[Hilo Oficial] The Walking Dead

BlackBear escribió:Vaya castaña lo de que no se pueda instalar en el HDD... sería el primer juego que conozco que no deja hacerlo.

Intenta instalar el call of duty world at war...... Existen varios casos y todo recopilatorio de arcades no suele dejar instalar
The con man escribió:Tenía pensado comprarme la edición física ya que jugué al primer capitulo descargado del bazar, me gusto mucho pero el tema de que no viniera subtitulado me tiro atrás a la hora de seguir comprando los siguientes capítulos, pero ahora veo quejas respecto a los subtítulos, que ocurre? Apestan o que pasa? Que alguien me lo aclare, gracias.

Pues que según parece, los subtítulos son los mismos que los del parche que sacaron para la versión descargable, es decir, en latino.
No sé si alguna vez has visto algo en latino, pero pierde mucho. Igual que para los latinos, en castellano pierde mucho. Busca en youtube un fragmento de una película en latino y verás a lo que me refiero.
Supongo que para la gente que no sabe inglés, con el latino se apañará, pero perderá mucho.
Pues no tenía ni idea de que había juegos que no se podían instalar, yo tengo un par de packs de esos arcade que si me han dejado. El Limbo, Splosion Man...pero bueno si confirmais que hay mas titulos pues nada.

Los subtitulos en latino, pues menos es nada.. para los que van bien de inglés no le haran falta ni subtitulos y para los que no andan bien de inglés, mejor unos español latino que ninguno, ya que los titulos de Telltale games vienen integramente en inglés, Back To The Future, Jurassic Park, Tales of Monkey Island, Sam & Max... a mi me fastidia mas no poder instalarlo en el HDD, ya que las Xbox Fat parecen un reactor y si a eso le sumas el ruido del lector leyendo, pues vamos.. mismamente cohete de la NASA despegando.
estoy jugando por 2 vez y tampoco es que cambie mucho la verdad las situaciones, al final todo acaba en el mismo sitio, ¬_¬ ¬_¬
pasnake escribió:estoy jugando por 2 vez y tampoco es que cambie mucho la verdad las situaciones, al final todo acaba en el mismo sitio, ¬_¬ ¬_¬

Sí, eso a mí me decepcionó un poco, sobretodo
te cortes o no el brazo, duras lo mismo
No creo que sea demasiado problema el que no se puedan instalar. Tampoco es tan largo el juego como para que llegue a molestar tanto... creo yo. xD
La mejor opcion de pillarse este juego era por el bazar cuando regalaban el primer capitulo y cada uno de los 4 restantes estaban a 200 puntos pues ya se sabia que tarde o temprano saldrian subs,yo me gaste 800 puntos y tuve el juego casi dos meses sin ni siquiera arrancarlo hasta que salieron los subs y la verdad que me alegro,pues pareciendome entretenido creo que 30 pavos es un robo,a lo sumo pagaria 1200 puntos o sea unos 15 pavos mas o menos como mucho,y si encima en la fisica han metido los subs latinos apaga y vamonos con los caraduras estos,aparte que el juego de vez en cuando petardea en algunos sitios.
litos001 escribió:No creo que sea demasiado problema el que no se puedan instalar. Tampoco es tan largo el juego como para que llegue a molestar tanto... creo yo. xD

pero el juego va a trompicones cada dos por tres por lo que leo, de todas formas, son unos chapuzas de tomo y lomo, edición física un año después del resto, con una traducción robada de taringa y sin posibilidad de instalar, y los fallos esos que lo hace bastante lamentable para jugar. Una juego GOTY y que se han forrado como puede tener tantos fallos? que no es un juego de bethesda con su mundo abierto y tal.
Manda narices que sea peor que los subtitulos que sacaron para el de pc unos fans . es de crimen
Pero hay algun TU con los sub?? Porque le daba a buscar y no encontraba nada....
Alguien me puede ayudarr xd por cierto en version ps3 viene en castellano?
Haber si va a pasar igual que con el hitman.....
zaragozano escribió:
litos001 escribió:No creo que sea demasiado problema el que no se puedan instalar. Tampoco es tan largo el juego como para que llegue a molestar tanto... creo yo. xD

pero el juego va a trompicones cada dos por tres por lo que leo, de todas formas, son unos chapuzas de tomo y lomo, edición física un año después del resto, con una traducción robada de taringa y sin posibilidad de instalar, y los fallos esos que lo hace bastante lamentable para jugar. Una juego GOTY y que se han forrado como puede tener tantos fallos? que no es un juego de bethesda con su mundo abierto y tal.


