[HO] Final Fantasy XVI

TitoKeren escribió:Ya tenemos a nuestro Cid particular:



Beckham, eres tú? [carcajad]
@Franky_el_Punky

Una puñetera barbaridad que deja sin excusa ninguna que sí lo doblen en Latam o Italia y aquí no, teniendo números parecidos.


https://newzoo.com/insights/rankings/to ... e-revenues

Sorpresa, España ya no es ni TOP 10, iría por debajo de Brasil con 2'3.

Sobre Latam, esto es 2019, México en teoría ya supera los dos millones y Latam es sumar México, Argentina blabla. De calle supera a España.

Imagen


Que puede que lleve doblado, si, puede ser, pero empezar a caer en la realidad, nuestro mercado va cuesta abajo.
SUPERKOMPANY escribió:https://www.change.org/p/doblaje-castellano-final-fantasy-xvi?recruiter=false&utm_source=share_petition&utm_medium=twitter&utm_campaign=psf_combo_share_initial&utm_term=share_for_starters_page&recruited_by_id=df5e2630-788b-11ed-9c91-e3b500f1377e


Madre mía la de veces que he visto lo de las firmas ya. Todas se van al bote de la basura XD
Zaguer escribió:
SUPERKOMPANY escribió:https://www.change.org/p/doblaje-castellano-final-fantasy-xvi?recruiter=false&utm_source=share_petition&utm_medium=twitter&utm_campaign=psf_combo_share_initial&utm_term=share_for_starters_page&recruited_by_id=df5e2630-788b-11ed-9c91-e3b500f1377e


Madre mía la de veces que he visto lo de las firmas ya. Todas se van al bote de la basura XD

Además de verdad xD Alguna vez funcionó?

Salu2
@Kzero Seguro que cuando salió FFVII remake no tuviste ni una queja, esto lo haces porque esta en latino y no en castellano, nada más .

Ahora os ha entrado el berrinche a alguno por esto mismo. No vengáis con hipocresías
SUPERKOMPANY escribió:https://www.change.org/p/doblaje-castellano-final-fantasy-xvi?recruiter=false&utm_source=share_petition&utm_medium=twitter&utm_campaign=psf_combo_share_initial&utm_term=share_for_starters_page&recruited_by_id=df5e2630-788b-11ed-9c91-e3b500f1377e




De verdad todos los que dicen que quejarse no sirve de nada que se lo miren …

The witcher 3 —- pusimos el grito en el cielo y ahora doblan al castellano todo

La serie yakuza …. Siempre en inglés nadie se quejaba … llegó shemmue 1 y 2 remasterizados y pusieron el grito en el cielo … que paso luego ? Sega traduce al español TODO ! Yakuza, saga persona, etc y los yakuza han vendido una MIERDA! Y aun así los traducen y apuestan por el mercado !

Esas excusas de que es porque España no es mercado de interés que miren Italia
adri079 escribió:Habrá guía oficial?


Ojalá,la del XV creo recordar que estaba muy bien. Pero la verdad que no tengo muchas esperanzas 😢
Diamond_Dogs escribió:@Kzero Seguro que cuando salió FFVII remake no tuviste ni una queja, esto lo haces porque esta en latino y no en castellano, nada más .

Ahora os ha entrado el berrinche a alguno por esto mismo. No vengáis con hipocresías

Si porque FFVII Remake salió en Italiano, en Latino, etc etc etc, vamos a dejarnos de pamplinas, queremos el juego doblado como los demás cuando es el caso y punto.

Obviamente que lo quiero en Castellano si en otros países también se dobla, quitando lo típico de Francia y Alemania que se hace por ley.

Me quejaré lo que quiera, a ver si no voy a poder, eso sí, no me vas a leer diciendo que no les daré un duro o que lo piratearé, no es el caso. Yo siempre en la medida de lo posible apoyo todas las traducciones que se hagan, y si se dobla, más aun, por eso pillo todas las visual novels que se traducen, indies, Yakuzas, etc.

Que para eso me dejo el dinero xD

Salu2
Hombre, lo ideal es el doblaje. Pero si el doblaje en inglés está bien me sirven los subtítulos
@ocyrus Bueno, me da que el apoyo a Persona 5 (a secas), la prensa con sus valoraciones (Se nos olvida que Persona es TOP3 en PS4 junto a Red Dead y GTA) y los fans situándolo como un juegazo imprescindible tuvieron bastante que ver.

