[Hilo Oficial] Final Fantasy Type-0

Realmente lo que se necesitaría ahora sería otro corrector.

Un saludo.
silenthill escribió:Realmente lo que se necesitaría ahora sería otro corrector.

Un saludo.


Pues si no hace falta saber ingles (o no mucho) me puedo apuntar de corrector
Corrector es que te pasan el texto traducido en español, y tienes que validar que tiene sentido.
Que tiene coherencia, que no es una traducción literal... que suena "natural" y "oficial", vamos.
Correcto es lo que dice BSTCloud. Básicamente es un trabajo de testeo de textos y asegurarse de que la frases tengan sentido y que la ortografía esté bien. No hace falta saber inglés.
Xenndor te apunto como corrector y con esto creo que ya está el equipo completo.

Id enviándome por privado vuestras IDs de Skype.

UN saludo.
el mio es "skybladecloud". Podéis ir haciendo el grupo en Skype...

...
Chicos , mañana os paso mi id en Skype , que ahora mismo no la recuerdo
me alegro de que todo vaya bien
cuanto antes tenga el texto entre manos antes me pondré a ello ;)

ojalá esto llegase a buen puerto y saliese una buena traducción
contad conmigo

y si no me véis online , MP

saludos!
Mi skype : xaosichigo

Quien quiera ahi me tiene! :)
Pasádmelos por mensaje privado.

Un saludo.
Bueno, yo he agregado a XaosIchigo y Sky, me sales como "de Usa"...no creo que seas tu... XD

No se manejar mucho el skype, de hecho, no lo usaba para casi nada...asi que a ver que tal....

Un saludo a todos!
Se podria crear un pequeño foro donde meternos todos para organizarnos y quedar en Skype, no??
Algo como esto, pero bien echo [+risas] ¿no?
solera48 escribió:Algo como esto, pero bien echo [+risas] ¿no?


Por ejemplo xDD. Pero simplemente con organizarlo un poquillo no hace falta que sea un superforo
A ver que se puede hacer, aunque yo no tengo ninguna experiencia en lo referido a crear foros [+risas]
Mucho ánimo a todos. [oki]

Habrá que comprar el juego, a la espera del parche. XD
¿Se sabe algo de la traduccion al ingles hecha por fans? esta hecha?
zeroxes escribió:¿Se sabe algo de la traduccion al ingles hecha por fans? esta hecha?


Si, ya esta terminada y todo.
O.o como van a acabar si aun estais liados con el tema de unir los UMDs y tal van para largo segun lei el otro dia para un añito, tengamos paciencia
Creo que iba un poco irónico xDD

Ya informaremos de progresos y avances (creo xDD). Estas cosas llevan su tiempo y ni a nosotros ni al equipo americano nos queda poco. Asi que mantened la calma y tened paciencia ^^
quien puede ayudarme a como sintetizar o conseguir mejores armas y como subir de nivel de forma mas rapida algun lugar dentro del mapa que en japones no se logra entender demasiado ???
Es una verguenza que aun no hayan ni terminado la traduccion al ingles, con lo que les pagan!! ¬¬ a no espera, que es por amor al arte y por un deseo de compartir sin animo de lucro, para gente y para esa otra "gente" [+risas]

No seais caga-prisas hombre, que mas da cuando este? bastante que alguien se molesta, esto hace unos meses era impesable, es un proyecto grande, mucha suerte hemos tenido de que Sky si haya puesto con la programacion, sino ni de coña lo intentarian si quiera xD

Hayyyy gamburrianes, siempre tiene que haber alguno xDD
davoker escribió:Es una verguenza que aun no hayan ni terminado la traduccion al ingles, con lo que les pagan!! ¬¬ a no espera, que es por amor al arte y por un deseo de compartir sin animo de lucro, para gente y para esa otra "gente" [+risas]

No seais caga-prisas hombre, que mas da cuando este? bastante que alguien se molesta, esto hace unos meses era impesable, es un proyecto grande, mucha suerte hemos tenido de que Sky si haya puesto con la programacion, sino ni de coña lo intentarian si quiera xD

Hayyyy gamburrianes, siempre tiene que haber alguno xDD


Eso he dicho antes que me extrañaba que ya estuviera, si chabales lo importante no es que este pronto y rápido, demasiado como dices que esten por amor al arte, que esto sale de su tiempo porque ellos quieren, asique sentemonos, que no hay prisa!!
Benditos fans traductores. Una lástima que nos quedáramos sin éste, el Persona 2 EP y el Valkyria Chronicles III de manera oficial.
Eso se ganó mi RT antes.
¡Te queremos, Sky! [angelito] [angelito]
Gracias, pero sé que el equipo americano prefiere mantener el silencio... supongo que terminaré retirándolo sólo por si acaso xD

