[HILO OFICIAL] Nintendo 64

@aranya Yo no he hablado de culpas, si no de mercado, que es inversion y retorno.
aranya escribió:@radorn la culpa no era del consumidor, sino de la empresa que no se dignaba a informar de algo relevante. En lugar de llevar mil advertencias en el manual sobre copyright, sobre no meter la consola bajo el grifo, etc, podrían haber incluido un cuadrito o tabla sobre las diferentes calidades en la salida de TV, yo la hago en 2 min y hasta un niño de 6 años lo comprende. Con RF, AV y RGB sobra.

Pero no les importaba informarnos, SOLO su copyright y lo que cubre la garantía y lo que no cubre.

Yo sabía que las consolas se podían conectar de varias formas, lo que no sabía era que la calidad era diferente. Y en una época donde los gráficos eran muy importantes y estaban en boca de todos los niños, esa información hubiera venido bien.



[tadoramo] [tadoramo] estupenda reflexión, y la comparto.
@Expansion_Pack gracias amigo

Por cierto, ¿alquilen sabe desde que año las TV's empezaron a incorporar entradas RGB?.
aranya escribió:@radorn la culpa no era del consumidor, sino de la empresa que no se dignaba a informar de algo relevante. En lugar de llevar mil advertencias en el manual sobre copyright, sobre no meter la consola bajo el grifo, etc, podrían haber incluido un cuadrito o tabla sobre las diferentes calidades en la salida de TV, yo la hago en 2 min y hasta un niño de 6 años lo comprende. Con RF, AV y RGB sobra.

Pero no les importaba informarnos, SOLO su copyright y lo que cubre la garantía y lo que no cubre.

Yo sabía que las consolas se podían conectar de varias formas, lo que no sabía era que la calidad era diferente. Y en una época donde los gráficos eran muy importantes y estaban en boca de todos los niños, esa información hubiera venido bien.


Creo que exageras.
Mis padres compraron a mediados de los 80 un VHS de gama media alta que permitía hacer birguerias, con un manual muy completo y con el detalle de conexiones de las salidas y entradas del mismo, incluido el como hacer las conexiones para obtener salida s-video porque el conector no era el estandar que conocemos ahora. Pues bien, en ese aparato apenas menciona de pasada que el s-video proporciona una calidad mejor que el RF o el compuesto, como para mencionarlo una consola.
La calidad de cada conexión era algo reservado para los que tenian conocimientos técnicos de las señales de vídeo o se habian interesado bastante en el tema, pero era algo bastante escaso. Ten en cuenta que incluso equipos profesiones de la época, y hablo de PVMs y VCRs, carecen de conexiones RGB y algunos hasta de S-video.
Como para pedirles que un juguete incluya esa información fuera de Japón, reino del frikismo electrónico.

aranya escribió:Por cierto, ¿alquilen sabe desde que año las TV's empezaron a incorporar entradas RGB?.


Por Europa, Francia fue la primera por el SCART o euroconector a principios de los 80. A medida que los fabricantes de televisores empezaron a incluir el euroconector para ahorrar costes de fabricación y logística, el resto de paises lo fue adoptando, pero hablamos ya de finales de los 80, principios de los 90, y aún así muchos equipos de fuera de Francia no estaban ajustados a la norma y solo funcionaban por compuesto. Con la divusión de DVDs, TDTs y demás ya empezaron a usar el standar que toca. Ponle a partir de mitad de los 90 como algo más común que raro.
Pero eso por Europa, y Japón a partir de mitad de los 80 por copiar el euroconector. En EEUU no se adoptó jamás el RGB hasta que los TV HD introdujeron el YUV o YPbPr como señal de calidad superior, y tampoco es RGB al uso.

Así que antes de echar culpas, te quisiera ver yo probando el RGB en una CRT americana. [jaja]
aranya escribió:@radorn la culpa no era del consumidor, sino de la empresa que no se dignaba a informar de algo relevante. En lugar de llevar mil advertencias en el manual sobre copyright, sobre no meter la consola bajo el grifo, etc, podrían haber incluido un cuadrito o tabla sobre las diferentes calidades en la salida de TV, yo la hago en 2 min y hasta un niño de 6 años lo comprende. Con RF, AV y RGB sobra.

Pero no les importaba informarnos, SOLO su copyright y lo que cubre la garantía y lo que no cubre.

Yo sabía que las consolas se podían conectar de varias formas, lo que no sabía era que la calidad era diferente. Y en una época donde los gráficos eran muy importantes y estaban en boca de todos los niños, esa información hubiera venido bien.


Puff ¿estás pidiendo que una compañía de videojuegos se moleste en educar? Tienes más fe que el Alcoyano XD
Además discrepo en que sea labor de una empresa privada el educarte sobre señales de vídeo.
Insisto que añadir esas cosas es mas trabajo y gasto del que os pensais, y si añades algo que no sabes como vender ni realmente hay gente que esté pidiendolo si no que tienes tu que convencerles de que lo quieren y se gasten dinero en ello para una ventaja que ni entienden ni les merece la pena... no es una buena estrategia de negocio.
Hoy en dia no cuesta casi nada incluir s-video, rgb y demás, porque toda maquina funciona en RGB y puedes simplemente comprar un chip super barato que produzca todos esas señales a partir de tu RGB digital. Antes no era tan así, y luego está el problema de la compatibilidad y el marketing de los cables.

Si incluyes S-Video y RGB en la consola, no solo tienes que diseñarla para que produzca esas señales si no que tambien tienes que producir los cables, hacerles el marketing adecuado y distribuirlos... todo eso en un mercado donde el unico que tienes GARANTIZADO que la TV del cliente va a tener es RF, donde SCART, y, en menor medida, RCA estan bastante asentados, pero generalmente solo para compuesto, pocas veces RGB y S-Video aun menos, sabiendo además, que las TVs que solo soportan compuesto por SCART y donde se usa casi siempre compuesto para la sincronización de RGB, van a aceptar la conexion RGB SCART pero solo mostrarán la señal de compuesto sin el beneficio de RGB. Un mundo sin internet aun, y con un conocimiento técnico limitadisimo entre la población, donde instalar la consola con AV o RF muchos lo veían como una tarea complicada.

Ya lo estoy viendo: Manolo compra SNES y ve que hay "un cable para que se vea mejor que se llama ERREGEBÉ"... Manolo piensa "hmm, bueno, voy a probarlo". Llega a su casa y su TV no tiene SCART.
O, llega a su casa y tiene SCART, pero solo da para compuesto y no hay diferencia de calidad entre el cable "normal" y el "mejorao"... Manolo se cabrea porque le han timado y el de la tienda se lleva una bronca, el producto se devuelve y la reputación de la marca sufre.
Y mil situaciones diferentes que te puedes imaginar.