Yakuza otro tanto, funcionó Persona 5 Royal y se animaron a traducirlo tras 7, que se dice pronto, juegos en inglés.
Zaguer escribió:
adri079 escribió:Habrá guía oficial?


Ojalá,la del XV creo recordar que estaba muy bien. Pero la verdad que no tengo muchas esperanzas 😢

Estaremos atentos

Kzero escribió:
Obviamente que lo quiero en Castellano si en otros países también se dobla, quitando lo típico de Francia y Alemania que se hace por ley.


Salu2


Y esta chorrada? GTA está en Alemán? XD
adri079 escribió:
Zaguer escribió:
Kzero escribió:
Obviamente que lo quiero en Castellano si en otros países también se dobla, quitando lo típico de Francia y Alemania que se hace por ley.


Salu2


Y esta chorrada? GTA está en Alemán? XD

Ni idea voy de oidas, es un argumento general en internet, se que existe una ley para impulsar el Frances, de ahí a obligatoriedad igual me he colado afirmándolo xD

Salu2
Yo puedo entender que el doblaje al castellano puede estar muy bien y demás pero... Escuchando las voces en Inglés como lo han grabado me gusta incluso más que si lo hiciesen en castellano creo yo.
A mi la guia de piggyback del XV me decepciono enormemente, apenas tenia arte, muy fea y desordenada y la estrategia era obvia, la mazmorra de pitioss directamente te decían que la miraras en youtube pero existe una guía aun peor, la de IX.

La del VIII, XII y XIII son una pasada, lo mismo con los kingdom hearts pero prefiero invertir en algún libro de arte oficial después del chasco de XV.
Rock Howard escribió:A mi la guia de piggyback del XV me decepciono enormemente, apenas tenia arte, muy fea y desordenada y la estrategia era obvia, la mazmorra de pitioss directamente te decían que la miraras en youtube pero existe una guía aun peor, la de IX.

La del VIII, XII y XIII son una pasada, lo mismo con los kingdom hearts pero prefiero invertir en algún libro de arte oficial después del chasco de XV.


Yo tengo la coleccionista del XV y tiene un arte increíble, imagino que tu tienes la normal? Otra cosa es que la mia es en inglés, quizás la española sea distinta? Desde luego a mi me encanta.

La del IX fue para darle de comer aparte si 😂
Zaguer escribió:
Rock Howard escribió:A mi la guia de piggyback del XV me decepciono enormemente, apenas tenia arte, muy fea y desordenada y la estrategia era obvia, la mazmorra de pitioss directamente te decían que la miraras en youtube pero existe una guía aun peor, la de IX.

La del VIII, XII y XIII son una pasada, lo mismo con los kingdom hearts pero prefiero invertir en algún libro de arte oficial después del chasco de XV.


Yo tengo la coleccionista del XV y tiene un arte increíble, imagino que tu tienes la normal? Otra cosa es que la mia es en inglés, quizás la española sea distinta? Desde luego a mi me encanta.

La del IX fue para darle de comer aparte si 😂

Lo malo de la del XV es que está incompleta en muchos apartados, los problemas de los tiempos actuales con tanto parche, y más con ese juego que recibió muchos cambios xD

Aun así como piezas de coleccionista increíble, de los FF, la mejor para mi la del XII, increíble.

Salu2
@Zaguer Si, tengo la normal, la de coleccionista tenia una portada espectacular y algún añadido pero el contenido era decepcionante, termine usando el movil.

@Kzero La de XII es la mejor guía que he tenido, esa si que fue útil para los gambits y había secretos muy rebuscados que en aquel entonces era imposible de saber, como unos cofres que no debías de abrir para que te dieran una lanza espectacular o la mejor tienda oculta del juego y el bestiario una pasada, eso a día de hoy ya no es necesario.

Habra que ver lo que ofrece pero es un formato en capa caida, sobre todo si no le meten arte y diseño, al final tiras por la guia ultimania de turno y au, que por cierto, la del FFVII Remake la acaba de sacar planeta traducida y estas navidades va a caer.
@Kzero

Esa ley no funciona así, lo único que se obliga a traducir son los manuales.

Persona 5 y Yakuza 6 llegaron en inglés (textos y voces). Persona 5 Royal y Yakuza: Like a Dragon por ejemplo llegaron traducidos a francés y alemán, pero no doblados. Y sí, siguen llegando juegos sin traducir al francés y al alemán, sobretodo JRPG's (por ejemplo los Legend of Heroes).

