COM_SCYTHE_ABILITY_06_B,0x00005107
COM_SCYTHE_ABILITY_07,0x00005108
COM_SCYTHE_ABILITY_08,0x00005109
COM_SCYTHE_ABILITY_16,0x0000510a
COM_KATANA_ABILITY_01,0x0000510b
COM_KATANA_ABILITY_01_PLUS,0x0000510c
COM_KATANA_ABILITY_02,0x0000510d
COM_KATANA_ABILITY_03,0x0000510e
COM_KATANA_ABILITY_04,0x0000510f
COM_KATANA_ABILITY_05,0x00005110
COM_KATANA_ABILITY_07,0x00005111
COM_KATANA_ABILITY_07_PLUS,0x00005112
COM_KATANA_ABILITY_09,0x00005113
COM_KATANA_ABILITY_09_PLUS,0x00005114
COM_KATANA_ABILITY_10,0x00005115
COM_KATANA_ABILITY_10_PLUS,0x00005116
COM_KATANA_ABILITY_13,0x00005117
COM_KATANA_ABILITY_13_02,0x00005118
COM_PISTOL_ABILITY_01,0x00005119
COM_PISTOL_ABILITY_02,0x0000511a
COM_PISTOL_ABILITY_03,0x0000511b
COM_PISTOL_ABILITY_04,0x0000511c
COM_PISTOL_ABILITY_05,0x0000511d
COM_PISTOL_ABILITY_10,0x0000511e
COM_PISTOL_ABILITY_11,0x0000511f
COM_PISTOL_ABILITY_14,0x00005120
COM_PISTOL_ABILITY_15,0x00005121
COM_PISTOL_ABILITY_16,0x00005122
COM_PISTOL_ABILITY_17,0x00005123
COM_PISTOL_ABILITY_18,0x00005124
COM_PISTOL_ABILITY_19,0x00005125
COM_PISTOL_ABILITY_20,0x00005126
COM_PISTOL_ABILITY_21,0x00005127
COM_BOW_ABILITY_01,0x00005128
COM_BOW_ABILITY_01_END,0x00005129
COM_BOW_ABILITY_02,0x0000512a
COM_BOW_ABILITY_02_END,0x0000512b
COM_BOW_ABILITY_03,0x0000512c
COM_BOW_ABILITY_04,0x0000512d
COM_BOW_ABILITY_05,0x0000512e
COM_BOW_ABILITY_06,0x0000512f
COM_BOW_ABILITY_07,0x00005130
COM_BOW_ABILITY_08,0x00005131
COM_BOW_ABILITY_09,0x00005132
COM_BOW_ABILITY_10,0x00005133
COM_BOW_ABILITY_11,0x00005134
COM_BOW_ABILITY_12,0x00005135
COM_BOW_ABILITY_13,0x00005136
COM_BOW_ABILITY_14,0x00005137
COM_BOW_ABILITY_15,0x00005138
COM_BOW_ABILITY_16,0x00005139
COM_WHIP_ABILITY_01,0x0000513a
COM_WHIP_ABILITY_02,0x0000513b
COM_WHIP_ABILITY_03,0x0000513c
COM_WHIP_ABILITY_04,0x0000513d
COM_WHIP_ABILITY_05,0x0000513e
COM_WHIP_ABILITY_06,0x0000513f
COM_WHIP_ABILITY_07,0x00005140
COM_WHIP_ABILITY_08,0x00005141
COM_WHIP_ABILITY_09,0x00005142
COM_WHIP_ABILITY_10,0x00005143
COM_WHIP_ABILITY_11,0x00005144
COM_WHIP_ABILITY_12,0x00005145
COM_WHIP_ABILITY_13,0x00005146
COM_WGUN_ABILITY_05,0x00005147
COM_WGUN_ABILITY_06,0x00005148
COM_WGUN_ABILITY_07,0x00005149
COM_WGUN_ABILITY_08,0x0000514a
COM_WGUN_ABILITY_09,0x0000514b
COM_WGUN_ABILITY_10,0x0000514c
COM_WGUN_ABILITY_11,0x0000514d
COM_WGUN_ABILITY_12,0x0000514e
COM_WGUN_ABILITY_13,0x0000514f
COM_WGUN_ABILITY_14,0x00005150
COM_WGUN_ABILITY_15,0x00005151
COM_WGUN_ABILITY_16,0x00005152
COM_WGUN_ABILITY_17,0x00005153
COM_WGUN_ABILITY_18,0x00005154
COM_WGUN_ABILITY_19,0x00005155
COM_WGUN_ABILITY_20,0x00005156
COM_WGUN_ABILITY_21,0x00005157
COM_WGUN_ABILITY_22,0x00005158
COM_WGUN_ABILITY_23,0x00005159
COM_WGUN_ABILITY_24,0x0000515a
COM_WGUN_ABILITY_25,0x0000515b
COM_FLUTE_ABILITY_01,0x0000515c
COM_FLUTE_ABILITY_02,0x0000515d
COM_FLUTE_ABILITY_03,0x0000515e
COM_FLUTE_ABILITY_04,0x0000515f
COM_FLUTE_ABILITY_05,0x00005160
COM_FLUTE_ABILITY_06,0x00005161
COM_FLUTE_ABILITY_07,0x00005162
COM_FLUTE_ABILITY_08,0x00005163
COM_FLUTE_ABILITY_16,0x00005164
COM_FLUTE_ABILITY_20,0x00005165
COM_FLUTE_ABILITY_21,0x00005166
COM_FLUTE_ABILITY_22,0x00005167
COM_FLUTE_ABILITY_23,0x00005168
COM_FLUTE_ABILITY_24,0x00005169
COM_MAKINA_ABILITY_01,0x0000516a
COM_MAKINA_ABILITY_01_1,0x0000516b
COM_MAKINA_ABILITY_01_2,0x0000516c
COM_MAKINA_ABILITY_01_3,0x0000516d
COM_MAKINA_ABILITY_02,0x0000516e
COM_MAKINA_ABILITY_03,0x0000516f
COM_MAKINA_ABILITY_03_1,0x00005170
COM_MAKINA_ABILITY_03_END,0x00005171
COM_MAKINA_ABILITY_04,0x00005172
COM_MAKINA_ABILITY_04_1,0x00005173
COM_MAKINA_ABILITY_04_END,0x00005174
COM_MAKINA_ABILITY_05,0x00005175
COM_MAKINA_ABILITY_06,0x00005176
COM_MAKINA_ABILITY_06_1,0x00005177