Repito, en los 90 no había un mercado claro para estas cosas a nivel domestico, e intentarlo suponía mas problemas y quebraderos de cabeza que ventajas. No solo era un gasto extra, si no algo potencialmente problematico.
Abrir ese mercado no era una tarea para un producto de consumo de masas como una consola de videojuegos, si no para los amantes de la electronica de alta gama, que leen prensa especializada y cuyo dinerito contante y sonante puede hacer que S-Video y RGB se conviertan en una característica habitual en cualquier TV.
Una vez establecidas esas cosas, entonces puedes empezar a comercializarlas sin tanto riesgo.

Una vez mas digo que en los 90 no había mercado asentado para RGB, por los factores mencionados y mas.
@Falkiño la empresa privada te educa y te adoctrina con el simple propósito de venderte. Hemos visto publicidad falsa(Game Gear con capturas de MD), publicidad engañosa(los bits de algunas consolas), y todo tipo de publicidad para que elijas sus productos y no los de la competencia, entre otras el blast procesing de la MD, o los colores de la Game Gear.

No entiendo el motivo por el cual pensáis que una empresa que se empeña en educarte con el cambio que supone un CD con respecto a un cartucho(mega CD), no te pueda educar con el cambio que representa RGB con respecto a RF.

Es que no lo entiendo.

@EMaDeLoC no estoy de acuerdo contigo. Las compañías detrás de los juguetes te explicaban las posibilidades del CD, te vendían la moto con los megas, los bits o los colores con el sano propósito de venderte o de resaltar una característica que el juguete de la otra compañía no tenía, ¿y me estás diciendo que todo eso era posible pero que la diferencia entre RF y AV o RGB era imposible?.

@radorn , Manolo mirará en el manual de su tele sobre las conexiones de la misma, y se dará cuenta de que si su tele tiene dos Scarts, en uno pone RGB y en el otro pone S-video, probará en los dos, y quizá note la diferencia. Sino, irá a la tienda donde compró su TV, ventaja con respecto a Amazon que ahora casi no existe, y su tendero le explicará la diferencia amablemente, porque su pequeño negocio de barrio se basa en esto, en atención personalizada y cuidar de sus clientes(eran los 80 y los 90).
aranya escribió:@Falkiño la empresa privada te educa y te adoctrina con el simple propósito de venderte. Hemos visto publicidad falsa(Game Gear con capturas de MD), publicidad engañosa(los bits de algunas consolas), y todo tipo de publicidad para que elijas sus productos y no los de la competencia, entre otras el blast procesing de la MD, o los colores de la Game Gear.

No entiendo el motivo por el cual pensáis que una empresa que se empeña en educarte con el cambio que supone un CD con respecto a un cartucho(mega CD), no te pueda educar con el cambio que representa RGB con respecto a RF.

Es que no lo entiendo.

@EMaDeLoC no estoy de acuerdo contigo. Las compañías detrás de los juguetes te explicaban las posibilidades del CD, te vendían la moto con los megas, los bits o los colores con el sano propósito de venderte o de resaltar una característica que el juguete de la otra compañía no tenía, ¿y me estás diciendo que todo eso era posible pero que la diferencia entre RF y AV o RGB era imposible?.

@radorn , Manolo mirará en el manual de su tele sobre las conexiones de la misma, y se dará cuenta de que si su tele tiene dos Scarts, en uno pone RGB y en el otro pone S-video, probará en los dos, y quizá note la diferencia. Sino, irá a la tienda donde compró su TV, ventaja con respecto a Amazon que ahora casi no existe, y su tendero le explicará la diferencia amablemente, porque su pequeño negocio de barrio se basa en esto, en atención personalizada y cuidar de sus clientes(eran los 80 y los 90).


Joer, estoy contigo al 100%. [oki]
La TV Grundig de 22 pulgadas y pantalla con esquinas en angulo recto con pinta bastante moderna que se compró en mi casa en 1996 y que murió el año pasado, solo tenía un SCART y ni soportaba RGB ni S-Video.
Y tu me hablas de 2 SCARTs como si fuera algo universal... :-|

Al de la tienda de barrio de los 80 y 90 probablemente no le merecía la pena la molestia de comprarle a Nintendo un cable raro sin garantías de que funcionase en la mayoría de las TVs y tener que estar comiendole la cabeza a los clientes con unas ventajas desconocidas para que luego se lo devolviesen. Y los fabricantes probablemente tampoco vieron un mercado claro como para meterse en todo el proceso de producirlo y distribuirlo y explicarlo etc, ni para tiendas de barrio ni para los cortingleses y alcampos del mundo. Si no lo produjeron para Europa, mucho menos para España.

Tampoco me parece comparable el marketing engañoso de "somos mejores que los demás, mira esto como flipa" con "ahora te voy a explicar las ventajas de una señal de video de calidad superior, para el cual necesitarás un cable especial que tendrás que comprar por separado y que tendrás que ponerte a revisar tu televisor y su manual para saber si es compatible con el". Insisto, hasta que el mercado de la electrónica de consumo de alta gama logró implantar el RGB como característica estandarizada en televistores hasta de 14 pulgadas, el mercado de los videojuegos no iba a ser el encargado de "educar a las masas". Quizá SONY estuviese en posición de hacerlo, por razones evidentes, pero no Nintendo ni SEGA. Y como ya han sañalado el mercado occidental mas grande, USA, no tuvo nunca un estandar para RGB en equipos domésticos, y yo añado que de cara a las empresas Japonesas, Europa era basicamente el hermano pequeño del mercado Americano, así que heredabamos lo que se hacía allí.

En fin, si ni con esto te convenzo ya no se me ocurre que mas te puedo decir.

EDITO: En 1995 en mi casa aun estabamos con esto Imagen o una muy similar, y solo 8 botones de canales, mas grandes que los 12 que se ven ahí, alineados en una unica fila y con forma vertical. Sin euroconector, por supuesto.
No se de dónde salió ni cuan vieja era. Probablemente fuera de segunda mano. Y como finalmente decidió fundirse, entonces se compró la grundig mecionada al principio.
@radorn , tus argumentos me parecen muy lógicos, y todo va un poco en función, desde mi punto de vista, del porcentaje de TVs en hogares con entrada RGB.

