[HO] Final Fantasy XVI

Pues me parece una guarrada absoluta doblarlo hasta en italiano y no al castellano [facepalm]
¿Pero está confirmado que no vaya a venir doblado al castellano?

A mi me condiciona cero porque suelo jugar a estos videojuegos en VOSE pero me parece una guarrada que el doblaje esté en otros idiomas y no lo esté en castellano.
javimov2k escribió:¿Pero está confirmado que no vaya a venir doblado al castellano?

A mi me condiciona cero porque suelo jugar a estos videojuegos en VOSE pero me parece una guarrada que el doblaje esté en otros idiomas y no lo esté en castellano.


Pinta al 99% que no va a venir doblado al castellano, a mi me pasa igual ya que estoy acostumbrado en todo a verlo en vose pero el tema de traducción/doblaje es algo muy simple.. es tema de que les compense hacerlo o no económicamente.

Si en países como Italia o en latinoamerica venden más pues es normal que allí si doblen, igual resulta que el mercado español es bastante menor de lo que pensábamos.. al final son empresas y lo que tratan es de vender más.
[Barcha] escribió:
javimov2k escribió:¿Pero está confirmado que no vaya a venir doblado al castellano?

A mi me condiciona cero porque suelo jugar a estos videojuegos en VOSE pero me parece una guarrada que el doblaje esté en otros idiomas y no lo esté en castellano.


Pinta al 99% que no va a venir doblado al castellano, a mi me pasa igual ya que estoy acostumbrado en todo a verlo en vose pero el tema de traducción/doblaje es algo muy simple.. es tema de que les compense hacerlo o no económicamente.

Si en países como Italia o en latinoamerica venden más pues es normal que allí si doblen, igual resulta que el mercado español es bastante menor de lo que pensábamos.. al final son empresas y lo que tratan es de vender más.


Pues yo creo que con un buen doblaje al castellano y una buena campaña publicitaria seria la entrega mas vendida en España pero de lejos… Pero bueno han perdido la oportunidad…
Thango escribió:Pero la rageada de algunos de no comprarlo porque no viene doblado XD con eso conseguis el efecto contrario, que venga cada vez menos doblados. A parte de que no se cree nadie que un fan de Final Fantasy no se vaya a comprar el XVI.

Es solo mi opinión.

Depende... si me están llamando "tonto" a la cara. De mi no se rie nadie, no te jode... ¬_¬

Tu españolito, tonto de turno, toma tontin paga 70 o 100€ pero no disfrutes del juego en igualdad de condiciones que tus vecinos europeos, para ti te ofrecemos un doblaje low cost de segunda castellano "neutro". Pero, pero, pero... si lo habeis doblado al franchute, aleman y yugoslavo, digo italiano. SIsisi, pero es que en Italia el FF vende más que en españa. No me lo creo... :Ð Iros a reiros de vuestra p... m... cawento Sinverguenzas!!! [rtfm]
Pizzo escribió:
KainezIV escribió:
Pizzo escribió:By Vandal -> https://vandal.elespanol.com/noticia/13 ... de-espana/

No sé que ilusos esperaban un doblaje en castellano tras no dignarse a doblar el 15 o remake del 7, pero bueno...

Precisamente el tema es que esos que mencionas no estaban doblados ni al latino ni al italiano y ahora sí. Nos han dejado tirados solo a los españoles. Es un feo muy gordo.

Yo al juego le tengo ganazas y esto no me las quita ni un poco, pero sí que me hubiera hecho una ilusión grande ver por fin un FF doblado a nuestro idioma. Si se marcasen un doblaje de lujo como las producciones de Sony sería épico.

Yo queria jugar al FF16 de salida como he hecho con todos, pero si me tratan tan mal con mi dinero de lanzamiento que no cuenten... :o

Yo aun lo estoy flipando con el lanzamiento para el segundo trimestre de 2023 de Blue Protocol (que por cierto no se porque aun nadie ha creado el hilo). MMORPG gratis con sub español apadrinado por AMAZON y que se rumorea que incluso podría llegar en castellano doblado porque los subs están ya confirmados.

Y aqui por otro lado un pepino como ff16 nos lo dejan en "neutro", ya no digo "latino" porque es evidente que el doblaje es neutro para todos los países o eso pienso. :Ð



Siempre es neutro. Los latinos siempre tienen un idioma inventado que no existe, aunque supongo que les resulta mejor que en castellano como es obvio lo que no estás acostumbrado te chirría más si lo entiendes( por eso muchos doblajes en japo se ponen por encima xD). Pero nunca es un mexicano, colombiano, argentino, chileno...es algo " neutro" e ya.
@Pizzo Si España va cuesta abajo en ventas, la solución es ser un mercado más competitivo, no comprar menos. Si no seremos la nueva Portugal, Grecia etc que se nos olvida siempre que también hay más idiomas en Europa aparte del Multi 5 XD

@adri079 Bueno, más de un latino me salto a mi al cuello en redes por decir que el doblaje Latino "Neutro" no es "Neutro" pues tiene obviamente acento latino, y fueron varios con que ese no es su acento, que eso es Mexicano.

