[Hilo oficial] Final Fantasy VII Rebirth (SPOILERS=BAN) (Spoilers del FFVII original)

Todo brutal hasta que sale el Chadley de los cojones y encima te recompensa con materias toda la mierda de simulaciones que te pide hacer... De esto si que estoy por pasar menos las de las invocaciones
Genshix escribió:Todo brutal hasta que sale el Chadley de los cojones y encima te recompensa con materias toda la mierda de simulaciones que te pide hacer... De esto si que estoy por pasar menos las de las invocaciones


Te aviso desde ya: Como pases de esas misiones, pocas materias tendras en todo el juego, apenas hay nada decente, todo esta bajo ese muro del simulador, incluso las habilidades enemigas :(
@Vicosaurio si la quieres no esperaria mucho para comprarla, yo tengo la edicion deluxe y e pillado tambien la stelbook de wallapop, salvo que pilles una oferta esta subiendo
darknes11 escribió:
AngerFist escribió:
darknes11 escribió:Tengo una duda del final de intermission, y del principio de este.

Hay una tercera realidad? porque en el final de intermission zack buscaba a aeris en la iglesia como si volviera y no supiera nada de ella, y aqui la rescata del helicoptero de forma finalmente tragica.

No cuadran entre si xD


Yo creo que se ha creado una paradoja y se han juntado dos mundos en una misma linea temporal, posiblemente haya dos clouds en el mundo de Zack.
Para que nos aclaremos Zack ha viajado entre dimensiones y ha acabado en una en la que el grupo terminó fracasando en su misión de escape de Shinra.
Aclarar que la "muerte de Zack" fue dos meses antes de la misión rescate de Aerith.
También decir que yo aun voy por las cuevas de mitrilo/Junon y aun no me ha quedado claros el tema


Claro, eso lo se, pero precisamente me refiero a eso

la paradoja que se crea hace que en una linea zack sobreviva, pero lo que no entiendo es como en intermission zack busca a aeris en la iglesia, si segun rebirth ya la encuentra en el helicoptero antes de llegar alli con cloud, porque lo ve nada mas llegar en la television y sale corriendo


Es lo primero que hace al llegar a midgard, deja a Cloud con la chica de la gorra y va a la iglesia
256k escribió:
Genshix escribió:Todo brutal hasta que sale el Chadley de los cojones y encima te recompensa con materias toda la mierda de simulaciones que te pide hacer... De esto si que estoy por pasar menos las de las invocaciones


Te aviso desde ya: Como pases de esas misiones, pocas materias tendras en todo el juego, apenas hay nada decente, todo esta bajo ese muro del simulador, incluso las habilidades enemigas :(

Pues tocate los putos cojones tener que hacer esta puta mierda. Ya me toco los huevos en el anterior juego... Menuda mierda de personaje...
Me pasé la demo y ahora al empezar el juego y tras una buena escena inicial me dejan en Kalm de nuevo???
Bueno, acabo de tomarme un descanso al poco de "salir al mundo", y mi apuesta sin spoilers, es que al final va a ser todo un sueño de Resines como en los serrano.
HE DICHO!

KoRssO escribió:Me pasé la demo y ahora al empezar el juego y tras una buena escena inicial me dejan en Kalm de nuevo???


Ni te imaginas la ilusión que me ha hecho al empezar el juego llegar a ese punto y poder decir:
"Dios si! Como me alegro de haber jugado solo 15 minutos a la demo!" xD
Seguramente ya se haya contestado pero el hilo va a 1000 por hora. ¿No se puede poner los textos del juego en español y los subtitulos en ingles no?. Es que ciertamente la traduccion te saca de las escenas, al menos a mi, y no quiero ponermelo en japones.
Vale nada, luego te da opción de cargar los datos jaja
KoRssO escribió:Me pasé la demo y ahora al empezar el juego y tras una buena escena inicial me dejan en Kalm de nuevo???