En eso te doy toda la razón. Se podrían haber currado unos subs en condiciones al menos.
No sé la física de PS3 pero su versión digitar sigue en inglés.
cosladaxbox escribió:Pero hay algun TU con los sub?? Porque le daba a buscar y no encontraba nada....
Alguien me puede ayudarr xd por cierto en version ps3 viene en castellano?
Haber si va a pasar igual que con el hitman.....

La versión física de ambas consolas está en español (latino, no castellano). La versión descargable de ambas está en inglés, pero para Xbox salió un parche para poner los subtítulos en español.
soyun escribió:
cosladaxbox escribió:Pero hay algun TU con los sub?? Porque le daba a buscar y no encontraba nada....
Alguien me puede ayudarr xd por cierto en version ps3 viene en castellano?
Haber si va a pasar igual que con el hitman.....

La versión física de ambas consolas está en español (latino, no castellano). La versión descargable de ambas está en inglés, pero para Xbox salió un parche para poner los subtítulos en español.



La versión física que sale mañana oficialmente aquí en España, dudo mucho que vaya a estar en latino subtitulado.
siendo la misma que alguno habra jugado por rgh no se que decirte.....
El prosas escribió:

La versión física que sale mañana oficialmente aquí en España, dudo mucho que vaya a estar en latino subtitulado.


Llevo dos capítulos jugados a la física y para nada en español de España es lo mas habitual leer que pendejos ocurre! ustedes váyanse y demás lindezas típicas de latinoamerica

Pero bueno siempre esta la leyenda urbana que las releases son diferentes de las versiones finales jajaja
tiene que ser una broma no? . por que no cojieron los sub español no oficial que hicieron que estan super currados?? . mi no entender...

Luego dicen de la pirateria pero que unos tios lo hagan mejor que una empresa....
Pues personalmente pese a los subtítulos (debe ser que porque tampoco me fijo mucho en ellos [carcajad] ) lo estoy disfrutando de lo lindo, gran juego.

Un saludo.
soyun escribió:
The con man escribió:Tenía pensado comprarme la edición física ya que jugué al primer capitulo descargado del bazar, me gusto mucho pero el tema de que no viniera subtitulado me tiro atrás a la hora de seguir comprando los siguientes capítulos, pero ahora veo quejas respecto a los subtítulos, que ocurre? Apestan o que pasa? Que alguien me lo aclare, gracias.

Pues que según parece, los subtítulos son los mismos que los del parche que sacaron para la versión descargable, es decir, en latino.
No sé si alguna vez has visto algo en latino, pero pierde mucho. Igual que para los latinos, en castellano pierde mucho. Busca en youtube un fragmento de una película en latino y verás a lo que me refiero.
Supongo que para la gente que no sabe inglés, con el latino se apañará, pero perderá mucho.


Gracias por responder, ya he tenido experiencias con audio/subtitulos latinos y la verdad es que me pueden, no lo soporto, lo siento por si algun latino lo lee y se pueda sentir ofendido pero es mi opinion, paso de comprarme el juego viendo tal chapuza.
Hombre quitando lo de hijueputa y pendejo, porque en Andalucía seguimos utilizando el ustedes en lugar de vosotros, no son tan exagerados como una telenovela y es sólo los subtítulos, las voces están en inglés. El juego es una maravilla a la altura del cómics y nada que ver con la mierda de serie de televisión, que aunque entretiene (por lo menos la 3ª temporada), no puede compararse al cómic. Como dije en su día, este juego es para pillarlo las veces que lo han puesto a 800 puntos todos los capítulos (el 1 gratis entonces).
chris_pontius escribió:Pues personalmente pese a los subtítulos (debe ser que porque tampoco me fijo mucho en ellos [carcajad] ) lo estoy disfrutando de lo lindo, gran juego.

Un saludo.