Si este juego ha llegado doblado al español latino es porque han visto una oportunidad de mercado, igual que hizo SEGA con los dos juegos mencionados anteriormente.
Ojalá saquen guia la del FFXV me encanto. Y como comentan arriba la del XII era la polla, una pena no tenerla hoy en día...
Es una vergüenza que no nos llegue este juego doblado al castellano. Imagino que en latinoamerica lo distribuye Square-Enix y por ello gozarán de su doblaje, mientras que en España nos llegará por parte de Koch media, o como quiera que se llame ahora, y nos comeremos los mocos como siempre.

El tema de que no llegue con doblaje al castellano, se deba a las ventas ya no es excusa, siempre de toda la vida los títulos numerados de Final Fantasy han vendido más que bien
Si se confirma que no llega doblado a español de España, mi copia se la podrán meter por el culo igual que la del VII Remake por las muchas guarradas que hicieron.
Pues oie no había escuchado el doblaje latino, y obviamente no es el castellano de España, pero me ha parecido bastante bueno la verdad sobre todo el prota.

El niño y la chica mehh, pero el prota me ha gustado. :)

He escuchado doblajes latinos que si estaban mucho más marcados, lo cual me lleva a pensar que este doblaje es así un rollo neutro para todos los hispano parlantes y castellano no tiene seguro. Ademas el doblaje latino les habrá costado mucha menos pasta. :-|
Por cierto detallitos del trailer que ya va dejando todo más claro:


-Confirmamos ya quien es el dominante de Ifrit, lo veniamos sospechando de hace varios trailers pero aquí ya ha quedado la cosa más clara.

-También que todo apunta a que la "party" serán los dominantes, o al menos en su mayoría. 1:32 (alas de bahamut?) 1:34 (Clive está usando la espada brilli brilli azul del dominante de Odín, además de que el ataque tiene todo el rollo de Zantetsuken), tambien en los otros trailers usa habilidades de Titan, Fenix, Garuda, Ramuh, etc. Si no son la party, o por lo menos el grupo prota, Clive se dedicará a robarles los poderes xD

-Confirmamos que se usará el Chocobo como montura, y este será el blanco que nos presentaron en el primer trailer. Así que es de suponer que alguna que otra area será gigantesca, mientras sean como mínimo como las del XIV estaré satisfecho.

-Y esto me lo estoy sacando yo de la chistera, pero la parte final del trailer 2:12, me suenan acordes del tema del tren en FFVI xD Se que Soken le gusta referenciar temas de las otras entregas, guiño?


Salu2
Aún estoy tratando de asimilar lo del doblaje... Pero realmente está confirmado que no llega al castellano? O aún no se sabe?
-Marth- escribió:Aún estoy tratando de asimilar lo del doblaje... Pero realmente está confirmado que no llega al castellano? O aún no se sabe?

A ver, confirmado como tal no está, pero se da a entender por detalles, como por ejemplo que en el blog oficial de PlayStation España los actores de doblaje que aparecen son los de la versión americana, mientras que en el blog de PlayStation latino los actores que aparecen son los latinos, y que además, a eso le sumas que han subido a YouTube los trailers con las voces de todos los doblajes (latino, italiano, alemán etc) y en PlayStation España lo han subido con voces en inglés y subtítulos. Son detallitos que dan a entender que no se doblará en castellano. Yo espero que esto sean un error y confirmen Plaion o Playstation España el doblaje en castellano, MÁS LES VALE.
Pues nada se escuchará en italiano, en latino lo siento pero no me parece nada serio.
MeiiToR escribió:Pues nada se escuchará en italiano, en latino lo siento pero no me parece nada serio.




Claro latino no es serio pero que digan mammma mia bambino !chiao eso si super serio , como mario bros no xd


Ponerlo ingles y fuera
Pues a pesar de que me suele gustar más el doblaje castellano he escuchado el tráiler con el latino y me parece super bien llevado. Si lo doblan en castellano será brutal, y, de no hacerlo, espero que dejen poner este al menos (Aunque he leído que solo se puede en la versión USA...pero nada que no pueda arreglar un parche imagino).
adri1520 escribió:
-Marth- escribió:Aún estoy tratando de asimilar lo del doblaje... Pero realmente está confirmado que no llega al castellano? O aún no se sabe?

A ver, confirmado como tal no está, pero se da a entender por detalles, como por ejemplo que en el blog oficial de PlayStation España los actores de doblaje que aparecen son los de la versión americana, mientras que en el blog de PlayStation latino los actores que aparecen son los latinos, y que además, a eso le sumas que han subido a YouTube los trailers con las voces de todos los doblajes (latino, italiano, alemán etc) y en PlayStation España lo han subido con voces en inglés y subtítulos. Son detallitos que dan a entender que no se doblará en castellano. Yo espero que esto sean un error y confirmen Plaion o Playstation España el doblaje en castellano, MÁS LES VALE.