Bueno, tranqui, tú avanza… luego decides.

@256k veo que vuelves con tu cruzada de que en japo es todo mejor…
Pero una cosa es que prefieras versión original porque es el idioma que hablan los desarrolladores, si tú lo entiendes porque eres bilingüe, es maravilloso.

Pero con FFXVI te quejabas de cosas no habían traducido por lo literal… pero si hablas japonés, también deberías saber que tienen otra forma de hablar, de entonar y de usar las palabras, al igual que todos los idiomas.
El trabajo del localizador es adaptar esas expresiones al idioma y decir lo mismo, pero diferente.

El mensaje; va a ser igual ! Por eso esta gente ha trabajado en una traducción, sino, hubieran agarrado a chatGpT para sacar el trabajo traduciendo palabra por palabra y listo.

No veo a Barret insultando con el mismo arte que lo hace en inglés… o hablando con un acento que no sea el de la voz inglesa, porque ese personaje parece más sacado de Brooklyn que de un barrio en Tokio ( por decir algo ).

En resumen, que entiendo que tú lo prefieras todo japo y que es lo mejor. Pero no vengas diciendo que estamos jodiendo la experiencia, por no hacer lo mismo que tú.
Todo esto, con respeto te lo digo. Vive y deja vivir.

Un saludo !!! :)
Pelusso escribió:Seguramente ya se haya contestado pero el hilo va a 1000 por hora. ¿No se puede poner los textos del juego en español y los subtitulos en ingles no?. Es que ciertamente la traduccion te saca de las escenas, al menos a mi, y no quiero ponermelo en japones.


Según leo a la gente (y opino igual), la mejor opción es audio japonés, subs español castellano.
Por lo visto el doblaje inglés se inventan las cosas al gusto, y los subs latinos se basan en el audio inglés.

Los subs castellanos se basan en el audio japonés y por lo que dicen es el más correcto.
Yo quité el audio inglés porque me estaba volviendo loco pensando cada frase: "no está diciendo eso!!!", para finalmente descubrir que es la voz la que está mal, y no los subtítulos xD

FunkyBass escribió:
No veo a Barret insultando con el mismo arte que lo hace en inglés… o hablando con un acento que no sea el de la voz inglesa, porque ese personaje parece más sacado de Brooklyn que de un barrio en Tokio ( por decir algo ).


Obviamente cada uno es libre de jugar el juego a su manera, faltaría más, pero por matizar ese punto que mencionas, cambiar todo el juego a inglés porque barret te pega más en Brooklyn... Me estarías diciendo que el resto de personajes que parecen sacados de un anime, no te interesan 😅

Yo en lo personal ya no podría volver al inglés sabiendo que se están inventando la mitad de las conversaciones, no estamos hablando de "adaptar ciertas frases al idioma", estamos hablando de literal inventar frases, me ha sacado totalmente de la experiencia varias conversaciones de Sefirot en nibelheim, añadiendo palabras que no existen y que cambiaban bastante el momento, en cuanto he terminado el capítulo he cambiado a japonés, incluso hubiera barajado jugarlo sin voces, así te lo digo xD
@FunkyBass Y dale con la cruzada, hay unos cambios enormes en el script y llevo viendo a los americanos comiendose la cabeza desde hace dias por ello, pero no al punto de "es una adaptacion", no, al punto de que les han jodido pero bien

La traduccion española que se ha hecho para Rebirth es maravillosa, salvo alguna cosita o fallo de traduccion (hay un texto en concreto que literalmente se han equivocado o algo y dice algo totalmente contrario a lo que pasa xD), tiene sus cositas de adaptacion, pero dentro de ello se ha respetado una barbaridad el script japones original

Reitero lo que ha dicho Clow varias veces: XVI y Remake tienen muchos cambios entre scripts