Pues en un shooter puedo entender que no te fijes mucho en los subtítulos, pero en una aventura gráfica donde el 99% del juego son diálogos...ya me dirás XD.
Como dicen por ahí, no son unos subtitulos exageradamente en latino, es cierto que de vez en cuando se ven ciertas expresiones, por ejemplo si no recuerdo mal para ir investigar un sitio y preguntarte si estás preparado, le sueltas un "Ahorita no", pero en terminos generales se entiende perfectamente todo sin como dicen por ahí parecer una telenovela. Yo voy por el capitulo 2 y es una verdadera pasada. Pero si, puestos a elegir, me hubiese gustado unos subtitulos en castellano de castilla.

¿Sabeis si hay subs oficiales en otros idiomas? o solo lo han realizado con el español?
soyun escribió:
chris_pontius escribió:Pues personalmente pese a los subtítulos (debe ser que porque tampoco me fijo mucho en ellos [carcajad] ) lo estoy disfrutando de lo lindo, gran juego.

Un saludo.

Pues en un shooter puedo entender que no te fijes mucho en los subtítulos, pero en una aventura gráfica donde el 99% del juego son diálogos...ya me dirás XD.

Porque la historia es muy buena y tan absorvente que se le perdona cualquier cosa.
JhOnNY_HD escribió:
El prosas escribió:

La versión física que sale mañana oficialmente aquí en España, dudo mucho que vaya a estar en latino subtitulado.


Llevo dos capítulos jugados a la física y para nada en español de España es lo mas habitual leer que pendejos ocurre! ustedes váyanse y demás lindezas típicas de latinoamerica

Pero bueno siempre esta la leyenda urbana que las releases son diferentes de las versiones finales jajaja



¿La edición física que edita BadLand Games ?

Lo siento, pero no me lo creo. Por otra parte una cosa es que tengan 3 o 4 expresiones latinas, y otra que esté en latino, que es lo que algunos catastrofistas están dando a entender por aquí.
Acabo de jugar y sale en ingles todo el menu los sub y todo y eso que tengo el juego como hago pa poner los sub en español? Y por cierto cuando le doy al segundo capitulo me dice buy y eso creo que es comprar y se intenta conectar a internet pero como no hay jaja
Alguien me puede explicar??
Gracias chavales pero esto me parece lamentable....
labor está baneado por "Se crea un clon para saltarse un baneo"
es verdad que el juego no se puede instalar porque si no no aparece el idioma español o no funciona??

porque lo estoy jugando desde el dvd y mete unos petardacos que quitan el hipo [buuuaaaa]
El prosas escribió:

¿La edición física que edita BadLand Games ?

Lo siento, pero no me lo creo. Por otra parte una cosa es que tengan 3 o 4 expresiones latinas, y otra que esté en latino, que es lo que algunos catastrofistas están dando a entender por aquí.


El español latino es español al fin y al cabo solo se diferencia por 4 expresiones coloquiales.

Si el personaje dice fucking bastard! Y la traduccion que ponen es jodido pendejo y no jodido cabron

Si dice what are you doing y dice que hace usted en vez de que estas haciendo.
Es un subtitulo latino otra cosa es que no se pueda leer y disfrutar.
Me molesta mas una falta ortografica, que las hay!!, que no una expresion latina
JhOnNY_HD escribió:
El prosas escribió:

¿La edición física que edita BadLand Games ?

Lo siento, pero no me lo creo. Por otra parte una cosa es que tengan 3 o 4 expresiones latinas, y otra que esté en latino, que es lo que algunos catastrofistas están dando a entender por aquí.


El español latino es español al fin y al cabo solo se diferencia por 4 expresiones coloquiales.

Si el personaje dice fucking bastard! Y la traduccion que ponen es jodido pendejo y no jodido cabron

Si dice what are you doing y dice que hace usted en vez de que estas haciendo.
Es un subtitulo latino otra cosa es que no se pueda leer y disfrutar.
Me molesta mas una falta ortografica, que las hay!!, que no una expresion latina

El español latino se diferencia del castellano más de lo que tú dices, mucho más, no cambian solo 4 expresiones y el uso de usted. Aun así, supongo que dependerá de cada uno, yo personalmente no puedo con el latino.
Respecto al juego, yo lo he jugado en inglés, así que opino sólo desde lo que he leído, y parece ser que lo peor no es sólo que esté en latino, sino que la traducción es como si estuviera hecha con el traductor de Google.
cosladaxbox escribió:Acabo de jugar y sale en ingles todo el menu los sub y todo y eso que tengo el juego como hago pa poner los sub en español? Y por cierto cuando le doy al segundo capitulo me dice buy y eso creo que es comprar y se intenta conectar a internet pero como no hay jaja
Alguien me puede explicar??
Gracias chavales pero esto me parece lamentable....