El blog de playstation Francia o Alemania también nombran a los actores ingleses, han copiado literalmente del blog en inglés para todos menos para el latino, lo del trailer en la página oficial si es preocupante, hoy supongo que dirán algo los de plaion.
Confirmado ya, aparentemente.
Stylish escribió:Confirmado ya, aparentemente.

¿El qué?
TitoKeren escribió:
Stylish escribió:Confirmado ya, aparentemente.

¿El qué?

Yo me he metido en el twitter de Plaion y están preguntando para confirmar 100% si hay o no.

Salu2
Confirmado que no lo doblan al castellano, y yo no estoy para ver una telenovela en latino

Que lo podria jugar en ingles ? Obviamente, pero va a ser que no, estoy que han hecho es abominable, una copia menos para ellos

Que puta verguenza lo que han hecho, abyecto es quedarse corto
Stylish escribió:Confirmado ya, aparentemente.

By Vandal -> https://vandal.elespanol.com/noticia/13 ... de-espana/

No sé que ilusos esperaban un doblaje en castellano tras no dignarse a doblar el 15 o remake del 7, pero bueno... A mi lo que me toca los webos es que en Italia no va a vender más que aquí y si lo doblan. Para Square Enix somos escoria y me considero estafado pagando 70€ o más por un juego que no me traen en igualdad de condiciones, pero es lo que hay. cawento

De todas formas, como puse, tras ver el doblaje no me dio la sensación de ser un doblaje latino, sino más bie en plan "neutro", que al hacerlo más rollo latino les habrá costao 4 duros, y encima les vale para todos los mercados.

El problema de esto es que lo siguiente, aunque aumente ventas entonces Square Enix seguira optando por este formato, que mejor que no doblarlo es desde luego, pero bueno... [fiu]
Comentario conflictivo. Lamentable, lo prefiero sin voces en Italiano y Latino que así, que no ensucien mi juego.
Pues ale, con mi copia que no cuenten, y ahora mismo cancelo la reserva de crisis core y forspoken, y ya los pillaré de segunda mano, TE VAS A REIR TE TU MADRE SQUARE!
Pizzo escribió:
Stylish escribió:Confirmado ya, aparentemente.

By Vandal -> https://vandal.elespanol.com/noticia/13 ... de-espana/

No sé que ilusos esperaban un doblaje en castellano tras no dignarse a doblar el 15 o remake del 7, pero bueno...

Precisamente el tema es que esos que mencionas no estaban doblados ni al latino ni al italiano y ahora sí. Nos han dejado tirados solo a los españoles. Es un feo muy gordo.

Yo al juego le tengo ganazas y esto no me las quita ni un poco, pero sí que me hubiera hecho una ilusión grande ver por fin un FF doblado a nuestro idioma. Si se marcasen un doblaje de lujo como las producciones de Sony sería épico.
Pues es una cerdada de proporciones bíblicas [enfado1] [enfado1] [enfado1] [+furioso] [+furioso] [+furioso]

EDITO: Pues Vandal no se a quién ha preguntado porque en Tuiter dicen que todavía no lo tienen confirmado. Veo que hago bien no visitando y viendo noticias de ese medio.

Al parecer todavía no hay nada confirmado. Pero vamos, cero esperanzas de que nos llegue con voces en castellano viendo la distribuidora que es

El mono-tema está servido ya, que pesadilla [+risas]

Para los despistados, hoy se abre la reserva de la coleccionista, estar atentos que seguro que vuelan.
De haber doblaje ya hubiera salido el video doblado no? un poco raro que la propia distribuidora no lo sepa todavía? si ya hay confirmación de otros doblajes.

Dicho esto yo acostumbrado a jugar todos los jrpgs con voces en japonés o inglés la verdad que tampoco me preocupa mucho.. total si hubiera venido doblado en castellano le hubiera puesto las voces en japonés o inglés [+risas]
Yo tampoco tengo muchas esperanzas la verdad. Ojalá en el futuro (si los nuevos doblajes funcionan) se animen con las siguientes entregas en castellano.
Se están guardando El Anuncio de doblaje español . XD

Yo iría asumiendolo...total si también iba a salir en 2021...SE es SE, al mejor postor, ahora son los latinos pues se asume...al final es lo que aplaudimos cuando se venden las IPs para joder usuarios. Pues es la misma SE, es una empresa, y busca beneficios...sino buscas una imagen de marca jodiendo usuarios, pues no es de extrañar que les importe una mierda la misma imagen con otros usuarios aún menores xD.