COM_MAKINA_ABILITY_06_2,0x00005178
COM_MAKINA_ABILITY_06_3,0x00005179
COM_MAKINA_ABILITY_06_4,0x0000517a
COM_MAKINA_ABILITY_06_END,0x0000517b
COM_MAKINA_ABILITY_07,0x0000517c
COM_MAKINA_ABILITY_08,0x0000517d
COM_REMU_ABILITY_01,0x0000517e
COM_REMU_ABILITY_01_END,0x0000517f
COM_REMU_ABILITY_03,0x00005180
COM_REMU_ABILITY_03_END,0x00005181
COM_REMU_ABILITY_05,0x00005182
COM_REMU_ABILITY_TF_SUCCESS,0x00005183
COM_REMU_ABILITY_09,0x00005184
COM_REMU_ABILITY_09_S,0x00005185
COM_REMU_ABILITY_09_END,0x00005186
COM_REMU_ABILITY_10,0x00005187
COM_REMU_ABILITY_12,0x00005188
COM_REMU_ABILITY_12_C,0x00005189
COM_REMU_ABILITY_12_ATK,0x0000518a
COM_REMU_ABILITY_SH_SUCCESS,0x0000518b
COM_GOLEM_RUN,0x0000518c
COM_GOLEM_ATTACK,0x0000518d
COM_GOLEM_ATTACK3,0x0000518e
COM_GOLEM_ABILITY_02,0x0000518f
COM_GOLEM_ABILITY_02_END,0x00005190
COM_GOLEM_ABILITY_03,0x00005191
COM_GOLEM_ABILITY_03_2,0x00005192
COM_GOLEM_ABILITY_03_END,0x00005193
COM_GOLEM_ABILITY_03_PLUS,0x00005194
COM_GOLEM_ABILITY_03_2_PLUS,0x00005195
COM_GOLEM_SI,0x00005196
COM_IFRIT_ATTACK,0x00005197
COM_IFRIT_ATTACK2,0x00005198
COM_IFRIT_ATTACK3,0x00005199
COM_IFRIT_ATTACK4,0x0000519a
COM_IFRIT_ATTACK5,0x0000519b
COM_IFRIT_ATTACK6,0x0000519c
COM_IFRIT_ATTACK7,0x0000519d
COM_IFRIT_ABILITY,0x0000519e
COM_IFRIT_ABILITY_END,0x0000519f
COM_IFRIT_ABILITY_02,0x000051a0
COM_IFRIT_ABILITY_02_END,0x000051a1
COM_IFRIT_ATTACK_PLUS,0x000051a2
COM_IFRIT_ABILITY_PLUS,0x000051a3
COM_IFRIT_ABILITY_PLUS_END,0x000051a4
COM_IFRIT_ABILITY_02_PLUS,0x000051a5
COM_IFRIT_ABILITY_02_PLUS_END,0x000051a6
COM_IFRIT_SI,0x000051a7
COM_SHIVA_ATTACK,0x000051a8
COM_SHIVA_ATTACK2,0x000051a9
COM_SHIVA_ATTACK3,0x000051aa
COM_SHIVA_ATTACK4,0x000051ab
COM_SHIVA_ATTACK5,0x000051ac
COM_SHIVA_ATTACK6,0x000051ad
COM_SHIVA_ATTACK7,0x000051ae
COM_SHIVA_ATTACK8,0x000051af
COM_SHIVA_ATTACK9,0x000051b0
COM_SHIVA_ATTACK10,0x000051b1
COM_SHIVA_ATTACK11,0x000051b2
COM_SHIVA_ATTACK12,0x000051b3
COM_SHIVA_ABILITY,0x000051b4
COM_SHIVA_SI,0x000051b5
COM_SHIVA_ABILITY_02,0x000051b6
COM_SHIVA_ABILITY_03,0x000051b7
COM_SHIVA_ABILITY_04,0x000051b8
COM_SHIVA_ABILITY_05,0x000051b9
COM_SHIVA_ABILITY_06,0x000051ba
COM_DIABOLOS_ATTACK,0x000051bb
COM_DIABOLOS_ATTACK2,0x000051bc
COM_DIABOLOS_ATTACK3,0x000051bd
COM_DIABOLOS_ATTACK_P,0x000051be
COM_DIABOLOS_ATTACK2_P,0x000051bf
COM_DIABOLOS_ATTACK3_P,0x000051c0
COM_DIABOLOS_ABILITY,0x000051c1
COM_DIABOLOS_ABILITY_END,0x000051c2
COM_DIABOLOS_ABILITY_CHARGE,0x000051c3
COM_DIABOLOS_ABILITY_PLUS,0x000051c4
COM_DIABOLOS_ABILITY_PLUS_END,0x000051c5
COM_DIABOLOS_ABILITY_PLUS_CHARGE,0x000051c6
COM_DIABOLOS_MOVE,0x000051c7
COM_DIABOLOS_MOVE_END,0x000051c8
COM_DIABOLOS_SI,0x000051c9
COM_DIABOLOS_RUN,0x000051ca
COM_BAHAMUT_ATTACK1_01,0x000051cb
COM_BAHAMUT_ATTACK2,0x000051cc
COM_BAHAMUT_ATTACK4,0x000051cd
COM_BAHAMUT_ATTACK5,0x000051ce
COM_BAHAMUT_ATTACK6,0x000051cf
COM_BAHAMUT_ATTACK7,0x000051d0
COM_BAHAMUT_ABILITY,0x000051d1
COM_BAHAMUT_ABILITY_END,0x000051d2
COM_BAHAMUT_ABILITY_HIT,0x000051d3
COM_BAHAMUT_ABILITY_FIRE,0x000051d4
COM_BAHAMUT_ABILITY_02,0x000051d5
COM_BAHAMUT_ABILITY_03,0x000051d6
COM_BAHAMUT_ABILITY_04,0x000051d7
COM_BAHAMUT_ABILITY_05,0x000051d8
COM_BAHAMUT_ABILITY_06,0x000051d9
COM_BAHAMUT_SI,0x000051da
COM_ODIN_RUN,0x000051db
COM_ODIN_ATTACK1,0x000051dc
COM_ODIN_ATTACK2,0x000051dd
COM_ODIN_ATTACK3,0x000051de
COM_ODIN_ATTACK1_DUMMY,0x000051df
COM_ODIN_ATTACK1_PLUS,0x000051e0
COM_ODIN_ATTACK2_PLUS,0x000051e1
COM_ODIN_ATTACK3_PLUS,0x000051e2
COM_ODIN_ATTACK1_PLUS_DUMMY,0x000051e3
COM_ODIN_ABILITY_01,0x000051e4
COM_ODIN_ABILITY_01_END,0x000051e5
COM_ODIN_ABILITY_01_C,0x000051e6
COM_ODIN_ABILITY_01_PLUS,0x000051e7
COM_ODIN_ABILITY_01_C_PLUS,0x000051e8