¿Pero lo tienes original?
labor escribió:es verdad que el juego no se puede instalar porque si no no aparece el idioma español o no funciona??

porque lo estoy jugando desde el dvd y mete unos petardacos que quitan el hipo [buuuaaaa]

Yo lo tengo digital y lo he jugado en una Fat Jasper y una slim, y te aseguro que petardea igualmente, algunas veces va como a tirones. Pero esto son cosas que se han hablado un montón de veces, como que la traducción de los subtítulos que sacarían en la ed. física tenía un 99% de ser la misma en latino (que no es tan obvia como en telenovelas o una película colombiana). Y también que al ser una aventura gráfica facilona, hay que tomárselo como una película interactiva. Y nunca he entendido como hay gente que paga 25 o 30 euros por una película, ya sea en dvd o blu ray.
cosladaxbox escribió:Acabo de jugar y sale en ingles todo el menu los sub y todo y eso que tengo el juego como hago pa poner los sub en español? Y por cierto cuando le doy al segundo capitulo me dice buy y eso creo que es comprar y se intenta conectar a internet pero como no hay jaja
Alguien me puede explicar??
Gracias chavales pero esto me parece lamentable....


Como como? podrías explicarlo un poco mejor? tienes la edición física?
Acabo de terminar el capitulo 1 y de principio a fin el juego es sublime,te hace tomar decisiones en tan poco tiempo que no sabes si luego has hecho bien o mal,increible.
Ahora a por el capi 2.
Por cierto,creo que muchos exageran respecto a los subtitulos,no pasa nada por encontrarte un '' jueputa '' , '' ahorita '' , '' okay '' , y nose cual mas porque yo personalmente no le presto tanta atencion a si estan bien o mal,con entenderlo me sobra,y doy gracias porque si no los tubiera me estaria perdiendo este juegazo ( mi ingles es prehistorico ),es mi opinion ... [beer]
pasnake escribió:estoy jugando por 2 vez y tampoco es que cambie mucho la verdad las situaciones, al final todo acaba en el mismo sitio, ¬_¬ ¬_¬


Me decepcionó bastante ese aspecto ya que se remarca que cada acción/decisión cambia el rumbo del desarollo y me encuentro que hay sucesos inevitables hagas lo que hagas.
La historia engancha que no veas, ya podían aprender los de la serie de TV. El capitulo 2 es sublime de principio a fin. Voy por el capitulo 3 y este es mas flojillo pero tiene sus partes que tambien telita...
BlackBear escribió:La historia engancha que no veas, ya podían aprender los de la serie de TV. El capitulo 2 es sublime de principio a fin. Voy por el capitulo 3 y este es mas flojillo pero tiene sus partes que tambien telita...


Para mi el mejor capitulo de mejor a peor seria asi

4-5-2-1-3
chris_pontius escribió:
cosladaxbox escribió:Acabo de jugar y sale en ingles todo el menu los sub y todo y eso que tengo el juego como hago pa poner los sub en español? Y por cierto cuando le doy al segundo capitulo me dice buy y eso creo que es comprar y se intenta conectar a internet pero como no hay jaja
Alguien me puede explicar??
Gracias chavales pero esto me parece lamentable....


¿Pero lo tienes original?

No xd tengo mi copia de seguridad en el disco duro que viene siendo lo mismoxd
Ami no me sale el español latino....
Yo nunca he visto la serie de walking dead ni leidos los comics, pero me gusta la temática zombie. Me gustará?

Un saludo
Black_Skull escribió:Yo nunca he visto la serie de walking dead ni leidos los comics, pero me gusta la temática zombie. Me gustará?