Que porque tiene que salir en latino y no en castellano? Por el mismo motivo que no lo juegan en pc y xbox.
Pues yo creo que no quieren confirmarlo todavía porque saben que les va a caer la del pulpo cuando anuncien que no se va a doblar al castellano y estarán pensando como justificarlo.

Es que esto se mire por donde se mire es una vergüenza. En el mismo mensaje donde comentan que les falta confirmación comentan algo de Sonic Frontiers que también lo distribuyen ellos.
Es decir, me doblas Sonic Frontiers y no Final Fantasy que siempre vende muchísimo más [carcajad] No hay excusa ninguna, nunca la han tenido pero esta entrega con doblaje italiano y latino tienen menos justificación.
A saber que pasará, pero es verdad que cansa mucho el pasotismo de mucha gente con frases de me da igual como venga, pondré las voces en japonés o en inglés. Simplemente estamos pidiendo que se nos dé el mismo trato que a Italia, que en ventas de final fantasy estarán a la par que nosotros.

Y sobre el tema de ventas en España, es verdad que mucha gente compra el juego fuera de España, para ahorrarse algo de dinero y lo puedo comprender, pero deben de entender que esas ventas engrosan las unidades vendidas de otros países, y así es muy difícil de tener ventas tan altas como otros países vecinos.

Ojalá lo doblen al castellano (de España). Para mí si que condiciona que sea compra día 1 o comprar cuando baje de precio, no quiero premiar está guarrada.
KainezIV escribió:
Pizzo escribió:
Stylish escribió:Confirmado ya, aparentemente.

By Vandal -> https://vandal.elespanol.com/noticia/13 ... de-espana/

No sé que ilusos esperaban un doblaje en castellano tras no dignarse a doblar el 15 o remake del 7, pero bueno...

Precisamente el tema es que esos que mencionas no estaban doblados ni al latino ni al italiano y ahora sí. Nos han dejado tirados solo a los españoles. Es un feo muy gordo.

Yo al juego le tengo ganazas y esto no me las quita ni un poco, pero sí que me hubiera hecho una ilusión grande ver por fin un FF doblado a nuestro idioma. Si se marcasen un doblaje de lujo como las producciones de Sony sería épico.

Yo queria jugar al FF16 de salida como he hecho con todos, pero si me tratan tan mal con mi dinero de lanzamiento que no cuenten... :o

Yo aun lo estoy flipando con el lanzamiento para el segundo trimestre de 2023 de Blue Protocol (que por cierto no se porque aun nadie ha creado el hilo). MMORPG gratis con sub español apadrinado por AMAZON y que se rumorea que incluso podría llegar en castellano doblado porque los subs están ya confirmados.

Y aqui por otro lado un pepino como ff16 nos lo dejan en "neutro", ya no digo "latino" porque es evidente que el doblaje es neutro para todos los países o eso pienso. :Ð
No quiero ser pesado con el tema del doblaje pero este juego con este ambiente feudal una traducción a la altura y un doblaje como el señor de los anillos no tendría nombre y no es por faltarle al trabajo de los latinos, que el trailer esta cojonudo, pero quedaría mucho mejor en castellano, si no se traduce lo jugare en latino por que al final lo prefiero, el far cry 6 lo dejaron en latino por tema de inmersión y estuvo muy bien y el injustice 2 también lo jugué y mejor eso que nada, el único que me pareció una mierda fue el del Halo 2.

La edición coleccionista, no se sabe precio aun? Tiene buen contenido pero la figura no me termina.

Al final creo que lo pillare para PC.
@Larxeel La distribuidora no paga el doblaje, la decisiónes sobre cómo se lanza el juego en cada territorio son de SE.

En Twitter dicen eso, en Vandal dicen que Plaimon confirmo por email que no viene doblado. A saber que es más reciente.
Me alegro por la gente de Latam es un puntazo que os vaya a llegar doblado.

En cuanto a que no llegue en Castellano a España pues nunca han estado doblados así que si vienen bien y no vienen pues también.

Pero la rageada de algunos de no comprarlo porque no viene doblado XD con eso conseguis el efecto contrario, que venga cada vez menos doblados. A parte de que no se cree nadie que un fan de Final Fantasy no se vaya a comprar el XVI.

Es solo mi opinión.
12373 respuestas