COM_ODIN_ABILITY_01_D,0x000051e9
COM_ODIN_ABILITY_01_E,0x000051ea
COM_ODIN_ABILITY_02,0x000051eb
COM_ODIN_ABILITY_02_NEAR,0x000051ec
COM_ODIN_ABILITY_03,0x000051ed
COM_ODIN_SI_DOWN,0x000051ee
COM_ODIN_SI,0x000051ef
COM_KURASAME_ATTACK,0x000051f0
COM_KURASAME_ATTACK2,0x000051f1
COM_KURASAME_ATTACK3,0x000051f2
COM_TONBERRY_ATTACK,0x000051f3
COM_TONBERRY_ATTACK2,0x000051f4
COM_TONBERRY_ATTACK4,0x000051f5
COM_CARD_ML,0x000051f6
COM_FLUTE_ML,0x000051f7
COM_BOW_ML,0x000051f8
COM_PISTOL_ML,0x000051f9
COM_MACE_ML,0x000051fa
COM_SCYTHE_ML,0x000051fb
COM_WHIP_ML,0x000051fc
COM_KICK_ML,0x000051fd
COM_SPEAR_ML,0x000051fe
COM_KATANA_ML,0x000051ff
COM_SWORD_ML,0x00005200
COM_WGUN_ML,0x00005201
COM_MAKINA_ML,0x00005202
COM_REMU_ML,0x00005203
COM_MCS_START,0x00005204
COM_MCS_TEAM_ASSAULT,0x00005205
COM_MCS_TEAM_ASSAULT_END,0x00005206
COM_MCS_TEAM_ASSAULT_FINISH,0x00005207
COM_MCS_TEAM_ASSAULT_SUB,0x00005208
COM_MCS_WEP01_TYPE1_FIRE,0x00005209
COM_MCS_WEP01_TYPE1_FIRE_2,0x0000520a
COM_MCS_WEP01_TYPE1_FIRE_3,0x0000520b
COM_MCS_WEP01_TYPE1_BLIZ,0x0000520c
COM_MCS_WEP01_TYPE1_BLIZ_2,0x0000520d
COM_MCS_WEP01_TYPE1_BLIZ_3,0x0000520e
COM_MCS_WEP01_TYPE1_THUN,0x0000520f
COM_MCS_WEP01_TYPE1_THUN_2,0x00005210
COM_MCS_WEP01_TYPE1_THUN_3,0x00005211
COM_MCS_WEP01_TYPE2_FIRE,0x00005212
COM_MCS_WEP01_TYPE2_FIRE_2,0x00005213
COM_MCS_WEP01_TYPE2_FIRE_3,0x00005214
COM_MCS_WEP01_TYPE2_BLIZ,0x00005215
COM_MCS_WEP01_TYPE2_BLIZ_2,0x00005216
COM_MCS_WEP01_TYPE2_BLIZ_3,0x00005217
COM_MCS_WEP02_TYPE1_FIRE,0x00005218
COM_MCS_WEP02_TYPE1_FIRE_2,0x00005219
COM_MCS_WEP02_TYPE1_FIRE_3,0x0000521a
COM_MCS_WEP02_TYPE1_BLIZ,0x0000521b
COM_MCS_WEP02_TYPE1_BLIZ_2,0x0000521c
COM_MCS_WEP02_TYPE1_BLIZ_3,0x0000521d
COM_MCS_WEP02_TYPE2_FIRE,0x0000521e
COM_MCS_WEP02_TYPE2_FIRE_2,0x0000521f
COM_MCS_WEP02_TYPE2_FIRE_3,0x00005220
COM_MCS_WEP02_TYPE2_BLIZ,0x00005221
COM_MCS_WEP02_TYPE2_BLIZ_2,0x00005222
COM_MCS_WEP02_TYPE2_BLIZ_3,0x00005223
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE,0x00005224
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE_END,0x00005225
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE_2,0x00005226
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE_2_END,0x00005227
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE_3,0x00005228
COM_MCS_WEP03_TYPE1_FIRE_3_END,0x00005229
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ,0x0000522a
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ_END,0x0000522b
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ_2,0x0000522c
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ_2_END,0x0000522d
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ_3,0x0000522e
COM_MCS_WEP03_TYPE1_BLIZ_3_END,0x0000522f
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN,0x00005230
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN_END,0x00005231
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN_2,0x00005232
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN_2_END,0x00005233
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN_3,0x00005234
COM_MCS_WEP03_TYPE1_THUN_3_END,0x00005235
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE,0x00005236
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE_END,0x00005237
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE_2,0x00005238
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE_2_END,0x00005239
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE_3,0x0000523a
COM_MCS_WEP03_TYPE2_FIRE_3_END,0x0000523b
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ,0x0000523c
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ_END,0x0000523d
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ_2,0x0000523e