Incluyendo en persona la novia de mi sobrino que es Venezolana.
TitoKeren escribió:Imagen

Imagen

Imagen

Imagen


MADRE DEL AMOR HERMOSO [flipa]
Samech escribió:@Pizzo Si España va cuesta abajo en ventas, la solución es ser un mercado más competitivo, no comprar menos. Si no seremos la nueva Portugal, Grecia etc que se nos olvida siempre que también hay más idiomas en Europa aparte del Multi 5 XD.


Pero eso no es culpa de los usuarios... sino de las empresas que nos tratan como bazofia.

Mira Persona como al final si apostaran por traducirlo... :)

PD: Joer las imágenes, la del foso ese es alucinante.... te podrás caer en él. [boing]
Samech escribió:@Pizzo Si España va cuesta abajo en ventas, la solución es ser un mercado más competitivo, no comprar menos. Si no seremos la nueva Portugal, Grecia etc que se nos olvida siempre que también hay más idiomas en Europa aparte del Multi 5 XD

@adri079 Bueno, más de un latino me salto a mi al cuello en redes por decir que el doblaje Latino "Neutro" no es "Neutro" pues tiene obviamente acento latino, y fueron varios con que ese no es su acento, que eso es Mexicano.

Incluyendo en persona la novia de mi sobrino que es Venezolana.



Las redes es complicado, todos leemos mal y nos ofendemos rápido xD. Pero si, hablando con amigos, sobretodo colombianos, que son los que más trato, dicen que es mexicano básicamente sin acentos del oeste tipo " weyy" xD.
@Pizzo Es culpa del mercado general, a raíz de esto precisamente busque como iba el mundo en ventas totales y España si no cambia cuando hagan el ranking de 2022 ya no es ni TOP10,

Italia nos supera y Latinoamérica unida como un único mercado de calle nos supera también.

@adri079 Si, sin modismos de México, pero si acento de México.
Por mucho que digan que el español "neutro" es como tal, seguirá siendo latino. Más que nada porque la 'c' la sesean, y un sin fin de palabros inventados, por lo tanto neutro mis cojones xD.

El idioma más neutro será de su origen de procedencia, por lo tanto español es de España, punto.
@Misstic Español sin acentos, porque cada provincia tiene un acento diferente, formas de expresar diferentes y palabras únicas.

Efectivamente el Latino Neutro sigue arrastrando acento, si se sesean las C (Como en Canarias) le estás metiendo acento, la palabra se lee tal cual se escribe, no con s.

Pero dile tu a un latino que ha mamado el acento de turno desde que nació, que SU Español, no es el que está bien y que el castellano está mal.

Nos suena bien a lo que estamos habituados. A mi me pasa con las películas de Disney que venían en Latino (La Sirenita para atrás), me acostumbre a ese doblaje y redobladas en Español me suenan mal.
@Samech exacto, me faltó matizar lo de los acentos.

El español más correcto sería el castellano sin ningún tipo de acento. El problema es la grandísima diversidad de acentos que hay con el español, y es jodidisimo dejar a todos contentos.

Pero bueno, yo tenía hecha la idea que lo iba a jugar en inglés subtitulado, pero ver que lo doblan a tantos idiomas y no a castellano me sentó como una patada a los huevos. Al final terminaré comprándolo simplemente por lo fan que soy de la saga.
TitoKeren escribió:Imagen

Imagen

Imagen

Imagen


Ojo, que tanta discusion de idioma hace que pase desapercibido lo importante.

Para mi day one, hasta en mandarin.
@Maclo14
Estas tu que vas a disfrutar el juego en mandarin igual que en castellano. [poraki] :D [fiu] [jaja]
Juego sin inclusión forzada, ambientado en Europa, con personajes la gran mayoría tíos y dándole un protagonismo justo a las mujeres, con sangre, +18... todo era perfecto hasta que "confirman" la no traducción al castellano y si al pinche sudamericano wey... absurdo.

Esperemos que lo confirmen oficialmente para soltar aún mas bilis. Eso si, el juego lo compraré por igual y en este caso tal y como recomendó su creador, pondré las voces en ingles (de Inglaterra).
Pues teniendo en cuenta que Square lleva un par de juegos que no han traducido, tampoco me extraña lo del doblaje.