Un saludo


No lo dudes. Es un juegazo y aunque tenga sus fallitos, para mi, un must have de la generaciòn sin lugar a dudas.
Los que no os sale el idioma copiar la tu6 a un usb o al interno.
He venido de comprar en formato físico, y una vez más la gente por la red le gusta ahogarse un un vaso de agua y exagerar, en media hora de juego lo único que he escuchado es "Carajo".

Gracias por intentar confundir a la gente.
El prosas escribió:He venido de comprar en formato físico, y una vez más la gente por la red le gusta ahogarse un un vaso de agua y exagerar, en media hora de juego lo único que he escuchado es "Carajo".

Gracias por intentar confundir a la gente.

Tonces porque ami me sale en ingles todo? Y eso que el juego es multi
Tmabien tengo que decir que me baje la demo hace tiempo y cuando pongo el juego me sale por donde guarde... Puede ser por eso que siga en ingles??
He venido de comprar la edición física, y al principio te piden instalarlo en varios idiomas, en español y ya está, yo soy de Pc, pero vamos el latino que algunos han querido afirmar, yo de momento en media hora de juego no lo veo por ninguna parte. Menos mal que no me fié.
labor está baneado por "Se crea un clon para saltarse un baneo"
El prosas escribió:He venido de comprar en formato físico, y una vez más la gente por la red le gusta ahogarse un un vaso de agua y exagerar, en media hora de juego lo único que he escuchado es "Carajo".

Gracias por intentar confundir a la gente.


pues yo en menos de media hora ya he encontrado autenticas barbaridades como: "me corrieron en la universidad", de hecho a la pregunta que me hicieron la he repondido al tun tun porque no entendia ninguna de las dos respuestas
El que tenga el juego original comprado físicamente que venga a decirme que desde el principio hasta cuando acabas en el jardín de la caseta del árbol, poco después de ver a la niña a lo lejos... hasta ahí un "carajo" y nada más, si eso es español latino...apaga y vámonos. Como siempre por la red creando confusiones y maxificando las cosas.
El prosas escribió:El que tenga el juego original comprado físicamente que venga a decirme que desde el principio hasta cuando acabas en el jardín de la caseta del árbol, poco después de ver a la niña a lo lejos... hasta ahí un "carajo" y nada más, si eso es español latino...apaga y vámonos. Como siempre por la red creando confusiones y maxificando las cosas.

pero no mientas prosas joer , que todos hemos jugado el capitulo que esta gratuito en el bazar y se leen aberraciones, mezcla de traductor de google con frases latinas
P.D: el Okay se utiliza en mi casa día si día también. y no alagues la consola, no vaya ser que caliente y le salgan las luces rojas... De verdad algunos tenéis una facilidad para justificar y minimizar las cagadas cuando compráis un juego que asusta.
labor está baneado por "Se crea un clon para saltarse un baneo"
zaragozano escribió:
El prosas escribió:El que tenga el juego original comprado físicamente que venga a decirme que desde el principio hasta cuando acabas en el jardín de la caseta del árbol, poco después de ver a la niña a lo lejos... hasta ahí un "carajo" y nada más, si eso es español latino...apaga y vámonos. Como siempre por la red creando confusiones y maxificando las cosas.

pero no mientas prosas joer , que todos hemos jugado el capitulo que esta gratuito en el bazar y se leen aberraciones, mezcla de traductor de google con frases latinas
P.D: el Okay se utiliza en mi casa día si día también. y no alagues la consola, no vaya ser que caliente y le salgan las luces rojas... De verdad algunos tenéis una facilidad para justificar y minimizar las cagadas cuando compráis un juego que asusta.


+1, el juego tiene cagadas en la traduccion, y algunas bien gordas... ahora, injugable no es en ningun momento

pero vamos, decir que no tiene fallos o solo un minimo fallo... como que no
labor escribió:
zaragozano escribió:
El prosas escribió:El que tenga el juego original comprado físicamente que venga a decirme que desde el principio hasta cuando acabas en el jardín de la caseta del árbol, poco después de ver a la niña a lo lejos... hasta ahí un "carajo" y nada más, si eso es español latino...apaga y vámonos. Como siempre por la red creando confusiones y maxificando las cosas.

pero no mientas prosas joer , que todos hemos jugado el capitulo que esta gratuito en el bazar y se leen aberraciones, mezcla de traductor de google con frases latinas
P.D: el Okay se utiliza en mi casa día si día también. y no alagues la consola, no vaya ser que caliente y le salgan las luces rojas... De verdad algunos tenéis una facilidad para justificar y minimizar las cagadas cuando compráis un juego que asusta.