Sin embargo esta vez es de halagar, y para una vez que Square nos da una traduccion buena, ironicamente la gente la pone a parir gracias a la mierda que han hecho con el script ingles, es que es descojonante cuanto menos, como comprenderas me hace muchisima gracia, porque esta vez soy yo el que defiende la traduccion española en vez de ponerla a parir

PD: No ves a Barret insultando porque NO insulta, no le he visto decir mas que 2 o 3 cosas en tono de mala ostia en todo el juego
Qué tal va en PS5? le estrenaré el sábado que estoy más despierto. Por ahora ya está descargado y listo [beer]
Ya se ha dicho mucho, pero si vais a jugar con subs en Castellano poned el audio en Japonés, y si queréis jugar en Ingles, ponedlos en Inglés o en su defecto Español de latinoamérica, es la forma más óptima de que no te vuele la cabeza.

Salu2
Espero que el responsable de traducir el juego este de patitas en la calle. Cualquier profesor de academia mínimamente competente te hace un trabajo mejor. Menudo despropósito y vaya forma de perder riqueza de diálogos.

Por lo demas el juego es una joya de las que salen cada X años.
Yo me estaba volviendo loco con lo del tema de la traducción.
Empecé en inglés con sub en español ,me pareció horrible ya q lo q dicen no se corresponde con el texto en el 90 por ciento de las ocasiones ,era un canteo ,decidí cambiarlo a latino los subtítulos y fue peor ,los nombres de enemigos ,habilidades etc cambiados haciéndolos más suyos supongo ,me gustó menos incluso .
Al final audio japonés y subs español se juega de lujo la verdad .

Estoy por el mundo abierto haciendo actividades y está guapísimo todo la verdad ,me va a durar muchísimo el juego me lo estoy gozando increíble .
256k escribió:
runouri escribió:La traducción es HORRIBLE. No es que se tomen licencias, es que directamente se lo inventan.
No recordaba esta traducción tan mala en el anterior


La traduccion es una jodida maravilla, salvo algun pequeño fallito y alguna frase adaptada, pero no esta basada en el ingles que es lo que intuyo que tu estas usando como audio, enorme error

Remake se basaba en el audio ingles, eso provoco mil errores de traduccion, Rebirth en españa se basa en el script JAPONES, el audio y texto REALES del juego, con lo cual, si no te gusta, ponte el audio que debes, y sino siempre tienes la opcion de, como el compañero PSX22, joderte la historia y ponerte unos textos incorrectos e inventados poniendo los subtitulos en latino, que si se basa en el ingles

Esta traduccion que nos han dado es la mejor que Square ha hecho para españa en AÑOS



Claro claro yo me quedo con el guion que todo el mundo entiende menos unas islas de japon, el resto lo mas inteligente es ponerselo en modo ruido claro


Pero no ves que todo lo que no sea entender es ruido? Y si lees es un libro no un juego


Si hablas japones si, sino ingles es el mismo guion


Pero que si ahora mismo saco entradas para ir a ver advent childen en japones que es el guion de verdad jajaj
Popovichbaby está baneado por "clon troll"
256k escribió:@FunkyBass Y dale con la cruzada, hay unos cambios enormes en el script y llevo viendo a los americanos comiendose la cabeza desde hace dias por ello, pero no al punto de "es una adaptacion", no, al punto de que les han jodido pero bien

La traduccion española que se ha hecho para Rebirth es maravillosa, salvo alguna cosita o fallo de traduccion (hay un texto en concreto que literalmente se han equivocado o algo y dice algo totalmente contrario a lo que pasa xD), tiene sus cositas de adaptacion, pero dentro de ello se ha respetado una barbaridad el script japones original

Reitero lo que ha dicho Clow varias veces: XVI y Remake tienen muchos cambios entre scripts

Sin embargo esta vez es de halagar, y para una vez que Square nos da una traduccion buena, ironicamente la gente la pone a parir gracias a la mierda que han hecho con el script ingles, es que es descojonante cuanto menos, como comprenderas me hace muchisima gracia, porque esta vez soy yo el que defiende la traduccion española en vez de ponerla a parir

PD: No ves a Barret insultando porque NO insulta, no le he visto decir mas que 2 o 3 cosas en tono de mala ostia en todo el juego


Pero cómo puede ser que no hables japonés pero entiendas casi todo lo que dicen?. Yo si no hablo "alemán", imposible entender lo que dicen si escucho algo.