Ellos sabrán. Lo voy a comprar de salida por que es un FF principal, pero todo juego que no se están dignando a traducir cuando valgan 10 euros y tal vez ni eso.
La verdad es que es un poco cerdada, cuando vino el 7 remake al francés y alemán pues bueno, ya no eramos solo los únicos que nos jodiamos.

Pero que vaya a venir en panchi e italiano también y que suden del castellano ya empieza a ser bastante más feo.

Alguien sabe las cifras que maneja la saga en ventas aqui con el XV y VII?
Misstic escribió:Por mucho que digan que el español "neutro" es como tal, seguirá siendo latino. Más que nada porque la 'c' la sesean, y un sin fin de palabros inventados, por lo tanto neutro mis cojones xD.

El idioma más neutro será de su origen de procedencia, por lo tanto español es de España, punto.

Mentira. Los colombianos conservan el castellano más puro.
Los comentarios de la gente sobre el doblaje en la web de Vandal son una joyita [carcajad]
Adel escribió:Juego sin inclusión forzada, ambientado en Europa, con personajes la gran mayoría tíos y dándole un protagonismo justo a las mujeres, con sangre, +18... todo era perfecto hasta que "confirman" la no traducción al castellano y si al pinche sudamericano wey... absurdo.

Esperemos que lo confirmen oficialmente para soltar aún mas bilis. Eso si, el juego lo compraré por igual y en este caso tal y como recomendó su creador, pondré las voces en ingles (de Inglaterra).



[qmparto] En fin


A las 19:00 se abren las reservas de la coleccionista no?
Yo entiendo a los que les guste el doblaje español latino, entiendo a los que lo jueguen en japonés o inglés, pero hay que entender a quienes queramos jugarlo en castellano de España y nos parezca mal esta decisión.
En mi caso, me estoy planteando anular mi reserva.
He visto muchos comentarios de que si no compramos será peor, pero esta saga siempre ha sido de las más vendidas en España y somos los únicos a los que no nos doblan el juego.
Ya me pareció mal con el xv pero creo que esta vez no está justificado hacer este feo al consumidor español. Se va a doblar en muchos idiomas incluido el italiano, que será un mercado parecido al nuestro. No lo entiendo la verdad
DosSeranUno escribió:
Adel escribió:Juego sin inclusión forzada, ambientado en Europa, con personajes la gran mayoría tíos y dándole un protagonismo justo a las mujeres, con sangre, +18... todo era perfecto hasta que "confirman" la no traducción al castellano y si al pinche sudamericano wey... absurdo.

Esperemos que lo confirmen oficialmente para soltar aún mas bilis. Eso si, el juego lo compraré por igual y en este caso tal y como recomendó su creador, pondré las voces en ingles (de Inglaterra).



[qmparto] En fin


A las 19:00 se abren las reservas de la coleccionista no?

Se supone que si, a ver si hay de sobra... :D
Alguien sabe si la edición que hay en reserva en amazon viene con steelbook o algún extra ? O es la edición estándar tal cual?
CryShark escribió:Alguien sabe si la edición que hay en reserva en amazon viene con steelbook o algún extra ? O es la edición estándar tal cual?

La de Amazon lleva steelbook. Es la misma que la de xtralife.

@adri079 No estamos hablando a nivel de vocabulario o expresiones, estamos hablando de los acentos, y los colombianos sesean más que una serpiente, por lo tanto no es un español neutro.
@ofrixurz Es la idea que tenéis, no la realidad.

Si se buscan datos de ventas te encuentras que FFXV (Que ha sido de los más vendidos de la saga en general) solo llego a ser top 10 en España en la 7 posición durante el mes de Diciembre de 2016 (Salió en Noviembre).

Ni en su salida, ni después, mientras que otras sagas coronan el top mes a mes.

https://www.anaitgames.com/noticias/jue ... spana-2016

http://www.aevi.org.es/la-industria-del ... s/2016/12/

Y si se buscan ventas generales, España como mercado está perdiendo ventas. Asique la realidad es bastante diferente a lo que se dice.

Edit: FFVII Re igual, o llegó colarse en el TOP en abril, que es el mes del que no existen datos, o directamente nunca fue top 10 en el resto de meses hasta finalizar el año. Mientras que Pokemon, FIFA, exclusivos de Sony blabla, repiten meses.
Misstic escribió:
CryShark escribió:Alguien sabe si la edición que hay en reserva en amazon viene con steelbook o algún extra ? O es la edición estándar tal cual?

La de Amazon lleva steelbook. Es la misma que la de xtralife.

