Seguimos sin nuevas pass! Que tal el playgame los que estais dentro?
Por otra parte, leo el post de "Aku" y me deja perplejo. Gran explicación, concienzuda, pero en el tema de los videojuegos los tiros no van por ahí. El FF XIV viene en Inglés por razones obvias, y en alemán y en francés porque estos dos paises, tanto francia como alemania, más que por sus idiomas de origen, son historicamente auténticos devoradores de Mmorpgs, mal que nos pese, bastante más que los españoles. Habrán convenido que de momento con traducir el juego a esos idiomas, es más que suficiente. A eso se le llama estudio de mercado, no hay que volverse loco y pensar en temas como el acervo comunitario y los idiomas de origen, ni idiomas oficiales U.E., aparte de que eso habría que discutirlo. Muy académico y brillante, pero poco práctico en este sector.
Además, pase lo que pase y digan lo que digan, sigue siendo INJUSTIFICABLE, que un Final Fantasy, per se, venga sin traducción, al menos textual. Cualquier juego que salga en los últimos 10 años en España y quiera tener cierta repercusión, y estamos de acuerdo, que el objetivo de este ff xiv, es ese, tiene que venir doblado. Squaresoft y después Square-enix nos lleva trayendo sus productos AAA en castellano (insisto, al menos, los textos, o los KH de ps2, en su integridad) desde aquél mítico y ya lejano FF VII, hace ya trece años.
El mercado de los videojuegos en españa es el que más dinero mueve de todo el sector de ocio, bastante por encima del Cine, y todas las películas, hasta las directas al dvd, vienen dobladas. ¿Acaso localizar un filme al castellano no cuesta dinero? El récord de taquilla de una película en salas nacionales andará entre los 18-20 millones de recaudación. Esto es 18 millones de euros brutos, a los que hay que quitar el coste de distribución, intermediarios, empleados... igual que los videojuegos, pero pongamos un ejemplo práctico: calculemos que el Final Fantasy XIII vendió unas 200.000 copias entre la xbox360 y la ps3: eso nos sale 14 millones de euros brutos de recaudación. No está mal, no. La diferencia con el cine es que hay por lo menos 10 juegos que hacen esas cifras al año.
El World of Warcraft, máximo ejemplo de triunfo económico en un videojuego, no terminó de despegar en España hasta que se tradujo al castellano.
En conclusión, y perdonar por la chapa, es un error que square no saque el juego que tiene pinta que la va a situar de nuevo en la cresta de la ola ya no solo en castellano, sino en italiano, portugués y otros tantos idiomas. Es un error, porque aunque somos cada vez más gente los que nos defendemos con el inglés, la experiencia jugable sería significativamente más positiva haciendolo en castellano, y es un error, insisto, porque dentro de unos meses, y posiblemente con la salida de la versión en ps3, el juego se traducirá al castellano y nos habrán tocado los huevillos a los que lo compremos ahora.
Un saludo!