Si entiendo perfect lo que me digan en inglés, también podría hablar porque entiendo lo que me dicen = sé construir frases para expresar eso mismo = sé hablar en ese idioma (ya sea mejor o peor según cada uno).

Pero si no sabes hablar un idioma cómo lo vas a entender?. No tiene mucho sentido [sonrisa]

Lornas86 escribió:Yo me estaba volviendo loco con lo del tema de la traducción.
Empecé en inglés con sub en español ,me pareció horrible ya q lo q dicen no se corresponde con el texto en el 90 por ciento de las ocasiones ,era un canteo ,decidí cambiarlo a latino los subtítulos y fue peor ,los nombres de enemigos ,habilidades etc cambiados haciéndolos más suyos supongo ,me gustó menos incluso .
Al final audio japonés y subs español se juega de lujo la verdad .

Estoy por el mundo abierto haciendo actividades y está guapísimo todo la verdad ,me va a durar muchísimo el juego me lo estoy gozando increíble .


Yo por ejemplo ando juganndo Crisis Core: Reunion en inglés sin subs y genial. Pero si tú pones Rebirth en inglés y dices que ves que no cuadra con los subs en español, entiendo que te enteras del inglés sin problemas. Para qué pones subs entonces?. Ya que lo cómodo es no tener que leer y si entiendes perfect el inglés pues mejor sin subs, no?. Otra cosa es que sea idioma japo claro, ahí pues subs inglés o español, lo que se quiera o español si decís que es más completo.

Pero vamos, tampoco creo que si pones audio inglés te cambien la historia al 99% y si lo pones audio japo y subs español vivas una historia completamente diferente. Vamos, digo yo... que no ando jugándolo, pero me extrañaría que sean cambios muy locos.
Popovichbaby escribió:
Pero cómo puede ser que no hables japonés pero entiendas casi todo lo que dicen?. Yo si no hablo "alemán", imposible entender lo que dicen si escucho algo.

Si entiendo perfect lo que me digan en inglés, también podría hablar porque entiendo lo que me dicen = sé construir frases para expresar eso mismo = sé hablar en ese idioma (ya sea mejor o peor según cada uno).

Pero si no sabes hablar un idioma cómo lo vas a entender?. No tiene mucho sentido [sonrisa]


Confundes una cosa, y eso es algo basico en idiomas:

La escritura y el hablar son totalmente independientes de la capacidad de entender algo, de hecho lo primero que obtenemos de un idioma es la capacidad de entender que nos dicen, lo segundo el hablarlo, lo ultimo el escribirlo

Tengo amigos japoneses, he estado en japon 5 veces sumando entre todos los viajes varios meses de estadia alli, llevo desde 2003 que tengo acceso a internet viendo las series subtituladas, ergo tengo un gran entendimiento escuchado pero no escrito/hablado, eso me permite darme cuenta de las discrepancias enormes y cuando se dicen o no muchas cosas correctamente, por supuesto no entiendo todo, ni mucho menos, pero para mi, no tengo una excesiva diferencia de nivel en japones y ingles a la hora de escucharlos

Lo que me esta pareciendo surrealista es que se este tratando de inutiles a los traductores, cuando por una vez han hecho un trabajo maravilloso en español

@PSX22 No se, a me cuesta entender lo que me pones a veces, pero vamos, ya te lo he dicho, si prefieres el script erroneo, eres libre de ello, luego no te quejes de no entender escenas cuando hablen los demas de ellas xD
¿Qué tal va al final en el modo rendimiento? Soy un quisquilloso con esto y es que de verdad que soy incapaz de jugar en calidad a nada hoy en día. ¿Sigue viéndose tan borroso como la demo? [buuuaaaa]
Popovichbaby está baneado por "clon troll"
256k escribió:
Popovichbaby escribió:
Pero cómo puede ser que no hables japonés pero entiendas casi todo lo que dicen?. Yo si no hablo "alemán", imposible entender lo que dicen si escucho algo.