Yo creo que los mercados se mueven según las necesidades de los consumidores, y como ya sabes, gran parte de esas necesidades son creadas por las marcas. Con un poquito de empeño por su parte(marcas), y algún artículo en una hobby consolas sobre las diferencias entre RF, AV y RGB, hubiera bastado en mi opinión.

Recuerda que antes nos informábamos y estábamos al día fundamentalmente mediante esa revista y su competencia.

Una duda, me ha parecido leérselo alguna vez a @Baek , ¿existieron cables RGB oficiales tanto para Megadrive como para Snes?.

Un saludo.
aranya escribió:EMaDeLoC no estoy de acuerdo contigo. Las compañías detrás de los juguetes te explicaban las posibilidades del CD, te vendían la moto con los megas, los bits o los colores con el sano propósito de venderte o de resaltar una característica que el juguete de la otra compañía no tenía, ¿y me estás diciendo que todo eso era posible pero que la diferencia entre RF y AV o RGB era imposible?.


aranya escribió:Yo creo que los mercados se mueven según las necesidades de los consumidores, y como ya sabes, gran parte de esas necesidades son creadas por las marcas. Con un poquito de empeño por su parte(marcas), y algún artículo en una hobby consolas sobre las diferencias entre RF, AV y RGB, hubiera bastado en mi opinión.

Recuerda que antes nos informábamos y estábamos al día fundamentalmente mediante esa revista y su competencia.


Creo que dejas pasar un detalle fundamental y es que la posibilidad de tener la mejor calidad de imagen de la consola no acababa dependiendo de la consola sino del TV que se conectase, y los televisores no tenían un estandar fijo de calidad. Lo único que estaba claro a mitad de los 80 es que el 100% de los televisores tenían RF, y a principios de los 90 que la gran mayoría tenían una entrada de vídeo compuesto. Eso claro en el mercado mundial principal: Norte América y Europa. En Japón y Francia eran los únicos paises que a mitad de los 80 tenían un estandar definido de RGB en los TVs y que además estaba bastante extendido entre los aparatos. Y si además Japón era donde se fabricaban las consolas, ahí tenemos a los fabricantes pendientes de su propio mercado e introduciendo características que podían ser demandadas por sus clientes.

Si las consolas en vez de estar fabricadas en Japón lo hubiesen estado en EEUU, todas por compuesto y RF y a tomar por saco. ¿Porque van a hacer el esfuerzo de meter RGB en un mercado que no es el suyo? Si te parece que las cosas no son así, no hay más que ver la NES que nos llegó, underclokeada a 50Hz y que nos zurzan.

Y bueno, como te hemos señalado radorn y yo, S-video y RGB eran muy raros en la época. Ya te comenté lo de mi VHS que no tenía conector de S-video estandar, y es muy muy raro encontrar un TV con ese conector. Como dije, hasta que no llegaron los DVD y TDT con el euroconector y además cumpliendo la norma, acompañado además de la bajada de coste de componentes electrónicos, que los TV adoptaron mayoritariamente el RGB. Por eso resulta más atractivo para una habitación retro una tele CRT de mitad de los 90 para adelante, si es de los 2000 mejor.
El S-video se quedó marginado, quedando como curiosidad más que otra cosa.

aranya escribió:¿existieron cables RGB oficiales tanto para Megadrive como para Snes?

En Francia sacaron un cable RGB oficial para SNES:
Imagen

Obviamente como hemos explicado antes, porque en Francia el SCART era obligatorio por ley y aceptaba RGB.
Megadrive también tuvo su cable:
Imagen
aranya escribió:Una duda, me ha parecido leérselo alguna vez a @Baek , ¿existieron cables RGB oficiales tanto para Megadrive como para Snes?.

No tengo ni idea de qué va el debate ya que no sigo el hilo, pero por alusiones:

Imagen

Imagen
@EMaDeLoC , es que tu vídeo era de mitad de los 80 dijiste, es decir, justo recién la NES. La MS1 ya lleva RGB.

Está claro que las TVs tienen mucho que decir, yo lo he dicho más arriba, por eso me gustaría saber sobre los años 90, 91, 92 por ejemplo si ya venían con entrada RGB. También no nos podemos pensar que España era el centro del universo, quizá algunos modelos no venían aquí, yo no sé cómo serian las cosas en Alemania o Inglaterra.

Edito: Gracias @Baek @EMaDeLoC
No había visto vuestros mensajes.
aranya escribió:EMaDeLoC , es que tu vídeo era de mitad de los 80 dijiste, es decir, justo recién la NES. La MS1 ya lleva RGB.

Lo he visto anunciado en un periódico de mi isla con fecha de 1984, ponle que debe ser de 1983. Es un Thomson V309PW por si tienes más curiosidad.

aranya escribió:Está claro que las TVs tienen mucho que decir, yo lo he dicho más arriba, por eso me gustaría saber sobre los años 90, 91, 92 por ejemplo si ya venían con entrada RGB. También no nos podemos pensar que España era el centro del universo, quizá algunos modelos no venían aquí, yo no sé cómo serian las cosas en Alemania o Inglaterra.

Como dije, el euroconector nos vino "de regalo" cuando los fabricantes de VHS y televisores hicieron modelos únicos para el mercado europeo que también cumplian las normas francesas incluyendo la entrada SCART, en vez de estar haciendo una línea de producción aparte solo para los gabachos. Esto dependería de cada fabricante, pero es previsible que una vez creado un modelo multi-europeo este acabase comercializandose en toda la zona al mismo tiempo.
Ahora bien, sí es cierto que España podría ser diferente, pues había algunos televisores que se fabricaban aquí, por lo que no tendrían el problema del transporte y quitando los componentes "superfluos" se abarataba el coste del TV. Además teníamos que desde la llegada de la señal a color no se había producido ningún cambio notable y la gente mantenía los aparatos hasta que no le quedaba otro remedio como una avería o un desfase serio como fue la llegada del TDT. Por lo que el parque de TV se renovaba muy lentamente y la introducción de TV más modernos se hacía poco a poco. Aunque esto último no creo que fuese exclusivo de España y por el resto de Europa si bien los TV se renovaban más tempranamente que aquí, no creo que fuese mucho más rápido.

Pero el que una tele tuviera eurconector no significa que admitiera señal RGB. Como las teles francesas admitian el vídeo compuesto como sincronización, los fabricantes avispados usaban esa señal como entrada de vídeo auxiliar si no se estaba emitiendo RGB. Es decir, aunque el estandar francés era el SECAM, colaban dentro el PAL-B para ahorarse la circuitería extra para tratar la señal. No solo Nintendo eran unos ratas a la hora de fabricar...