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ_2_END,0x0000523f
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ_3,0x00005240
COM_MCS_WEP03_TYPE2_BLIZ_3_END,0x00005241
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN,0x00005242
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN_END,0x00005243
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN_2,0x00005244
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN_2_END,0x00005245
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN_3,0x00005246
COM_MCS_WEP03_TYPE2_THUN_3_END,0x00005247
COM_MCS_WEP04_TYPE1_FIRE,0x00005248
COM_MCS_WEP04_TYPE1_FIRE_2,0x00005249
COM_MCS_WEP04_TYPE1_FIRE_3,0x0000524a
COM_MCS_WEP04_TYPE1_BLIZ,0x0000524b
COM_MCS_WEP04_TYPE1_BLIZ_2,0x0000524c
COM_MCS_WEP04_TYPE1_BLIZ_3,0x0000524d
COM_MCS_WEP04_TYPE1_THUN,0x0000524e
COM_MCS_WEP04_TYPE1_THUN_2,0x0000524f
COM_MCS_WEP04_TYPE1_THUN_3,0x00005250
COM_MCS_WEP04_TYPE2_FIRE,0x00005251
COM_MCS_WEP04_TYPE2_FIRE_2,0x00005252
COM_MCS_WEP04_TYPE2_FIRE_3,0x00005253
COM_MCS_WEP04_TYPE2_BLIZ,0x00005254
COM_MCS_WEP04_TYPE2_BLIZ_2,0x00005255
COM_MCS_WEP04_TYPE2_BLIZ_3,0x00005256
COM_MCS_WEP04_TYPE2_THUN,0x00005257
COM_MCS_WEP04_TYPE2_THUN_2,0x00005258
COM_MCS_WEP04_TYPE2_THUN_3,0x00005259
COM_MCS_WEP05_TYPE1_FIRE,0x0000525a
COM_MCS_WEP05_TYPE1_FIRE_2,0x0000525b
COM_MCS_WEP05_TYPE1_FIRE_3,0x0000525c
COM_MCS_WEP05_TYPE1_BLIZ,0x0000525d
COM_MCS_WEP05_TYPE1_BLIZ_2,0x0000525e
COM_MCS_WEP05_TYPE1_BLIZ_3,0x0000525f
COM_MCS_WEP05_TYPE1_THUN,0x00005260
COM_MCS_WEP05_TYPE1_THUN_2,0x00005261
COM_MCS_WEP05_TYPE1_THUN_3,0x00005262
COM_MCS_WEP05_TYPE2_FIRE,0x00005263
COM_MCS_WEP05_TYPE2_FIRE_2,0x00005264
COM_MCS_WEP05_TYPE2_FIRE_3,0x00005265
COM_MCS_WEP05_TYPE2_BLIZ,0x00005266
COM_MCS_WEP05_TYPE2_BLIZ_2,0x00005267
COM_MCS_WEP05_TYPE2_BLIZ_3,0x00005268
COM_MCS_WEP05_TYPE2_THUN,0x00005269
COM_MCS_WEP05_TYPE2_THUN_2,0x0000526a
COM_MCS_WEP05_TYPE2_THUN_3,0x0000526b
COM_MCS_WEP06_TYPE1_THUN,0x0000526c
COM_MCS_WEP06_TYPE1_THUN_2,0x0000526d
COM_MCS_WEP06_TYPE1_THUN_3,0x0000526e
COM_MCS_WEP06_TYPE2_THUN,0x0000526f
COM_MCS_WEP06_TYPE2_THUN_2,0x00005270
COM_MCS_WEP06_TYPE2_THUN_3,0x00005271
COM_MCS_SPP08_KILL_FIRE,0x00005272
COM_MCS_SPP09_KILL_FIRE2,0x00005273
COM_MCS_SPP10_THUN_SHG_KAI,0x00005274
COM_MCS_SPP11_THUN_SHG_KAI2,0x00005275
COM_MCS_SPP12_BLIZ_ROK_KAI,0x00005276
COM_MCS_SPP12_BLIZ_ROK_KAI_END,0x00005277
COM_MCS_SPP13_BLIZ_ROK_KAI2,0x00005278
COM_MCS_SPP13_BLIZ_ROK_KAI2_END,0x00005279
COM_GUARD,0x0000527a
COM_GUARDEND,0x0000527b
COM_AUTO_AVOID,0x0000527c
COM_WALL,0x0000527d
COM_MCS_SUP01_TYPE1_CURE,0x0000527e
COM_MCS_SUP01_TYPE1_CURE_2,0x0000527f
COM_MCS_SUP01_TYPE1_CURE_3,0x00005280
COM_MCS_SUP02_TYPE1_PROT,0x00005281
COM_MCS_SUP02_TYPE1_PROT_2,0x00005282
COM_MCS_SUP02_TYPE1_PROT_3,0x00005283
COM_MCS_SUP03_TYPE1_INVI,0x00005284
COM_MCS_SUP03_TYPE1_INVI_2,0x00005285
COM_MCS_SUP03_TYPE1_INVI_3,0x00005286
COM_MCS_SUP04_TYPE1_ESNA,0x00005287
COM_MCS_SUP04_TYPE1_ESNA_2,0x00005288
COM_MCS_SUP04_TYPE1_ESNA_3,0x00005289
COM_MCS_SUP05_TYPE1_REVIVE,0x0000528a
COM_MCS_SPL01_ULTIMA,0x0000528b
COM_MCS_SPL02_RERAISE,0x0000528c
COM_MCS_SPL03_FULLCURE,0x0000528d
COM_MCS_SPL04_BOOST,0x0000528e
COM_MCS_SPL05_DEATH,0x0000528f
COM_MCS_SPL06_METEOR,0x00005290
COM_MCS_SPL07_HOLY,0x00005291
COM_MCS_SPL08_BIO,0x00005292
COM_MCS_SPL09_QUAKE,0x00005293
COM_MCS_SPL10_TORNADO,0x00005294
COM_MCS_SPL11_ALOUD,0x00005295
COM_MCS_SPP01_FULLCURE2,0x00005296
COM_MCS_SPP02_FULLCURE_KAI,0x00005297
COM_MCS_SPP03_FULLCURE_KAI2,0x00005298
COM_MCS_SPP04_RERAISE2,0x00005299
COM_MCS_SPP05_BOOST2,0x0000529a
COM_MCS_SPP06_ULTIMA_KAI,0x0000529b
COM_MCS_SPP07_ULTIMA_KAI2,0x0000529c