Si entiendo perfect lo que me digan en inglés, también podría hablar porque entiendo lo que me dicen = sé construir frases para expresar eso mismo = sé hablar en ese idioma (ya sea mejor o peor según cada uno).

Pero si no sabes hablar un idioma cómo lo vas a entender?. No tiene mucho sentido [sonrisa]


Confundes una cosa, y eso es algo basico en idiomas:

La escritura y el hablar son totalmente independientes de la capacidad de entender algo, de hecho lo primero que obtenemos de un idioma es la capacidad de entender que nos dicen, lo segundo el hablarlo, lo ultimo el escribirlo

Tengo amigos japoneses, he estado en japon 5 veces sumando entre todos los viajes varios meses de estadia alli, llevo desde 2003 que tengo acceso a internet viendo las series subtituladas, ergo tengo un gran entendimiento escuchado pero no escrito/hablado, eso me permite darme cuenta de las discrepancias enormes y cuando se dicen o no muchas cosas correctamente, por supuesto no entiendo todo, ni mucho menos, pero para mi, no tengo una excesiva diferencia de nivel en japones y ingles a la hora de escucharlos

@PSX22 No se, a me cuesta entender lo que me pones a veces, pero vamos, ya te lo he dicho, si prefieres el script erroneo, eres libre de ello, luego no te quejes de no entender escenas cuando hablen los demas de ellas xD


Yo llevo también mil años viendo anime japo subs español / inglés y quitando que pueda entender y decir alguna palabra en japonés, no me entero sin subs de nada. Y si fuese el caso de que me enterase al escuchar "X" y saber que lo que están diciendo que cada palabra significa una cosa y en su conjunto entiendo la frase y sé lo que dicen perfectamente, sabría también construir frases sin problema mentalmente y por lo tanto decirlas también (otra cosa es escribirlas en japo, eso no lo tengo en cuenta aquí).

Pero como hablas en plan entiendes todo y detectas lo que está bien o no con los subs en español... pues por eso lo decía.

Escrito no lo tenemos en cuenta aquí, pero hablado sin decir que sea hablar de manera fluida... si entiendes una conversación rápida de videojuego / película en japonés... pues tú me dirás cómo no vas a poder hablar con alguien en japonés. Vamos... lo dicho antes con el ejemplo del alemán, inglés o el idioma que sea... se podrá hablar mejor o peor, pero si yo entiendo al "90%" un idioma y me entero de casi todo, puedo hacer frases sin ningún tipo de problema.

Es decir, ni de broma veo la posibilidad de entendiendo a ese nivel un idioma, no poder hablarlo. Escribirlo ok, pero hablarlo?.
McNamara escribió:¿Qué tal va al final en el modo rendimiento? Soy un quisquilloso con esto y es que de verdad que soy incapaz de jugar en calidad a nada hoy en día. ¿Sigue viéndose tan borroso como la demo? [buuuaaaa]


Si, se ve igual

A todo esto, Clow ha dicho en el streaming que si la gente se queja lo suficiente, seguramente intenten mejorarlo, que "estan muy atentos al feedback"
tendrian q mejorarlo sin que nos quejemos tendran morro jaja

he podido darle un par de horas, estoy en el 1 mapa y no veas, enorme es quedarse corto dios me puesto a patear pa descrubir mapa y telita lo q tienes

luego seguiremos otro rato mas de exploracion y historia
En miravia está ahora a 58 pavos por si le interesa a alguien
Imagen

