El de kotaku que dice? que va hablar con squar-enix para ver que opinan? parece molesto por que no salio de japón el juego, y contento por la traducción, pero que puedes pensar entonces si va abrir la boca de esa manera? omg xD
Podría pasar algo o no pasar nada, lo mismo les contratan a los de la traducción inglesa y así se atribuyen unos méritos, o en lugar de contratarlos "los contraatacan" con amenazas, a saber, pero no mola nada
Como dijeron por ahí, los de chrono pendium les jodieron por que era un remake, no una traducción, que yo sepa, a ninguna traducción a día de hoy, de miles de juegos de diversas plataformas, nunca se les hizo nada, y noticias de traducción de un juego de X compañía, la compañía se ah enterado fijo, las noticias vuelan rápido con estos temas, y nunca se les hizo nada;
En parte por los autores de traducciones tienen donde agarrarse, por poner un par de ejemplos:
1- no distribuyen el juego, sino un archivo que en si no vale para nada el solo;
2- El archivo no es mas que "una mera coincidencia que sea compatible y que provoque ciertas funciones en dicho juego"
Uno bien puede agarrase a tonterías así y salir por los pelillos del agujero sin rasguños, no sera la primera traducción que veo que en su "leeme.txt" te dice comentarios así xD
No se si me explicado bien, pero creo que se entiende perfectamente a lo que voy, y que miedo bueno, en realidad no debería haber ninguno, pero sorpresa por la repercusión que podría tener si
P.D: Comentare una anécdota, que el caso que nos ocupa no es lo mismo pero ahí queda xD
Yo tengo terminado un pequeñín proyecto con el Another World, con la colaboración de Wastor (de hecho el era pieza clave en todo esto jeje), el port de GBA de libre distribución autorizado por el autor del juego (Eric Chahi) que hizo
Foxysofts, entonces los chicos de
1985 Alternativo, una pequeña web que esta haciendo algunas cosillas que están empezando a sonar, me pidieron que si quería ver el Another World en formato físico (nunca tubo cartucho en GBA, solo el port digital);
Le dije que claro, como no! ya que querían usar la traducción (por así llamarlo xD) para sacarlo en español en formato físico, contactaron con Eric Chahi, hablaron y ahora tienen su permiso por escrito, que consiente que lo saquemos en formato físico, no para venta claro esta, en modo privado, sin animo de lucro, pero como haremos un review mostrando el juego con su caja, libreto y todo bien currado, pues al final llegaría la noticia a sus oídos, y es mejor prevenir que curar (sera algo único *O*);
Incluso Eric Chahi izo cierto ofrecimiento poco convencional, que cuando Albert me lo comento dije: ¿COMOOOOO? no creo que sea adecuado comentarlo, pero puedo asegurar que le pone a uno los dientes largos, pero como dijo mi compi Albert, "es mejor no jugársela cuando hay dinero de por medio"
Esto no es aplicable aquí lógicamente, y dudo que hablar con square-enix hiciera que fuera mejor el asunto, lo dudo mucho, pero el tema tiene gracia, y como mi suegro dice cuando habla de terceros (hablando mal xD): "Estoy mas contento que un mariposon con lombrices" (por no usar la otra palabra mas ofensiva
)
Un saludo (fijo que lo leen 2, vaya chapa
)
Davoker...