@GXY, a material material me refería yo también. Lo decía porque así de pronto se me ocurría el "Demigods Rising" que viene íntegramente traducido (losetas, manual, cartas...) y otros con sólo el manual porque los componentes son independientes del idioma. Los 2 últimos KS de "Academy Games", por ejemplo, los ha sacado en colaboración con distribuidores de varios países, entre ellos España, y hacen algo así como "yo te hago la traducción y tú me haces una tirada del juego para que yo lo venda aquí", pero si entras en el KS te llevas todo lo que salga del KS al mismo precio en español.
Las traducciones son baratas, sí quieren pueden hacerlas, pero ven que no les compensa porque eso añade un trabajo extra en el que no se quieren meter, quizá porque es más sencillo y sacan más margen vendiendo la licencia. Pasa ahora con el "Super Dungeon Explore", sacan en español el "Forgotten King" al mismo tiempo que está en KS la segunda edición en inglés.
Siempre está bien dar la lata en los KS pidiendo que traduzcan al español, por si algún día se ablandan y escuchan a los fans. En el KS de "Middara" pasó, iba a ser sólo en inglés, pero debido al éxito de la campaña y la demanda en otros idiomas, lo traducirán en pdfs y tal, pero algo es algo. A partir de ahí, seguir insistiendo para que el siguiente paso sea material material traducido, como ya han dejado claro los de "Demigods Rising" que si se quiere se puede.