...
Jopetas, llego a saberlo y no hago RT D:
Lo siento.
Otro retweet por aquí, aunque quizá no haya sido buena idea si quieren silencio...
xDD pa contaros un secreto estais [+risas] es la "enfemerdad de las redes sociales", no es culpa vuestra XD
El video le pone a uno los dientes largos *O* este juego no pienso ni probarlo hasta que este en español, por paciencia que no sea mehehe
MOOOOOOOLAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

A ver si va rapido, rapido, rapidooooooo!!!
jajajajajajaja

pd: yo tb lo he quitado, no quiero ni ver el video!!!!
Estais en la portada de kotaku, lo cual no se si es bueno o malo [mad]
tolomeomanseca escribió:Estais en la portada de kotaku, lo cual no se si es bueno o malo [mad]


+1

acabo de leer un tweet de VG247 que hace referencia a esta tradu o.O

se acabó el sigilo
http://kotaku.com/5983342/square-enix-w ... aking-over
I've reached out to Square Enix to ask what they think of this whole thing, and whether it will affect plans to rebrand Final Fantasy Type-0 as a browser game release Type-0 outside of Japan. I'll update with any comments.

Imagen

Uffff, que chungo. Espero que square no le de por tocarnos las narices. Porque ahora van a llamarles y todo para informarles (vamos, no se les ha ocurrido nada mejor). Es decir, una cosa es que haya gente que se ponga a preguntar que cuando se sacará el parche y otra es que square intente molestar como hicieron a los fans del remake de Chrono Trigger y lo tuvieron que cancelar.

Por cierto, me pasaba por aquí para avisar que hasta dentro de un par de semanas no me podré poner en serio por tema de 2 exámenes que tienen mucha tela (este jueves y el vienes que viene). Así que, a partir de allí veremos el grupo español de la tradu seriamente a ver como empezamos.
joder que por querer enseñar un pelin hagas un video y se lie todo esto me parece pffffff que asco
Ponisito escribió:Es decir, una cosa es que haya gente que se ponga a preguntar que cuando se sacará el parche y otra es que square intente molestar como hicieron a los fans del remake de Chrono Trigger y lo tuvieron que cancelar.

Indeed. Hay que ser especialito para hacer lo que ha hecho el pavo de kotaku, en serio -_-
BSTCloud escribió:
Ponisito escribió:Es decir, una cosa es que haya gente que se ponga a preguntar que cuando se sacará el parche y otra es que square intente molestar como hicieron a los fans del remake de Chrono Trigger y lo tuvieron que cancelar.

Indeed. Hay que ser especialito para hacer lo que ha hecho el pavo de kotaku, en serio -_-



¿y porque no quitais de enmedio de momento lo que hay subido y seguís con el proyecto a vuestras hanchas? , sin fans que den porsaco pidiendo parche y de paso teneis algo más de anonimato, que es que la gente es así de especial ¬_¬

No se así teneis más tranquilidad, pero esto es mi humilde opinión, yo me quitaria de enmedio y trabajaria a mi p***a bola
No se que piensa sky sobre esto. Pero a mi que la gente venga a preguntar y se sepa publicamente no me molesta en absoluto ni voy a mentirles (no soy muy fan de los secretitos y cosas así). Creo que más bien es cosa de la rama de gbatemp para que no les agobien. Así que si ellos les gusta así pues creo que hay que respetarlo.

Lo que ya personalmente no me hace tanta gracia. Aunque no va a pasar nada, es que un medio relativamente importante le llame directamente a square-enix (sabiendo que no van a sacarlo en occidente) y se les diga "Oye, que estos de aquí están haciendo una traducción".

PD: Neko, silenthill me lo ha contado. Así que tu nos dirás. Cuando quedemos para skype me mandais un pm. =D
Ostia, como lo habia mirado desde el movil no habia leido la ultima parte de contactar con Square. En kotaku son jodidos genios ¬_¬

De todos modos, pregunto, hay algún precedente de SE mandando una C&D por una traducción? (el caso del Chrono creo que fue porque era un remake, no una una traducción)
Ponisito escribió:No se que piensa sky sobre esto. Pero a mi que la gente venga a preguntar y se sepa publicamente no me molesta en absoluto ni voy a mentirles (no soy muy fan de los secretitos y cosas así). Creo que más bien es cosa de la rama de gbatemp para que no les agobien. Así que si ellos les gusta así pues creo que hay que respetarlo.