Ademas el euroconector no era un estandar obligatorio legalmente fuera de europa, por lo que los fabricantes no se atenian a la norma completa y muchos no incluian RGB. Sirva de ejemplo este Loewe Calida 72 de 1993, un CRT que en su momento era aparato de lujo y calidad (pongo las fotos en spoiler que son tochas):
Imagen
Imagen


Pues a pesar de llevar dos entradas de euroconector, ninguna acepta RGB, tal y como indica otro usuario en un hilo que abrió hace no mucho: https://www.elotrolado.net/hilo_loewe-calida-72-y-rgb_2330625

Tiempo después, creo que por el 96, salió la Loewe Calida 5072 y esta sí tenía entrada RGB.
Es solo un caso, pero si una tele alemana considerada de gama alta no te incluía el RGB en 1993, la gama media-baja aún menos.

Creo que así te haces más o menos una idea de como estaba el panorama por Europa. En EEUU ya sabes, ni sabían que existía tal cosa.
@EMaDeLoC mmm, si que estaba complicado el RGB, está claro que el llevar entrada euroconector no es sinónimo de RGB.

Otra duda, los vídeos VHS que se conectaban por euroconector, ¿sacaban RGB?.

Y otra duda más, siempre se habla de la imagen por RF, ¿Pero y el sonido?, quiero decir, es apreciable la menor calidad o no.
aranya escribió:@EMaDeLoC mmm, si que estaba complicado el RGB, está claro que el llevar entrada euroconector no es sinónimo de RGB.

Otra duda, los vídeos VHS que se conectaban por euroconector, ¿sacaban RGB?.

Y otra duda más, siempre se habla de la imagen por RF, ¿Pero y el sonido?, quiero decir, es apreciable la menor calidad o no.


Los vídeos VHS dependerá de cada modelo, pero la grabación en cinta es practicamente idéntica a la señal de video compuesto. Si mezclabas una cinta NTSC con un vídeo PAL o viceversa, tenías el mismo resultado que conectar una consola NTSC a una tele PAL y viceversa. Por eso es muy posible que teniendo la opción barata de sacar la señal directa, ningún VHS sacará RGB.
Aparte, para sacar RGB habría que descomponer y filtrar la señal a tope y eso es meter circuitería cara de la buena, total, para depender del estado de la cinta... Así que VHS RGB [noop]
Lo máximo quizá es encontrar aparatos con S-video.

Siendo el RF la mezcla de audio y vídeo y encima modulada a frecuencia UHF, todo bastante sensible a interferencias, la baja calidad se nota seguro. [mad]
@EMaDeLoC gracias por las explicaciones. Yo no soy de oído muy fino, y la verdad es que tampoco me he puesto a comparar, con la imagen se nota a kilómetros, pero con el sonido nunca me lo había planteado, además de que nunca he leído referencias.
@aranya Poniendo la consola por RF, para empezar, el sonido directamente se te va a mono.
Hay normas de emision que extendieron la TV analógica para incluir alguna forma de estereo y alguna que otra virguería, pero eso requiere codificacion y decodificacion muy compleja, pocas TVs lo tenían, y probablemente introdujese lag, lo cual para un videojuego en tiempo real es letal.

Luego ya está el tema de la reduccion de calidad. Se añaden un monton de ruidos de todo tipo al sonido debido a todos los procesos a los que se ve sometida la señal y que pasa a compartir el medio de transmision con otras señales, en vez de ir cada una por su cablecito independiente y mas o menos aislado. Una cosa que está casi garantizado que acabarás oyendo es que los pulsos de sincronización de video a 50/60Hz vertical y ~15Khz horizontal muy probablemente acaben filtrandose en la señal o el circuito de audio, saliendo por los altavoces. El horizontal posiblemente no lo oigas, pero el vertical, probablemente si.
Se reduce el ancho de banda disponible, la separacion entre distintas señales, el "umbral de minimo ruido" (noise floor) sube, aumenta la distorsión...

Cuanta diferencia notes o cuanto te moleste dependerá de la calidad del multiplexador RF, el sintonizador de la TV, el amplificador, y finalmente tus oidos y tolerancia psicoacustica, pero si, diferencia hay hay.
Y pierdes el estéreo, eso clarisimo.

Y si, VHS almacena video en un formato derivado de video compuesto (demultiplexado y remultiplexado con un ancho de banda menor durante la grabación, y a la inversa durante la reproduccion). Con S-VHS separaron luma de croma e inventaron la señal y conector s-video. Diseñar un reproductor de cintas VHS que saque RGB obliga a incluir un decodificador de video compuesto en el propio reproductor y no ofrece da ganancia ninguna de calidad. Un reproductor de VHS que saque S-Video podría potencialmente ofrecer una mejora marginal de calidad al no tener que re multiplexar croma en luma despues de haberla demultiplexado de la señal sacada de la cinta y remodularla a una frecuencia mayor... Un proceso menos es un proceso menos, y dado que todos los procesos analógicos incurren en perdidas, potencialmente algo se puede ganar de ahorrarselo, pero vamos, que es muy poca cosa.
@radorn gracias por la explicación tan currada. Desconocía lo de que por RF tienes mono si o si, y evidentemente es una pérdida.
Acaba de salirme esto en mis alertas de yutú:



Here's a little track I made from only Nintendo 64 Sound Fonts - in other words, just samples and sounds from the old classic N64 games. It's a challenge from one of my fans on Youtube,
Allen Husch, who said: "I really want Anders to make a song with a primitive video game SoundFont. Super Mario 64 for example."

So here we are! I've been a sucker for many of the soundtracks on this platform, especially Wave Race 64, Mario Kart 64 and Pilotwings 64, so these are the main SF2 files I used, but I found that some of the others like Blast Corps, Diddy Kong Racing and a few other N64 extractions also were good, so this is a huge mix with a little from everywhere. But no other sounds or samples were used, only effects, EQ, compression and good old MIDI tracking in my DAW.

Think of this as a homage to the good old times and the eminent works by Kazumi Totaka, Koji Kondo and all the others (too many to mention with the fear of forgetting some).

Thank you Nintendo for all the fun hours in front of the console in the 90s. :)

Soundcloud: https://soundcloud.com/eox-studios/n64-love


Anders Enger Jensen es un músico de Suecia (si no me equivoco), que descubrí porque es amigo de y hace la música de introduccion de "The 8-Bit Guy", cuyos videos veo de vez en cuando.
La verdad es que mucho de lo que hace no me gusta, pues me resulta un tanto repetitivo y sin garra, pero si que tiene algunas cosas que me parecen excelentes y realmente inspiradas.