-Algunas imágenes de menús y galerías (casualmente no me he cruzado con la fuente, aunque está claro que por ahí anda xD):

Imagen Imagen Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen
Imagen


~Sky
deseando estoy de ver los avances de ponisito looolll [360º] [360º] [360º]
Lo que hace el aburrimiento...xD. Jejejeje, está genial.
Bueno, por fin tiku ha podido postear haciendo conocer la existencia de Sky. A ver si responden positivamente XD
Por supuesto todo lo que ha puesto aquí (con el permiso de sky) lo iremos colgando eventualmente en neogaf. A ver si alguien tiene idea de programación y es capaz de seguir lo dictado.
Ya veo, si queréis podéis postear lo de arriba, y todo lo que aquí ponga (efectivamente las imágenes de arriba se pueden editar). De todos modos si llega a ser imposible la traducción por falta de programadores, siempre y cuando haya traductores del japonés, puedo encargarme yo (cuando esté algo más libre). DIgualmente necesito a alguien que controle japonés para decodificar el encoding del juego asi que sin un traductor del japonés que me ayude sería imposible (ya habría extraído todos los textos de poder yo sólo xD)...

...
Es que resulta que cuando lo posteamos, no nos acordamos de que medio estados unidos estaba durmiendo xDD por eso apenas hay respuestas. Y en gaf los temas se van a tomar por culo en cinco minutos (debe estar ya en la página catapúm super perdido el tema), así que en una hora más punta hacemos un up.

Como yo entiendo que estés hasta las narices de los grupos y de la gente (es normal), vamos a intentar a ver si alguien puede pillar el relevo, y si no... pues si no te importa soltamos ahí enmedio que podrías ayudar con la programación, pero primero vamos a ver cómo reacciona la gente cuando upeemos con las fotos.

Tochos no se leerán, pero cuando vean que hay rips seguro que dicen: "Hostias, aquí ha pasado algo. A leer".
Hombre hasta las narices... relativamente, acabo de ver en gaf los componentes del equipo chino y da gusto: 14 traductores!!! A mi me encantaría trabajar en una traducción así de bien organizada, y con miembros así de responsables. Claro, luego hay equios y equipos xD

...

Ahh!! Observaréis que las imágenes están a escala de grises, estaba en modo vago ON cuando las saqué y no les puse las paletas de colores, es por eso (las paletas andan por ahí desperdigadas y no me apetecía buscar cuál correspondía con qué imagen, lo ideal sería un extractor que lo hiciera solo). Aunque ya te digo, si lo editas en escala de grises y lo reinsertas, se verá cambiado en el juego (aunque mejor editar con color, hay una cuestión de indexado que podría corromper el color editando en escada de grises).

...
Ahh!! Observaréis que las imágenes están a escala de grises, estaba en modo vago ON cuando las saqué y no les puse las paletas de colores, es por eso (las paletas andan por ahí desperdigadas y no me apetecía buscar cuál correspondía con qué imagen, lo ideal sería un extractor que lo hiciera solo). Aunque ya te digo, si lo editas en escala de grises y lo reinsertas, se verá cambiado en el juego (aunque mejor editar con color, hay una cuestión de indexado que podría corromper el color editando en escada de grises).

Eso me pregunté yo cuando las vi xD, porque en el juego no recuerdo haberlas visto en escala de grises.

deseando estoy de ver los avances de ponisito looolll

Hice unas cuantas, pero espero a ver que sucede, porque ultimamente se habla en varios lados de traducirlo y claro, voy a ver que pasa y lo dejo un poco parado de forma cautelar.. No voy a hacer lo de las escenas si alguien planea una traducción de verdad. Si al final no se puede pues sigo. Pero mientras, estoy muy liado con mods de muchos juegos y así de paso aprovecho.

Offtopic:
Hoy mismo me he estado peleando toda la tarde con el milkshape3d para poder hacer y meter un modelo personalizado que he creado para el Resident Evil 2 de gamecube sin que ocupe más tamaño que el original, que estuviera bien rigeado y que las transparencias estuviera bien. Además de tener que hacerlo del menor nº de polígonos posible (modelado a lo PSX) para que lo soportara un engine tan antiguo. Y va de miedo, prácticamente nadie modea la versión de consolas. Lo he probado en GameCube y Wii y funciona muy bien.

Imagen


xD
Los ficheros direccionados con el ID "lang" tienen siempre cabezal "ATELY", al parecer contienen textos junto a eventos, tal que los punteros que van despues del texto apuntan a secciones que dicen "talk" "walk" "run", ect... No obstante, además de los punteros a eventos, no encuentro punteros a texto, tal vez los textos sean secuenciales (en cuyo caso no haría falta que tuvieran punteros, pero no es muy común). Habría que hacer un par de pruebas en el emu a ver...