Imagen

edito: falsa alarma
creo que son medias :)
Oye, veis gosthing en algunos elementos del terreno? Es rarísimo, no se si a alguien más le pasa.
PSX22 escribió:
256k escribió:
runouri escribió:La traducción es HORRIBLE. No es que se tomen licencias, es que directamente se lo inventan.
No recordaba esta traducción tan mala en el anterior


La traduccion es una jodida maravilla, salvo algun pequeño fallito y alguna frase adaptada, pero no esta basada en el ingles que es lo que intuyo que tu estas usando como audio, enorme error

Remake se basaba en el audio ingles, eso provoco mil errores de traduccion, Rebirth en españa se basa en el script JAPONES, el audio y texto REALES del juego, con lo cual, si no te gusta, ponte el audio que debes, y sino siempre tienes la opcion de, como el compañero PSX22, joderte la historia y ponerte unos textos incorrectos e inventados poniendo los subtitulos en latino, que si se basa en el ingles

Esta traduccion que nos han dado es la mejor que Square ha hecho para españa en AÑOS



Claro claro yo me quedo con el guion que todo el mundo entiende menos unas islas de japon, el resto lo mas inteligente es ponerselo en modo ruido claro


Pero no ves que todo lo que no sea entender es ruido? Y si lees es un libro no un juego


Si hablas japones si, sino ingles es el mismo guion


Pero que si ahora mismo saco entradas para ir a ver advent childen en japones que es el guion de verdad jajaj


Y una persona que no sabe ni japonés ni inglés, no compra el juego, no? Tampoco habrás visto nunca un anime en versión original para no escuchar ruido no?

Jugarlo en japonés no es escuchar ruido, es leer los subtítulos y que tu cerebro automáticamente lo lea con la entonación que le están dando, y de eso SIEMPRE se ha dicho que los japoneses son los mejores, en dar una entonación, un énfasis en sus doblajes, que no se suele lograr en ninguna otra lengua.

Lo siento, pero eso de "escuchar ruido" es una soberana tontería.
Me da fallo al instalar el disco de datos y mi lector está bien, alguna idea?
prueva otra vez si no te tocara cambiar el juego
Soberano escribió:Me da fallo al instalar el disco de datos y mi lector está bien, alguna idea?


¿Espacio? Borra por si acaso no vaya a ser que necesite para descomprimir
ruben16 escribió:Imagen

Imagen


Es camionera mínimo.
256k escribió:
Soberano escribió:Me da fallo al instalar el disco de datos y mi lector está bien, alguna idea?


¿Espacio? Borra por si acaso no vaya a ser que necesite para descomprimir


Lo estoy instalando en la ssd, voy a probar en la principal.

El tema es que tengo la deluxe y con los problemas que hay, espero que me la cambien por una normal en todo caso solo el disco no sé, en fin, que suerte la mia.
termita1979 escribió:En miravia está ahora a 58 pavos por si le interesa a alguien


Es de fiar está Web ?? Te llega rápido es que me lo estoy planteando , sino tiraré mañana de la pstore y pillaré por 80€ remake y rebirth
ruben16 escribió:Imagen

Imagen


Mira a Michael, son cosas que pasan XD

La verdad es que me da un poco de pena empezarle sabiendo que siempre sacan parches al poco de salir que solucionan este tipo de cosas.
Una cosa, las cartas de la tienda tambien se pueden conseguir ganando a peña? o es como the witcher, las que se compran se consiguen ahi, y el resto ganando a jugadores
@256k para volver a zonas anteriores que acabo de llegar a junon, hay que pasarse el juego o en algun momento antes del final te dejan volver a las otras zonas ?
kastelen escribió:@256k para volver a zonas anteriores que acabo de llegar a junon, hay que pasarse el juego o en algun momento antes del final te dejan volver a las otras zonas ?