Hoy me ha sorprendido con esto xD No es lo mejor que le he oído, pero me ha gustado.

Yo no conocía su gusto por N64, pero dice que especialmente le gusta WR64, MK64 y PW64, todas bandas sonoras excelentes. A mi también me gusta mucho la musica de WR64 (cuya unica pega que le pongo es que las pistas sean tan cortas), y desde luego, habiendo oido su estilo, no me sorprende nada que lo diga.

La composición es original, pero tambien se oyen muchas frases sacadas directamente de WR64 y MK64, aunque tendré que oirla mas para identificar alguno de los otros mencionados.
En cuanto a samples usados, hay de todo, la verdad.

En fin. una curiosidad inesperada. A mi me ha gustado. A ver si a alguno de vosotros también. :D
EMaDeLoC escribió:
aranya escribió:Obviamente como hemos explicado antes, porque en Francia el SCART era obligatorio por ley y aceptaba RGB.
Megadrive también tuvo su cable:
Imagen


Perdón por el offtopic, pero, ese cable RGB es el que sacaron para la Mega Drive II, cable que por cierto jamás he visto en persona, y no sé ni si se vendió oficialmente en España, pero, qué pasa con el primer modelo de la Mega? también tuvo en Francia un cable RGB exclusivo? si es así no lo he visto ni en fotos...
Posiblemente sea un poco offtopic, pero pregunto, ¿es posible que Sega Saturn se vendiera en España con cable RGB incluido? O quizás no era RGB, pero era un scart seguro, al menos la model 2. Yo la tuve y recuerdo nada más enchufarla intentar sintonizar la frecuencia (sin éxito, obviamente XD).
@guillian-seed , yo creo que tengo ese cable. La compré de segunda mano así, pero no es RGB, ya que NO tiene todos los pines del euroconector. Debe de ser calidad AV.
aranya escribió:@guillian-seed , yo creo que tengo ese cable. La compré de segunda mano así, pero no es RGB, ya que NO tiene todos los pines del euroconector. Debe de ser calidad AV.

Aunque no tenga todas las patillas aún puede ser RGB.
Imagen
Si tiene las patillas de color rojo, verde y azul (en concreto los pines 7, 11 y 15) y las marcadas como 8 y 16, el RGB puede funcionar.

De hecho, incluso en un euroconector tan escaso de pines como este funcionaría el RGB y el sonido en estereo:
Imagen

Hay tanta confusión en esto que esta foto la he sacado de la Wiki y asegura que es un cable sin RGB, pero los varios cables RGB chinorros que he trasteado desmienten tal cosa.

Échale un vistazo al cable con esta información para aclarar si es o no RGB.
@EMaDeLoC mmm, no tenía ni idea, estaba absolutamente convencido de lo contrario. Lo miro y digo algo.

Gracias.
aranya escribió:@EMaDeLoC mmm, no tenía ni idea, estaba absolutamente convencido de lo contrario. Lo miro y digo algo.

Gracias.


Tranqui es como te dice @EMaDeLoC . Por ejemplo mis dos RGB de GameCube oficiales tienen 9 pines (+1 del tierra general, el 21). Los pines son: rojo, verde, azul + un tierra para ellos; audio izquierdo, audio derecho; sincronía en vídeo compuesto, una tierra más (que ignoro si es para la sincronía o para el sonido) y el pin que da voltaje para que la TV cambie al modo RGB y a su canal asociado automáticamente; más el 21 que es como dije un tierra general de todo el conector.

En total 9 + 1, lo que vendría a ser mas o menos la mitad de los pines.

Ten en cuenta que el conector es bidireccional, es decir, tiene pines de entrada y de salida, porque un euroconector según el aparato puede recoger las señales para pasarlas a otro aparato, o meterlas. En el caso de las consolas, las señales las recoge el conector propietario de la consola, y el euroconector las mete en la televisión, con lo cual todos los pines de entrada sobran. Y tiene muchos, tiene la entrada de todas las señales como rojo, verde, azul, vídeo compuesto, audio izqdo y audio dcho. Con eso ya te quitas 6 pines del tirón. Además por ejemplo aunque el conector tenga más tierras o masas, en este caso las consolas de Nintendo tienen solo dos en su placa base, por lo que el euroconector solo usa dos de los pines de tierra que están soldados al conector. Sé que una es para el RGB pero la otra ni idea, creo que es para el audio pero puedo estar equivocado. Solo con eso ya te quitas alguna tierra más del conteo de pines. Y luego te quitas de encima los dos pines de datos.

Imagen


Ahí tienes la configuración de pines.
Espero haberte aclarado la duda.

Un saludo
Vagamente relacionado con el tema del RGB SCART y las diferencias regionales que desalientan la inclusión de funciones avanzadas y demás, llevo un tiempo interesado en el tema de juegos de la era analógica con opciones de modo panoramico 16:9.
Como muchos sabreis, al conector SCART a lo largo de los años se le fueron añadiendo modos de señalizar diversas cosas, entre las que se incluye indicar a la TV si el contenido es 4:3 o 16:9, para que esta ajuste automaticamente la ratio de proyección. En Europa esta funcionalidad ha sido ampliamente usada por reproductores de DVD, sintonizadores de televisión digital y otros aparatos similares.

Lo cierto es que a la señal de video compuesto en todos los formatos del mundo, tambien se le fueron añadiendo un monton de funciones, en forma de señalizacion digital en las lineas del intervalo de blanking (o borrado, segun un glosario de electrónica) que son las lineas durante las que la TV apaga el cañon de electrones para que no se proyecte nada a la pantalla, aunque la señal sigue conteniendo cosas, pero no imagen.
La mas conocida en España es el teletexto, obviamente, y los subtitulos basados en el. Sin embargo, ha habido todo tipo de servicios transmitidos de este modo.

Hasta hace no mucho, yo no sabía que tanto PAL/SECAM como NTSC tuvieron señalización digital para ajustar el ratio de aspecto:
https://en.wikipedia.org/wiki/Widescreen_signaling
Ambos soportan 4:3 y 16:9, y PAL incluso puede señalizar 14:9, un ratio de aspecto raro que fue mas o menos popular entre productores de TV durante el periodo de transicion, como formato intermedio que se veía mas o menos bien tanto en TVs 4:3 y 16:9.