...
Una vez mas todo mi apoyo y admiracion te la llevas SkyBladeCloud, espero que todas estas cosas de una forma u otra acaben en tu curriculum xD

Ojala que todo fluya como debe y podais meterle mano :D
Yo también espero que finalmente le podais meter mano a este FF Type-0. A ver si hay suerte.
Ahora mismo depende más de cómo reaccionen los americanos y si hay gente capaz dispuesta a ayudar, por mi ya sabéis que se hace...

EDIT: Encontradas las paletas de colores:

Imagen

Otro ejemplo (Si, esos colores amarillentos tan apagados son los originales de la imagen, típico concepto artístico en Type-0 xD)

Imagen

Una cosa menos...

~Sky
No sabía que se me nombraba aquí XD

No me insultéis mucho por la espalda u os maldigo XD
Nada hombre al contrario, si te agradezco que cuelgues las cosas en Gaf, al fin y al cabo, no sé a quien hay que pagarle para que te dejen postear en ese foro xD

De todos modos, a decir verdad, no parece que haya mucho interés en traducir... no? Es la impresión que me da...

EDIT: Me he metido a debugear el asm del juego: el sistema de textos de la historia no usa punteros, los ficheros "lang" (cabezal "ATELY") usan el siguiente esquema:

[cabezal]
[número de intervenciones]
[tamaño del bloque de texto, esto viene a ser lo que ocupan todas las intervenciones juntas]
-Por cada intervencion...
[índice de la intervención]
[tamaño de la intervencion]
[texto de la intervencion en UTF-16 customizado]

Lo que hace el asm del juego:

-Se le pasa a la rutina un puntero por registro (a0) apuntando al ATELY
[get numero intervenciones]
[get tamaño intervenciones]
[otro registo salta al archivo de eventos (R = a0 + tamaño intervenciones)]
-desde X = 0 hasta X < numero intervenciones
[get indice]
[get tamaño]
-desde Y = 0 Hasta Y < tamaño (en la practica seria tamaño/2, al ser texto de 16 bits, pero el asm se entiende a si mismo xD)
[decodificar caracter (según la fuente)]

Con esto queda mapeado al 100% el formato de texto. Para entenderlo mejor, pongo un ejemplo gráfico y su explicación:

Imagen

En negro -> cabezal ATELY (parece no variar nunca)
En gris -> puntero absoluto al fichero de eventos (en efecto, un ATELY.lang contiene texto + eventos)
En rosado -> parece ser el tamaño del fichero de eventos (de todos modos son cosas que no hay que tocar para la tradu)

-Luego, el fichero de texto comienza siempre en 0x20 del ATELY por tanto:

En verde -> número de intervenciones textuales (en el juego serán ventanas, bocadillos, líneas de texto, etc... Ene ste caso hay 6 intervenciones)
En azul -> tamaño de todo el bloque de texto
Luego, por cada intervención:
En rojo -> índice de la intervención, empieza por 0, sigue por 1, 2, 3, etc... no siempre es secuencial, pero casi siempre...
En violeta -> tamaño de la intervención.
Resaltado en azul claro -> texto de la intervencion codificado a 16 bits con encoding customizado.

-Luego, viene la siguiente intervencion:

De nuevo, en rojo, el índice, esta vez 1 (0 fue la 1º intervención)
De nuevo en violeta, el tamaño de la 2º intervención (en este caso 0x38 = 56 bytes)
De nuevo en azul claro -> texto codificado (esta vez ya se sale de la imagen)

-...Y así hasta termiinar de parsear todo el texto, en este caso concreto son 6 intervenciones en total...-


Ale, para decodificar los textos ya necesito fuentes + alguien que hable japonés, de momento aquí lo dejo, ya que veo poco interés y si no llega a buen puerto no es plan de trabajar por gusto xD, cualquer cosa podéis agregarme (skybladecloud@hotmail.com, o skybladecloud en skype) o simplemente, postear, ale ;)

~Sky
Yo voy a seguir traduciendo y pasándole a tiku las cosas que postear.
Ahora empiezo a entenderte en el sentido de que parece que sudan tres pueblos xDDD me está dando rabia hasta a mi. Encima que te estás poniendo a diseccionar el juego...

Como no empiecen a moverse, les van a dar por culo y que se busquen las papas }:/
Pero vamos, ¿por los posts anteriores a ti no te parece también que parecían mucho más interesados? :-? :-?

PD: Cuando postee eso, ¿pongo tu correo y tal de contacto?
Bueno, sí,, al fin y al cabo lo que posteo, es público y puede ponerse allí donde se quiera, por si alguien está interesado...

Si al final era lo que yo decía... LO FLIPO cómo un juego que no es para nada difícil de hackear no tiene ya millón de traducciones... Al parecer ha sido tan inusual la no localización oficial de este título, que la gente se ha centrado en pedir que se haga... En lugar de coger las riendas del asunto y hacerla ellos mismo... En fin... A estas alturas ya podría estar en castellano...

...
Luego pasan juegos como the 3rd birthday y del tirón están en español cuando de parasite eve no se acuerda ni cristo... ¿?¿?¿? De verdad que no entiendo lo de este juego. ¿A nadie le importa o qué? .__.
BSTCloud escribió:Luego pasan juegos como the 3rd birthday y del tirón están en español cuando de parasite eve no se acuerda ni cristo... ¿?¿?¿? De verdad que no entiendo lo de este juego. ¿A nadie le importa o qué? .__.


No es lo mismo, T3B estaba en Ingles... por lo cual, es mas facil.

El problema de Type0 es que está en Japones... por lo que la gente ya pasa y pierden interes, muchos se animan para hacer la tradu pero luego no saben japones o aunque sepan, pasan de involucrarse de inicio-fin.