+1, el juego tiene cagadas en la traduccion, y algunas bien gordas... ahora, injugable no es en ningun momento

pero vamos, decir que no tiene fallos o solo un minimo fallo... como que no


Exacto, que se ha exagerado mucho... de acuerdo, que hay auténticas cafradas... totalmente cierto. Y eso de que sólo hay un carajo... como que no.

Con todo, el juego es totalmente jugable y una auténtica maravilla.
zaragozano escribió:
El prosas escribió:El que tenga el juego original comprado físicamente que venga a decirme que desde el principio hasta cuando acabas en el jardín de la caseta del árbol, poco después de ver a la niña a lo lejos... hasta ahí un "carajo" y nada más, si eso es español latino...apaga y vámonos. Como siempre por la red creando confusiones y maxificando las cosas.

pero no mientas prosas joer , que todos hemos jugado el capitulo que esta gratuito en el bazar y se leen aberraciones, mezcla de traductor de google con frases latinas
P.D: el Okay se utiliza en mi casa día si día también. y no alagues la consola, no vaya ser que caliente y le salgan las luces rojas... De verdad algunos tenéis una facilidad para justificar y minimizar las cagadas cuando compráis un juego que asusta.



Lo que me faltaba por oir, eso es lo que yo he pensado despues de las 2 horas que llevo.... mentiras y más mentiras, no voy a entrar en estos juegos.

Sin comentarios, llevo 2 horas y he visto 3 o 4 "dejes", el que crea que le han destrozado el castellano por escuchar cada pascuas a ramos una palabra en latino, que no lo compre, para el resto que estén más atentos a la historia y no andarse fijando si ponen un Okay o un carajo cada media hora.... que es totalmente circunstacial que lo pillen, la sensación es de español ni más ni menos, y lo que llena es la historia no X palabras totalmente baladis.

Saludos y a disfrutarlo.
Yo opino igual, el juego es completamente jugable y entendible, es latino, pero no es una aberración como las telenovelas, de vez en cuando te sale alguna expresión y demás, pero oye.. si entiendes el inglés no te hace falta unos subtitulos en español y si no entiendes inglés te valen estos perfectamente para entender la historia, no tienes que discernir que te están contando porque sacando ciertas expresiones lo demás es neutro. Por lo tanto si te gusta el genero y el tipo de juego, solo puedo decir que el que no se lo quiera pillar por los subtitulos se está perdiendo un juegazo y allá cada uno..

No voy a negar que la traducción es mejorable y que me gustaría que se molestasen un poco mas quizás en sacar alguna mejora en forma de parche para la traducción que ya está realizada, pero viendo el historial de telltale games, Regreso al futuro, Sam & Max, Tales of Monkey Island, Jurassic Park, que se hiciesen estos subtitulos es de agradecer.
La versión que yo tengo de latino no tiene nada, que existan 6 o 7 palabras en todo el primer capítulo que he finalizado, no es justificable ni para llamar latino a esa traducción, de todos modos toda la gente que critica este juego, me gustaría saber cuantos han comprado la versión original física que ha salido hoy, para comprobar si esos textos que ellos tienen son los mismos que los que vienen aquí.

Haber si va a ser que se están confundiendo y por haberles metido otros textos se creen que son los mismos que los que vienen en la física ( cosa que desconozco ojo) , pero ya digo, en la versión física que yo estoy jugando de latino no tiene nada. ( 5 o 6 palabrejas que ni recuerdas entre tanto diálogo).

Los textos en esta traducción están en diferentes colores según quien hable, y van saliendo en un estilo como si fuese "mecanografía" mas acelerada, pero así, no de golpe todo el discurso.

O quién sabe si en la física, han cogido textos, y ellos los han arreglado aparte un poco más.

Sea como sea, esto es español con alguna reminescencia de latino , es para el que se pone en plan tiquismiquis y de repente ve " carajo" y ya se altera xD, pero vamos, tranquilidad.
1655 respuestas