En tiempos recientes, a raiz de ciertos videos que vi (uno dedicado a juegos clásicos en 16:9) y trasteadas mias con mis aparatejos, fantaseé con las posibilidades de que las consolas de la epoca hubiesen hecho uso de estas capacidades, (imaginaos teletexto para ocultar secretos en algunos juegos, o para ofrecer mapas... o algo así). Obviamente, era poco esperable que consolas fabricadas en Japón y con gran consideración por el mercado americano fueran a diseñarlas para integrar estandares europeos no disponibles en otros mercados, pero lo que no sabía es que tanto PAL como NTSC tuviesen ambos formas de transmitir WSS tambien.
Tambien es cierto que en esa epoca aún habían demasiadas TVs que no podían hacer panoramico de ningun tipo, y a saber cuan ampliamente soportado estaba el WSS...

En fin... curiosidades tecnológicas que no llegaron a nada, o a muy poco, supongo.
En la última actualización de No-Intro N64 aparece una (Rev 1) de MISSION:IMPOSSIBLE en español que antes no estaba.
La verdad es que no me gusta nada como llevan las cosas los de No-Intro y ya los he pillado haciendo un monton de tonterías sin sentido y pifias garrafales, pero las GoodTools ya no se actualizan, TOSEC no actualiza N64 desde 2015 y no conozco ninguna otro proyecto que tenga en activo una DAT de N64, así que por chapuceros que sean, son los únicos que conozco que actualizan con nuevas ROMs.

Por lo visto alguien ha descubierto y volcado un cartucho con numero de version interna 01 (antiguamente traducido a v1.01, ahora Rev 1, lo mismo da).
Sabiendo que el dump/volcado existente tiene varias de las grabaciones de voz de las introducciones mal insertadas en las escenas animadas, resultando en varias de ellas quedando cortadas antes de terminar, se me ocurre que quizá esta revision de la ROM solucione ese problema.

En fin... no tengo muchas esperanzas de que nadie por aquí sepa responderme, pero, alguien está al tanto de dónde sacar estos dumpeos recientes de ROMs? Con esta ultima actualizacion del DAT, ya van dos ROMs nuevas que no tengo (aunque sospecho que una de ellas es una tontería de No-Intro, como varias ultimamente donde sustituyen una ROM buena por otra claramente corrupta, y tan contentos)
@X_Glacius Gracias. Yo también encontré ese enlace poco despues de postear, pero no tenía mas tiempo. A ver si doy con algo.
Y no, no soy yo xD, aunque el autor se declara español.
La verdad es que no me muevo por reddit.
Menciona algo de una "nintendo master list" filtrada recientemente, y me gustaría saber qué es y de dónde sacarla. Por lo que explica es una lista interna de todas las ROMs enviadas por licenciatarios a Nintendo para validación y, potencialmente, produccion: Según tengo entendido, rellenando los huecos, las editoras tenían que enviar la ROM con un formulario a Nintendo, Nintendo la testaba y si no se encuentran errores, se le asigna un numero de version, o se valida el pre-asignado, y queda disponible para que se haga un pedido de cartuchos. La lista esa tiene pinta de contener las ROMs que fueron aprobadas para producción, llegasen o no a ponerse a la venta.

-------
ACTUALIZO: Por fin he conseguido la ROM.
Al contrario de lo que sospechaba, los cortes abruptos de la narración que esperaba que solucionasen, a la postre siguen presentes en la revision 01.
Sin embargo, un arreglo importante que si he podido encontrar es un fallo aún más garrafal en la ROM española revision 00: En el juego, la primera y última misiones no tienen relación con la trama de la película, si no que se desarrollan en una base de submarinos nucleares exclusiva del juego. Una vez completada esta primera misión, se pasa a las misiones que corresponden a la trama de la pelicula, y una vez completadas estas, hay una misión final que vuelve a desarrollarse en la dichosa base, pero recorriendo zonas nuevas.
El caso es que hay tres escenas en el juego donde al jefe del equipo visualiza la grabación con autodestruccion. Una para la primera mision de la base de submarinos, otra para la trama de la película y otra para la segunda mision de la base de submarinos.

En la ROM española v00, por error, cuando inicias la misión de la película, se repite la introducción de la primera misión de la base de misiles. En la v01 lo arreglan y sale la introducción que debería.

En fin, sigue siendo un juego tirando a mediocrillo, aunque al final no está tan mal.
@Dani_Tauro Pues no sabía la fecha en la que fue anunciado. Para cuando yo me enteré del tema, ya era Ultra 64 y poco tardaron en cambiarlo a Nintendo 64.

Esa promo es una fantasmada monumental xD. Lo que mas me asombra es cómo buena parte del video se centra en la opinión experta de la niñita esa de... 7 u 8 años(?) xDDDDDDDDD
"Entrevistan" a la niña soltando toda esa propaganda grandilocuente, repetida con mucha naturalidad, eso si hay que reconocerselo, pero no me creo que todo eso se le haya ocurrido a ella espontáneamente, que es lo que pretenden que parezca xD
Alguien tiene este mando? lo veo bastante feo, del estilo de los mandos de terceros que sacaban en la época:
Mandos Tribute 64
Imagen

Ahora vas y juegas al mischief makers con él xDDD
@hyrulen Ese no, pero tengo un Hori Mini, del que este es una copia casi exacta, y ya comenté hace un tiempo que, personalmente, creo que está sobrevalorado.
Tiene aspectos positivos, pero, en mi opinión, tambien grandes fallos. En fin, no me quiero repetir: viewtopic.php?p=1747927897#p1747927897

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

EDITO: Me he topado con esto:
http://thenobledemon.bandcamp.com/album ... s-volume-1
Imagen

Un album de arreglos de orquesta digital, que, para variar en este genero, suenan bastante bien y no hace demasiadas tonterías de las que se cargan la melodía original, como suelen hacer muchos otros arreglistas en este género.

Tiene tambien álbumes de otros sistemas, pero, la verdad es que no se muy bien donde postearlas y abrir un hilo me parece demasiado.
radorn escribió:@hyrulen Ese no, pero tengo un Hori Mini, del que este es una copia casi exacta, y ya comenté hace un tiempo que, personalmente, creo que está sobrevalorado.
Tiene aspectos positivos, pero, en mi opinión, tambien grandes fallos. En fin, no me quiero repetir: viewtopic.php?p=1747927897#p1747927897

EDITO: Me he topado con esto:
http://thenobledemon.bandcamp.com/album ... s-volume-1
Un album de arreglos de orquesta digital, que, para variar en este genero, suenan bastante bien y no hacen demasiadas tonterías que se cargan la melodía original, como suelen hacer muchos.

Tiene tambien álbumes de otros sistemas, pero, la verdad es que no se muy bien donde postearlas y abrir un hilo me parece demasiado.