Es lo que pasó aqui mismo en su momento... muchos apoyando el proyecto y queriendose involucrar, pero nadie sabe japones.
Pues en una lástima, mientras trasteaba su código, el juego iba rulando por detrás y la verdad se ve bastante bien (no había tenido la oportunidad de verlo a fondo hasta hoy), además, si se consiguieran juntar los 2 UMD's y darle una traducción decente, quedaría como el gran juego de PSP.

Por lo que he visto diría que este es de los poco juegos que yo jugaría...

No es lo mismo, T3B estaba en Ingles... por lo cual, es mas facil.

El problema de Type0 es que está en Japones... por lo que la gente ya pasa y pierden interes, muchos se animan para hacer la tradu pero luego no saben japones o aunque sepan, pasan de involucrarse de inicio-fin.


Es lo que pasó aqui mismo en su momento... muchos apoyando el proyecto y queriendose involucrar, pero nadie sabe japones.


Hombre... yo supongo que todos los "interesados" de Gaf sabían japonés o contaban con algún traductor, o con varios. También he visto cantidad de guías, walkthrough's y tutoriales en varios idiomas... Lo que le pasa a este juego... es un misterio...

Tampoco voy a sugerir que se abaran threads de reclutamiento en foros americanos (al menos en nuestro caso la parte de hacking y programación no debería ser un problema), poruqe visto lo visto...

En fin, a seguir reuniendo firmas entonces? xDDDDDDDDDDDDD

...
BSTCloud escribió:Luego pasan juegos como the 3rd birthday y del tirón están en español cuando de parasite eve no se acuerda ni cristo... ¿?¿?¿? De verdad que no entiendo lo de este juego. ¿A nadie le importa o qué? .__.

Hombre, el the 3rd birthday lo que pasaba con ese juego es que estaba en inglés (aunque ya les vale traducir este juego que a mi personalmente me parece que se carga la saga). El problema real es encontrar a gente que sepa japonés.

Aunque bueno, siempre digo lo mismo, no será por fansubs que traducen doujins y animes todos los días de inglés a japonés (el mismo comic de Kurasame de Type-0 lo tengo yo en inglés). :-| O incluso los traductores del Valkyria Chronicles 3, que están traduciendo propiamente un juego de PSP del japonés. Yo he hablado con algunas personas que conozco que saben japonés (Ernespa de Dragon Ball AF, mi hermana, uno un foro de Evangelion que traducen el manga y las noticias), pero nadie se quiere meter a traducir tanta cantidad de texto. Se tiene que buscar a gente que traduzca juegos. Yo llegué a la conclusión de que es muy dificil encontrar interesados en lugares ajenos a estos temas.

Hombre... yo supongo que todos los "interesados" de Gaf sabía japonés o contaban con algún traductor, o con varios. También he visto cantidad de guías, walkthrough's y tutoriales en varios idiomas... Lo que le pasa a este juego... es un misterio...

Esa es otra.

Es como dice sky, como los usuarios no se hagan su traducción, este juego no lo vamos a ver en un idioma entendible nunca. Los de Operación Suzaku deberían reunir esfuerzos en buscar traductores en vez de tanta firma que square se las pasa por donde yo te digo...

No se nada de Gaf ni foros sebaritas. Pero ¿no se le podría mandar mensajes privados a los que parecía que se interesaban?
Pues díselo (ya en su momento chuliko les mandó un correo para eso mismo y no consideraron el tema). Es que tiene narices la situación:

-Por un lado, cantidad de gente capaz... Que no se verá capaz... (digo yo, otra cosa no se me ocurre)
-Por otro lado el personal aun con esperanzas de que salga en inglés Y PARA PSP
-Por otro lado DOS OPERACIONES de presión a SE para que lo localice (y SE con cara de Yao Ming)
-Y por otro lado nosotros, que sencillamanete no podemos encontrar traductores del japonés, con los millones que debe de haber (será por lo que dices que poca gente se pone a ello).

Creo que la operación Suzaku ganaría bastante (y nosotros también) publicitando una fan traducción: SE nunca ha dejado de hacer una traducción oficial por muchas FAN que hubieran (chrono trigger, chaos rings)... No hay nada que perder, y sin embargo, todo sigue igual.. en fin, es difícil llevar algo adelante cuando toda la situación se pone en contra de uno...

...
De verdad que es lo que dicen ponisito y Sky completamente. Yo no lo entiendo
Y la chorrada de "y si lo sacan de forma oficial", se lo leí al grupo que estaba traduciendo el Miles Edgeworth 2 al inglés y la respuesta era tal que:
-"A estas alturas es imposible que saquen el juego en DS (en este caso psp), por lo que si lo hacen, bueno, el juego estará al inglés, pero no lo estará en la plataforma original que es lo que buscamos. Y si lo hacen, pues mala suerte, pero que nos quiten lo bailao", básicamente.

Pero esto... es que no tiene nombre. De verdad que hay cada uno por ahí que yo no lo entiendo... en fin. Voy a redactar lo último de sky empezando por: LOS QUE SEPAN JAPONÉS ENVIADLE EMAILS, ANDA, QUE MÁS MASCADO NO SE OS PUEDE DAR JOPUTAS (bueno, no así, pero dan ganas).

La verdad es que es increíble lo de este juego.

PD: Termine esto como termine, da igual, muchas gracias Sky por las molestias que te estás tomando tío, de veras :)
De nada, creo que lo haré será abrir un thread en algún foro americano no ultra-selectivo y postear mis avances en el terreno del romhacking, y si veo interés, continuo hasta donde se llegue; está claro que en foros españoles poca ayuda se iba a conseguir.

Si aún así nadie se interesa y el proyecto fracasa, me echaré las risas de mi vida xD.

Qué os parecen gbatemp/pspgwebber?

...
En gbatemp se organizan muchas cosillas, por ejemplo, allí están traduciendo el digimon re:digitize, no creo que falte ayuda si se monta algo allí.

Aunque visto lo visto... ni me extrañaría que hubiese cero respuestas. Ya me creo TÓ. Pero me parece un buen sitio.