Te dejan volver
hemos pasado de quejarnos de los graficos a quejarnos del idioma, que maravillo este juego xD

bueno ahora en serio, tal como dije voy a dejar mis primeras impresiones y adios hasta que me lo pase y haga mi analisis :p

realmente poco que añadir ya hemos jugado la demo pero claro, hay que añadir Kalm y es MARAVILLOSO, la ciudad esta llena de vida y es enorme, casi 40 minutos me he tirado dando vueltas mirando en todos los rincones, es increible, por supuesto ni de coña he saltado la parte de la demo me pareceria un insulto, este juego hay que jugarlo completo,

por supuesto no me he ido de Kalm sin probarlo todo y madre mia el queen´s blood, no creo que supere ni de cerca al triple triad (aunque desde luego le da mil vueltas al tetra master, en serio alguien sabe jugar a la perfección a ese juego? y mira que adoro FFIX pero uf xD) pero me ha gustado mucho el juego de cartas ya era de recuperar un minijuego así en la saga :p

con respecto al arbol de habilidades pues no le he dado mucho pero es muy sencillo de entender, solo espero que den puntos suficientes para completarlo y no como en howarts legacy u otros juegos que te dan los puntos justos y a sacrificar toca :(

he salido ya al mundo abierto y madre mia es inmenso y aun no he llegado al area de Junon madre mia este juego van a ser horas xD

por supuesto nada mas empezar ya tenemos la primera en la frente, no se pueden resistir xD eso si, me ha parecido un dato curioso y
manejar a Zack aunque solo hayan sido unos minutos me ha molado, a ver que tal se portan esas fumadas, mientras que no entorpezca la parte de Cloud y Cia por mi perfecto y ala ya para los que se fliparon con lo de Tifa, no pasan ni dos minutos desde que Sephiroth le come la cabeza a Cloud y ya esta, resuelto, aunque con el consiguiente enfado de Tifa en plan "esta noche no mojas por tonto" xD


por lo demas genial y con ganas de continuar, ahora mismo el chache se va a cenar y a seguir dandole con la suerte de librar hoy y mañana :p

por cierto, no se si ya se ha mencionado en el hilo ya que no entro desde que he compartido mis fotos pero, al parecer esta habiendo problemas de stock con la deluxe edition en GAME, me han pasado la noticia y a parte de quitarme el sudor de la frente aliviado por haber ido hoy me he sentido en la obligación de compartirlo y ya han informado de que van a cancelar 300 reservas eso si, con un descuento en la edición basica



a partir de mañana para quien no lo haya comprado hoy si ve un correo de GAME que le rece a todo lo que conozca para no ser un afectado, al parecer la culpa es de playON que no ha sido capaz de cubrir la demanda, cruzad los dedos.
Es la puta polla esto, después de tanta espera, me viene el disco mal. Se me para en los 27.11Gb y veo que copia más rápido en el ssd que en la memoria principal, vamos, intuyo que no es culpa del lector, aunque la puta consola haga un ruido de cojones y tenga coil whine.

En fin, que puto asco, espero que al menos me lo cambien porque claro, compré la deluxe.
Hay habilidades sincronizadas que rompen el juego.
Vapuleo con cloud+ barrett y rugido veloz con cloud+red1e. Es que no gastan btc ni puntos de magia, no neceditan recargarse, las espameas machacando el boton y l9s enemigos ni tocan el suelo. Creo que es una cagada, dejare de usar esas habilidades.

http://youtu.be/s_MguX6NG2c?si=ML80UmptqqVnN-LP

he grabado un clip para que lo veais
Soberano escribió:Es la puta polla esto, después de tanta espera, me viene el disco mal. Se me para en los 27.11Gb y veo que copia más rápido en el ssd que en la memoria principal, vamos, intuyo que no es culpa del lector, aunque la puta consola haga un ruido de cojones y tenga coil whine.