No está nada mal ese álbum, pero la selección de canciones es un poco así así. Demasiado kirby y poco de otros.

La intro del Castlevania 64 siempre me ha encantado, al igual que el juego, que no entiendo (salvo por la cámara) por qué siempre está tan infravalorado.
Hace tiempo me pasé el legacy of darkness, que nunca lo jugué en su época y gracias al everdrive pude disfrutarlo. Además, como el castlevania 64 me lo he pasado varias veces, más o menos recordaba las cosas, por lo que cuando un escenario o escena era novedad, pues podía reconocerlo.

PD: hablando de evedrive, estoy jugando al Mario 64 Star Road en la consola por fin! ojalá hagan compatibles mas hacks de calidad para poder jugarlos en hard real
hyrulen escribió:Demasiado kirby

Imagen
A ver si algún entendido me explica una cosa:
En resident evil 2, las partidas guardadas salen en color rojo y en color azul, pero también en gris.
Que criterio se sigue para ello? entiendo que el rojo es para Claire, y el azul para Leon, pero no entiendo porqué hay otras ranuras que no tienen color, ya sean escenario B o escenario A:
https://drive.google.com/file/d/1jZaCuh ... e0SYS/view
https://drive.google.com/file/d/1jRmKCc ... WHhMU/view

Edito: creo que no había puesto públicas las fotos, porque me ha saltado que @radorn quería acceso ^^U. Ahora creo que ya.

De todas maneras, he llegado a la conclusión de que los colores son en modo normal,y gris en modo fácil
@hyrulen Pues solo habiendo jugado al RE2 en un alquiler en su día años, no puedo ayudarte. Será lo que dices de la dificultad.
He intentado encontrar alguna explicación por gamefaqs y así, pero por ahora no parece haber respuesta.
Bueno, confirmo que en RE 2 de N64, los colores significan partida en modo normal.
Acabo de pasarme el escenario B de Claire:
Imagen
Antes, me pasé el de Leon A en PSX:
Imagen

Y es una pena que en N64 no metieran al menos subtítulos en inglés a las voces, no entiendo esa imbecilidad. Salvo por la brutal comprensión de los videos (cuanto más movimiento hay en el video más se nota la pixelación [+risas] ), es un port buenísimo:
-Los 4 escenarios en un cartucho.
-Dolby Surround.
-Modo "randomizer".
-Opción de jugar con Hunt y Tofu mediante código de botones.
-CONTROL 3D DE VERDAD, NO TIPO TANQUE, 100% REAL NO FAKE.

Ahora quiero pasarme CLaire A y Luego Leon B en N64 también, ya no quiero volver al control de PSX [+risas] [+risas]
Bueno,después de volver a jugar al banjo kazooie(con unos/bastantes años más),debo decir que creo que es mejor que el mario64.Cosa que,en su momento,no me lo pareció.Me gustaría saber,cuanta gente se pasó el QUIZ,en perfecto inglés,por estas tierras.Ahora toca el indiana jones y la máquina infernal,que nunca salió en europa,ni se llegó a traducir.El banjo tooie,para más adelante.
@mcfly EL BK lo alquilaba de aquella. Aún estaba aprendiendo inglés, pero tenía facilidad, y respondí a las preguntas con muy pocos fallos. Luego me lo volví a jugar en tiempos mas recientes y también me lo pasé, pero creo que tuve algun problemilla, esta vez no por el inglés si no por la memoria avejentada y la atencion dispersa por tener demasiadas cosas en la cabeza.
Al Banjo-Tooie creo que también jugué alquilado entonces y llegué al final (aunque no a completar 100%), pero en una partida reciente, que, además, se extendió durante mas tiempo y estuvo interrumpida por otras cosas, y para cuando llegué al concurso (sin hacer spoilers, es diferente, pero sigue habiendo preguntas), a pesar de que entender todo perfectamente por estar en español, no supe responder suficientemente bien y palmé.

Añado, de paso, que, generalmente, veo las traducciones al español de productos de entretenimiento con bastante desconfianza, pues, desde que he tenido la posibilidad de entender los originales en inglés, me he dado cuenta de que hay mucha chapuza, la verdad, y no solo en términos de mala traducción, si no que muchas veces el español resultante es malo en sí como español, precisamente porque, quien traduce, por algún motivo, ya sea falta de habilidad con el inglés ¡o con el español!, acaba, o bien traduciendo mal por desconocer alguna cosa del inglés, o dandole tal autoridad al original inglés sobre la traducción, que acaba olvidandose de hablar español como un nativo y no adapta nada.
La verdad es que no recuerdo que impresión me dió el BT en este sentido, porque cuando lo jugué en su día aún no dominaba tan bién el inglés y me me parecía maravilloso que estuviese traducido. Si puedo decir que el Perfect Dark me chirria un bastante a veces, gracias a que estuve un tiempo sumergido en la comunidad de hackeo de GE/PD y eso me dió pie a investigar bastante el juego en ambos idiomas.
En fin... no sigo que descarrilo xD
radorn escribió:Añado, de paso, que, generalmente, veo las traducciones al español de productos de entretenimiento con bastante desconfianza, pues, desde que he tenido la posibilidad de entender los originales en inglés, me he dado cuenta de que hay mucha chapuza, la verdad, y no solo en términos de mala traducción, si no que muchas veces el español resultante es malo en sí como español, precisamente porque, quien traduce, por algún motivo, ya sea falta de habilidad con el inglés ¡o con el español!, acaba, o bien traduciendo mal por desconocer alguna cosa del inglés, o dandole tal autoridad al original inglés sobre la traducción, que acaba olvidandose de hablar español como un nativo y no adapta nada.

Pero precisamente, eso en juegos de nintendo no suele pasar, sobretodo de GC en adelante,porque en N64, pocos había de nintendo traducidos (majora´s, banjo tooie, paper mario...)

En manuales, ya era otra cosa xD:
Imagen
Imagen

Tuve que llamar al club nintendo porque no sabía como coño obtener ciertas monedas que me faltaban en el dkl3 de GB. resulta que con la araña, había que pulsar "select" al lanzar una telaraña, y entonces se convertía en plataforma. Ya me dirás tú, si con la traducción del manual, algún niño podía entender eso ^^U
hyrulen escribió:Pero precisamente, eso en juegos de nintendo no suele pasar, sobretodo de GC en adelante,porque en N64, pocos había de nintendo traducidos (majora´s, banjo tooie, paper mario...)