He escrito esto para ponerlo en gaf, aunque me dan ganas de hacerme una cuenta, y esperar los mil años de validación solo para postear un corte de manga xDDD

After a few days of work, SkyBladeCloud has broken the entire game (which in fact wasn't even encrypted to begin with), so he'd be ready to start an english translation any day! So if you are REALLY interested in making an english translation, the ones who know enough japanese and are interested in the project, you should e-mail him (skybladecloud@hotmail.com) or contact him via Skype (skybladecloud) and start working!

We are surprised this isn't translated yet, type-0 has suffered an unexplainable case of complete lack of both interest and organization from the fanbase.

Anyways, he's able of ripping any image (coloured)

Imagen

and following a “few posts-earlier summary” of how the game was organized, he studied how the text was mapped, and the “pointers” (though it seems type-0 doesn't use pointers, but a pretty understandable system which maps the text).

I'm not posting it here though since I don't think there is interest about the coding and I'd have to translate it from spanish.
haha, venga, y lo de hacerse una cuenta, yo hace más de un mes que me hice una por el tema de los DLC's de dissidia y aún nada... De lo contrario, los cortes de mangas habrían volado XD

Por lo demás puedes poner lo de la codificación de textos y decir "ni me molesto en traducirlo porque total, a todo dios le da todo igual..." xD

...
Ya he puesto que ni lo traduzco porque les va a dar igual, aunque lo de ponerlo en español sería un bombazo xDDDDDDDDDDDDDDDDD

Cuando tengas el tema a gbatemp, ¿lo puedes poner por aquí?
Bueno, bueno, de momento es sólo una idea... No sé si al final lo haré, aunque cuando no tenga nada que hacer supongo que caerá... Si acaso claro, lo pongo por aquí.
Cuando quieras/puedas, que para algo pones los conocimientos y el tiempo.
A mi me encanta seguirle la pista a cómo funcionan las cosas, soy un curioso, así que te voy a leer si pones tus avances.
Muy buenas,

Bueno, traducir un juego del japonés, no es casi lo mismo que uno en inglés. Ya que en inglés es un idioma que más
se usa y más se estudia, (se supone). El japonés es un idioma bastante distinto y diferente, tienen diferentes
maneras de expresarse, acentos o formas de hablar que deben ser adaptadas al español, como han hecho en los
diferentes FF traducidos al oficial del español, que la mayoría de ellos los traducen a partir del japonés y algunos del
inglés.

Yo como he visto textos en japonés, Ninokuni y FF7 que los ando traduciendo, espero reponerme para el ninokuni al máximo
ya mismo, es bastante difícil y lioso, porque tienes que estar viendo el texto unas cuentas de veces, quién habla, viendo
vídeos, y todo eso. Un RPG hay diálogo para dar y regalar, eso lo veo desde mi experiencia ya con el FF7 y el Ninokuni,
que es desde el japonés y no desde el inglés, aunque el Ninokuni de la ps3 ya salga en español puedes coger ciertas
cosas pero no es lo mismo, (no me salgo del tema).

Espero que algún grupillo inglés o español o da igual el idioma se pongan en serios a traducirlo si quieren.
Se que no es lo mismo, y eso debe tirar para atrás. Pero en un año no ha habido NADA de movimiento. NADA.
Y por otra parte un grupo de chinos lo ha traducido en tres meses.

Vale, es un proyecto con mucho texto, ¡pero es que a nadie le importa! A todo cristo se la suda el juego, lo único que hacen es pedir y esperar cuando square enix no va a hacer nada. Y sin embargo el script debe estar traducido de doscientas formas distintas, los reports... y nadie se moviliza y crea un grupo pequeñito.

De verdad que esto es incomprensible al 100%.
Pasan porque es un "Final Fantasy"... y se espera que tarde o temprano nos llege, ya sea en PSP (ya es imposible), PSV, 3DS o vete a saber.
Y sin embargo te ves cómo sale el Pokémon Black/White 2 y les falta tiempo para empezar a traducir la rom a inglés y español [+risas] [+risas] y eso sí que llega seguro.

Vale, no es lo mismo por el claro ejemplo de la cantidad de texto, que hay muchas cosas repetidas (nombres de ataques, frases, y tal), pero es lo de siempre: el interés que pone la gente es lo que cuenta al final.
Pues vaya con gaf, luego lees hilos de FF alli y hay un puñado de gente que han jugado el juego y que saben japones y matandose a pajas entre ellos con los bueno que es el juego y que vaya mierda que nadie haya movido el culo para traducirlo cuando es el mejor FF en años y blablabla, y ahora ya ves xD

EN fin, solo agradecer a los que le estais poniendo ganas, yo ayudaria pero lo unico que se de japones son 4 palabras aprendidas viendo anime xD
Encotrado el resto del menú de títulos:

Imagen

Si alguien controla de edción gráfica y quiere, que lo edite (al inglés o al español, da igual), que lo reinserto y hago un video para trolear xDDDDDD

~Sky
_DeMenCia_ escribió:Pues vaya con gaf, luego lees hilos de FF alli y hay un puñado de gente que han jugado el juego y que saben japones y matandose a pajas entre ellos con los bueno que es el juego y que vaya mierda que nadie haya movido el culo para traducirlo cuando es el mejor FF en años y blablabla, y ahora ya ves xD

¡Exacto! Eso mismo pensaba yo. Por eso mismo pensaba que iban a... no se. Hacer ALGO.

Con lo de los menús, me siento MUY tentado xDDDD
Jajaja, mucha tentación y ni siquiera han caído las fuentes... Un momento... Qué es esto? ;O

Imagen
Imagen

Ahora en serio, esto casi mejor postearlo en Gaf, eh? xDDDD

~Sky
Sabes que a veces dan ganas de ponerte un altar, ¿no? xDDDDD
Creo que me voy a poner a editar, aunque sea sólo para hacer el chorra.

Cuando pueda hablo con tiku.
3005 respuestas