dantemugiwara escribió:No me hace gracia que cambien el nombre de los personajes... oir Elza y que digan Zael... ¿que sentido tiene?
sí que va a tardar tiempo en llegar.. he visto un video y se ve que el mov de labios está sincronizado (no como en Xenoblade que es de lo poco que se peude criticar )
Al Xenoblade Chronicles le pasa lo mismo que al "Fáinal Fanta-Sy" X, lo que es la mala sincronización, que es lo que pone enfermo a muchos jugones frikazos.
Ahora, con respecto a los nombres, es simplemente lo que se conoce como "localización lingüística", es decir, la adecuada adaptación de nombres y conceptos acorde al país y/o su cultura; sin embargo, no es generalizado, pues según el contexto de dichos conceptos, pueden cambiarse nombres o dejarlos tal como están.
Es lo que se usa en cómics -manga incluido- , animes, series de TV, películas e incluso vídeojuegos; sin embargo, puede crear controversia con respecto al sentido de los nombres y conceptos originales, pues hay mucha gente que no le gusta que "violen" sus juegos sin que venga a cuento.
geryteam escribió:supongo que vendra con textos traducidos no?
Chaval, nunca desconfíes de la gran N, ni de Mistwalker...Miyamoto y Cía sólo buscan la felicidad de sus allegados clientes, ya sea en los Estados Juntitos como en el Viejo "y Chocho" Continente...