En fin, que puto asco, espero que al menos me lo cambien porque claro, compré la deluxe.


Prueba una cosa: Coje un paño para gafas y "limpia" el disco en circulos un rato (Hasta que este un poco caliente y todo de tanto limpiarlo), a veces los blu-rays salen "sucios" o con un exceso de alguna mierda y la lente no lo pilla bien, me ha pasado con algunas peliculas, ya todo sea probar, animo
fanatico_mgs4 escribió:
ruben16 escribió:Imagen

Imagen


Es camionera mínimo.

son medias y guantes. y no. no estoy de coña.
Unas 3 horitas le he dado esta tarde. Juegardoo. [amor]
McNamara escribió:¿Qué tal va al final en el modo rendimiento? Soy un quisquilloso con esto y es que de verdad que soy incapaz de jugar en calidad a nada hoy en día. ¿Sigue viéndose tan borroso como la demo? [buuuaaaa]

se mas borroso que el remake en ps4, ahi eran 1080p limpios y nítidos sin mierdas de reconstrucción.
y se ve mas borroso que el modo rendimiento del remake en ps5
se ve súper borroso vamos. un 1080p que parece 720p
me he topado otra morena en otro lugar, hay mas luz y si, parece que son medias, ahora puedo jugar tranquilo [hallow]
Popovichbaby está baneado por "clon troll"
Soberano escribió:Es la puta polla esto, después de tanta espera, me viene el disco mal. Se me para en los 27.11Gb y veo que copia más rápido en el ssd que en la memoria principal, vamos, intuyo que no es culpa del lector, aunque la puta consola haga un ruido de cojones y tenga coil whine.

En fin, que puto asco, espero que al menos me lo cambien porque claro, compré la deluxe.


Y no te pasa con otro juego?: es muy raro eso. Yo lo atribuiría más al lector o si tienes algún amigo cerca podrías probar en su consola. Pero una putada sí.
Que envidia,voy a tener que esperar un poquito para saborear las mieles de esta Fantasia Final,pero no se,es ya fin de mes alomejor hago algun milagro.
@256k
Gracias por el consejo, lo he probado pero sigue sin funcionar...

@Popovichbaby
No me había pasado nunca, estos días he estado intentado terminar FF XVI y nunca había tenido un fallo similar, de hecho salvo el ruido, nunca me ha dado ningún problema mi PS5...

Además tanto copiando en memoria interna como en el m2 se para en el mismo punto (27.11gb).
@256k


Hablare con todo el mundo con el guion ingles, a ti te tocara hablar von japoneses supongo, estas diciendo que el texto ingles es erroneo y eso es mentira, porque esta tan validado por square cono el japones.

Pero tranquilo, cuando diga algo que no te cuadre pues te evitas citarme jajaj porque te dire, eso diselo a los japoneses , ya te puedo asegurar que maximiliam va a jugar en ingles y es con la comunidad que me importa

Ademas se te olvida algo grave, con subs en español tengo a la vez ambos guiones y puedo hablar con todos, tu no, porque ni lo has escuchado ni leido en ingles

Al final es el mismo guion visto desde otra cultura, porque donde tu dices que inventa , es mentira es otra traduccion alternativa del original , o es que nojima tiene 2 guiones ahora? Es el mismo interpretado por mucho que te empeñes si el ingles no fuera correcto simplemente square no lo incluiria en su juego

Pero que si que todos los occidentales jugamos a un guion inventado claro, ya me da excusa por si alguien me replica le dire, juega en ingles y no marees


A todo esto menuda maravilla hay muchos cambios


( en ingles en japones no lo se xd)
Yo con el doblaje ingles no he podido ni 5 minutos, he tenido que cambiar a japo y reiniciar el juego. Menuda diferencia.

Por cierto, y no es spoiler ni nada, pero Tifa tiene un fardo de coca en casa, cuando lo he visto casi me caigo de la risa XD
Imagen
11209 respuestas