Lo que ya personalmente no me hace tanta gracia. Aunque no va a pasar nada, es que un medio relativamente importante le llame directamente a square-enix (sabiendo que no van a sacarlo en occidente) y se les diga "Oye, que estos de aquí están haciendo una traducción".

PD: Neko, silenthill me lo ha contado. Así que tu nos dirás. Cuando quedemos para skype me mandais un pm. =D


Ya me ha dicho silenthill que no te importa y tal, cuando vayamos a hablar o necesitemos juntarnos, te envio un privado y nos vemos en Skype. Traducirás imagenes, o también harás algo de texto? Lo digo por organizar y mirarlo todo bien.

PD: Me cago en kotaku (y algo molesto con los de Operation Suzaku), me parece que la gente, tiene las ideas un poco...mal, hoy dia.
Rul_Noa escribió:
Ponisito escribió:No se que piensa sky sobre esto. Pero a mi que la gente venga a preguntar y se sepa publicamente no me molesta en absoluto ni voy a mentirles (no soy muy fan de los secretitos y cosas así). Creo que más bien es cosa de la rama de gbatemp para que no les agobien. Así que si ellos les gusta así pues creo que hay que respetarlo.

Lo que ya personalmente no me hace tanta gracia. Aunque no va a pasar nada, es que un medio relativamente importante le llame directamente a square-enix (sabiendo que no van a sacarlo en occidente) y se les diga "Oye, que estos de aquí están haciendo una traducción".

PD: Neko, silenthill me lo ha contado. Así que tu nos dirás. Cuando quedemos para skype me mandais un pm. =D


Ya me ha dicho silenthill que no te importa y tal, cuando vayamos a hablar o necesitemos juntarnos, te envio un privado y nos vemos en Skype. Traducirás imagenes, o también harás algo de texto? Lo digo por organizar y mirarlo todo bien.

PD: Me cago en kotaku (y algo molesto con los de Operation Suzaku), me parece que la gente, tiene las ideas un poco...mal, hoy dia.

Si, tiene tela, pero bueno. Mejor sigamos como si nada.

Yo igualmente historia (diálogos, o los muchos textos del visor de personajes que hay en la biblioteca de Suzaku) como imágenes, por supuesto. Además, de que como estoy al tanto de la trama y me he pasado el juego pues me puedo hacer una idea del contexto del diálogo y cuando ocurre.
Ponisito escribió:
Rul_Noa escribió:
Ponisito escribió:No se que piensa sky sobre esto. Pero a mi que la gente venga a preguntar y se sepa publicamente no me molesta en absoluto ni voy a mentirles (no soy muy fan de los secretitos y cosas así). Creo que más bien es cosa de la rama de gbatemp para que no les agobien. Así que si ellos les gusta así pues creo que hay que respetarlo.

Lo que ya personalmente no me hace tanta gracia. Aunque no va a pasar nada, es que un medio relativamente importante le llame directamente a square-enix (sabiendo que no van a sacarlo en occidente) y se les diga "Oye, que estos de aquí están haciendo una traducción".

PD: Neko, silenthill me lo ha contado. Así que tu nos dirás. Cuando quedemos para skype me mandais un pm. =D


Ya me ha dicho silenthill que no te importa y tal, cuando vayamos a hablar o necesitemos juntarnos, te envio un privado y nos vemos en Skype. Traducirás imagenes, o también harás algo de texto? Lo digo por organizar y mirarlo todo bien.

PD: Me cago en kotaku (y algo molesto con los de Operation Suzaku), me parece que la gente, tiene las ideas un poco...mal, hoy dia.

Si, tiene tela, pero bueno. Mejor sigamos como si nada.

Yo igualmente historia (diálogos, o los muchos textos del visor de personajes) como imágenes, por supuesto. Además, de que como estoy al tanto de la trama y me he pasado el juego pues me puedo hacer una idea del contexto del diálogo y cuando ocurre.