En manuales, ya era otra cosa xD:
Imagen
Imagen

Tuve que llamar al club nintendo porque no sabía como coño obtener ciertas monedas que me faltaban en el dkl3 de GB. resulta que con la araña, había que pulsar "select" al lanzar una telaraña, y entonces se convertía en plataforma. Ya me dirás tú, si con la traducción del manual, algún niño podía entender eso ^^U


Joder, la verdad es que cuesta entender lo que quieren decir en el manual en inglés.

Si sabes a qué se refieren puedes ser capaz de entenderlo, pero sin saberlo yo tampoco lo hubiera entendido leyendo el manual en inglés.

No me extraña que no lo entendieran y lo tradujeran mal.
@avalancha Una coma, un punto, alguna cosica, y se entendería mucho mejor que son 2 frases distintas [+risas]

PD: ayer acabé Claire A.
Ya llevo Claire A, Claire B y Leon A, ya sólo me quedan Leon B. Cada vez lo hago mejor, y siempre me dan el puto ranking B [+risas] [+risas]
Os pódeis creer que, pese a haberme pasado 3 escenarios en menos de 1 semana, tengo mono y quiero empezar cuanto antes Leon B?
Es que es un juegazo, en su momento no le hice demasiado caso (pasarme un escenario o si acaso 2, uno con cada personaje).
Viendo ahora tantas veces los créditos, me quedo loco de la gente que estuvo implicada en él (Mikami, Inafune, Kamiya...)
Imagen
@hyrulen hmmm
"change characters when you have both animal friends' special ability"
"cambiar de personaje cuando tengas ambos animales amigos y ataques especiales"

Pues fijate que a mi hasta me parece que el original inglés está mal!
Usa el genitivo sajón ese con el apóstrofe detrás de la "s", como se debe hacer con los plurales, lo cual da a entender que es "las habilidades especiales de ambos animales amigos", pero la frase empieza hablando de "cambiar personajes cuando tengas ambos personajes amigos".
Mi impresión es que el que lo escribió juntó inconscientemente dos frases que deberían ser independientes.
Por ejemplo "change characters when you have both animal friends, and use their special abilities"

Si intentase traducir exactamente la chapuza original al español saldría algo así:
"cambiar personajes cuando tengas ambas habilidad especial de los amigos animales"

A la vista de eso, la traduccion al español, aunque confusa, es bastante superior al original.

Como nunca he jugado a los DKs de GB, desconozco como funciona, pero entiendo que con select cambias entre personajes (diddy y donkey?) en condiciones normales, o usas la habilidad especial del "amigo animal" cuando lo estés usando (te conviertes o montas en ellos?). Si es así, yo hubiese puesto:
"Change between characters, and, also, use the special abilities of both animal friends"
"Cambiar entre personajes, y, también, usar las habilidades especiales de ambos amigos animales"
Probablemente en español sería mas natural decir simplemente "los" en vez de "ambos", pero es una diferencia menor.

Toma rollo que he soltado xD
@radorn Casi casi xD.
Debería ser:
"cambias de personaje cuando tengas a ambos".
"habilidad especial de los amigos animales".

Que luego, la habilidad especial de los amigos animales, en verdad solo es una, la plataforma de la araña. Podrían haber puesto eso directamente y me hubiese ahorrado llamadas a Madrid al club nintendo ( en la época en la que salió el juego, costaban más las llamadas entre provincias diferentes xD).
@hyrulen Básicamente es eso lo que pone el manual original en inglés, pero la maquetación, el no ser nativo y ese "both" al final de línea, le jugó una mala pasada el traductor (y a mí también). Son dos frases independientes, una en cada línea, con la traducción que bien has propuesto.
Quitando esto, las traducciones de Nintendo al español siempre han estado muy trabajadas (desde que empezaron hacerlo, que lo suyo tardaron).

Saludos.
@its87 Insisto que ya está mal escrito en inglés. No es un mero problema de maquetación, ni se soluciona anadiendo puntuación. El que lo escribió pretendía seguramente escribir dos frases, pero a mitad de la primera frase se despistó y empezó a escribir la segunda, tomando parte del final de la primera como si fuera el principio de la segunda.
Reafirmo mi traduccion literal del la cagada en inglés como "cambiar personajes cuando tengas ambas habilidad especial de los amigos animales", o, "cambiar de personajes cuando tengas habilidad especial de ambos amigos animales". Tenemos dos conjunciónes, "cuando" y "de", que convierten el conjunto en inseparable, porque sencillamente está mal escrito.

La unica forma de arreglarlo solo cambiando la puntuación sería así:
"Change characters.
When you have both animal friends: special ability"
Claro que, en mi opinion, queda un tanto acartonado, pero al menos funciona.
@radorn En esa frase "both" está funcionando como pronombre y no como determinante, está sustituyendo a "characters". Si hubiese un punto o una conjunción disyuntiva no habría discusión posible. Añadiendo un simple punto y aparte quedaría (que más o menos coincide con la maquetación):

Change characters when you have both.
Animal friends' special ability

Que coincide exactamente con los controles que comenta/usó @hyrulen:

Casi casi xD.
Debería ser:
"cambias de personaje cuando tengas a ambos".
"habilidad especial de los amigos animales"


Cuanto más lo veo más considero que es un problema de puntuación.

Saludos.
radorn escribió:@its87 Insisto que ya está mal escrito en inglés. No es un mero problema de maquetación, ni se soluciona anadiendo puntuación. El que lo escribió pretendía seguramente escribir dos frases, pero a mitad de la primera frase se despistó y empezó a escribir la segunda, tomando parte del final de la primera como si fuera el principio de la segunda.
Reafirmo mi traduccion literal del la cagada en inglés como "cambiar personajes cuando tengas ambas habilidad especial de los amigos animales", o, "cambiar de personajes cuando tengas habilidad especial de ambos amigos animales". Tenemos dos conjunciónes, "cuando" y "de", que convierten el conjunto en inseparable, porque sencillamente está mal escrito.

La unica forma de arreglarlo solo cambiando la puntuación sería así:
"Change characters.
When you have both animal friends: special ability"
Claro que, en mi opinion, queda un tanto acartonado, pero al menos funciona.


No, debido a la ausencia de puntuación entre una línea y otra no lo has entendido...

El "both" se refiere a "characters" no a "animal friends".

Mira cómo tiene sentido siendo dos líneas independientes.
    Change characters when you have both = Cambiar personajes cuando tienes a ambos
    Animal friends' special ability = Habilidad especial de los amigos animales


EDIT: Se me adelantó @its87 mientras lo escribía.
5573 respuestas