Perfecto, pues. Porque mientras traduzco según que cosas, me quedo un poco frío, a veces no saber el contexto de lo que hablan te deja en pañales (suerte que uno de los traductores ingleses y buscando por la red me empapo poco a poco).
no es coña ¡¡¡ hablan de este projecto en MERISTATION ¡¡¡

no se si es bueno o es malo ..... [comor?] [comor?] [comor?]

http://www.meristation.com/es/playstati ... 32/1838218
eolianox escribió:no es coña ¡¡¡ hablan de este projecto en MERISTATION ¡¡¡

no se si es bueno o es malo ..... [comor?] [comor?] [comor?]

http://www.meristation.com/es/playstati ... 32/1838218


Eso venía yo a decir. XD Y creo que es malo, muy malo, porque de que lo publiquen los de Meri a que se entere S-E hay un paso, y me da que a S-E le va a hacer poca o ninguna gracia.

Vale, acabo de ver que ayer lo publicaron en Kotaku, y que la fuente es un usuario de NeoGAF... [snif]
La leche...la que se ha montado con menos y nada.... ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬
Madre mia, espero que no nos jodan, la cosa sigue en pie no? es que es de ser INUTILES, coger y mandarle a Square-Enix esta informacion...quien lo haya hecho de verdad que es el nuevo premio nobel porque vamos....hay que ser subnormal...pero bueno yo creo que SE no nos hara nada porque no lo van a publicar...
Square Enix tiene asuntos a los que dedicarse, no creo que pierda el tiempo preocupándose por lo que hacemos...

Yo, personalmente no veo el peligro, al no estar haciendo nada ilícito. Y si, lo cierto es que se ha montado bastante gorda por un tema bastante simple, mi intención era más que nada actualizar sobre algún que otro avance del proyecto, ya que de lo contrario, podría dar la sensación de que está muerto, o no se avanza en él.

En mi opinión habría que preocuparse más de realizar el proyecto, y menos de las acciones por parte de Square Enix. Al fin y al cabo, siempre que ha recurrido a cerrar un proyecto fan, ha sido en casos bien justificados. No sé por qué iba a clausurar éste...

Un saludo:

~Sky
Una cosilla: ¿Alguien sabe si el juego para PSVita es el mismo de PSP? Me refiero a la versión compatible con PSVita (que creo que tenía mejores texturas o algo así) de la Store japonesa.

SkyBladeCloud escribió:Square Enix tiene asuntos a los que dedicarse, no creo que pierda el tiempo preocupándose por lo que hacemos...

Yo, personalmente no veo el peligro, al no estar haciendo nada ilícito. Y si, lo cierto es que se ha montado bastante gorda por un tema bastante simple, mi intención era más que nada actualizar sobre algún que otro avance del proyecto, ya que de lo contrario, podría dar la sensación de que está muerto, o no se avanza en él.

En mi opinión habría que preocuparse más de realizar el proyecto, y menos de las acciones por parte de Square Enix. Al fin y al cabo, siempre que ha recurrido a cerrar un proyecto fan, ha sido en casos bien justificados. No sé por qué iba a clausurar éste...

Un saludo:

~Sky


Perfecto entonces. :D
Es exactamente el mismo juego. No hay ninguna versión para Vita ni está anunciada.

Un saludo.
Kei00 escribió:Eso venía yo a decir. XD Y creo que es malo, muy malo, porque de que lo publiquen los de Meri a que se entere S-E hay un paso, y me da que a S-E le va a hacer poca o ninguna gracia.

Vale, acabo de ver que ayer lo publicaron en Kotaku, y que la fuente es un usuario de NeoGAF... [snif]


Habláis como si Square estuviese en una especie de limbo, aislados del mundo y de internet [carcajad].

Como cualquier aficionado a la saga, conoce perfectamente todo lo que se mueve alrededor de sus juegos sin necesidad de que salga en ningún medio de comunicación.
Metalhead escribió:Habláis como si Square estuviese en una especie de limbo, aislados del mundo y de internet [carcajad].

Tal y como están actuando estos últimos años, cualquiera diría que es verdad que viven aislados del mundo y de internet. De los fans están pasando un huevo al menos u.u
Kei00 escribió:Una cosilla: ¿Alguien sabe si el juego para PSVita es el mismo de PSP? Me refiero a la versión compatible con PSVita (que creo que tenía mejores texturas o algo así) de la Store japonesa.


Es el mismo juego, la de PSN es la version de PSP.

Solo que el emulador de PSP en Vita incluye la opcion de añadirle filtro bilineal y mejorarle los colores, por lo que el juego se ve algo mejor. Ademas el propio emulador de PSP en PSV te deja añadirle la cruzeta al 2º analogico por lo que con ello, ya tienes el mover la camara en el 2º analogico.
3005 respuestas