@adri079 No estamos hablando a nivel de vocabulario o expresiones, estamos hablando de los acentos, y los colombianos sesean más que una serpiente, por lo tanto no es un español neutro.

En cine y videojuegos llevamos lustros con dos distinciones. español de España y español neutro, que ahora no es neutro ? Pues ok xD
@Samech y tenemos datos de otros países? Quiero decir, Fifa, Pokemon, exclusivos, son tops en cualquier lugar del mundo. Es más, de una de las listas de los más vendidos que has puesto, que FFXV estaba el séptimo si no he mirado mal, igual patino, tiene por delante a juegos que son casi imposibles desbancar, hasta en Japón un FF a la segunda o la tercera semana de salida ya empieza a bajar puestos.

@adri079 yo la distinción que leo en cualquier sitio es Español (España) y Español (Latinoamerica), eso de neutro es mucho de internet xD

Salu2
A mí por una parte me es indiferente, lo iba a jugar igualmente en Japo con subtítulos.

Lo que nunca he entendido es que por qué a los países que no disfrutan de un doblaje para ellos se les cobra lo mismo que a los que si (me refiero al PVP de casa país, está claro que según el país hay diferencias de precios y tal). Como digo no me importa, no hay hate por mi parte ni van a perder un comprador, pero es algo que siempre he pensado. Posiblemente tenga una explicacion más que lógica que yo desconozco, no estoy muy metido en este mundillo de las producciones de vídeojuegos.
Tengo entendido que en países como Francia o Alemania a pesar de no ser focos de ventas de algunos videojuegos OBLIGAN a las desarrolladoras a traducir (al menos texto) para poder comerciar sus productos en esos países.

¿Es posible que haya algún tipo de imposición nueva por parte de Italia o algún país "menor" que haya hecho que Square-Enix no tenga más remedio que doblarlos?

Me suena que leí algo así hace tiempo. Hablo con bastante desconocimiento la verdad.
javimov2k escribió:Tengo entendido que en países como Francia o Alemania a pesar de no ser focos de ventas de algunos videojuegos OBLIGAN a las desarrolladoras a traducir (al menos texto) para poder comerciar sus productos en esos países.

¿Es posible que haya algún tipo de imposición nueva por parte de Italia o algún país "menor" que haya hecho que Square-Enix no tenga más remedio que doblarlos?

Me suena que leí algo así hace tiempo. Hablo con bastante desconocimiento la verdad.


No, eso no existe, solo para manuales (de los antiguos, claro), reverso de la caja y demás.
Si se traduce más a esos idiomas tiene que ver con la gráfica que compartí páginas atrás; básicamente francoparlantes son 80 millones y germanoparlantes son 95 millones. De hecho Italia suele salir peor parada que España en la mayoría de casos pese a tener más población.
como se añade la tarjeta para pagar? pone que no tengo ninguna añadida y no me sale la opcion de añadir nada.

Otras veces he comprado pero no me acuerdo si pague con paypal o que
SUPERKOMPANY escribió:como se añade la tarjeta para pagar? pone que no tengo ninguna añadida y no me sale la opcion de añadir nada.

Otras veces he comprado pero no me acuerdo si pague con paypal o que


Yo tengo una añadida, supongo que de alguna compra pasada. Quizas tengas que simular una compra y cancelarla antes de confirmala para poder añadir una tarjeta?

Yo mientras espero a que sean las 7 me esto viendo todos los trailers de nuevo y madre mia que hype, que calenton XD
Texen escribió:
javimov2k escribió:Tengo entendido que en países como Francia o Alemania a pesar de no ser focos de ventas de algunos videojuegos OBLIGAN a las desarrolladoras a traducir (al menos texto) para poder comerciar sus productos en esos países.

¿Es posible que haya algún tipo de imposición nueva por parte de Italia o algún país "menor" que haya hecho que Square-Enix no tenga más remedio que doblarlos?

Me suena que leí algo así hace tiempo. Hablo con bastante desconocimiento la verdad.


No, eso no existe, solo para manuales (de los antiguos, claro), reverso de la caja y demás.
Si se traduce más a esos idiomas tiene que ver con la gráfica que compartí páginas atrás; básicamente francoparlantes son 80 millones y germanoparlantes son 95 millones. De hecho Italia suele salir peor parada que España en la mayoría de casos pese a tener más población.

Acabo de encontrar el artículo al que me refería:
https://www.eurogamer.es/destripando-las-traducciones-de-videojuegos?page=2#:~:text=Existe%20la%20Ley%20Toubon%20para,si%2C%20existe%20versi%C3%B3n%20en%20Franc%C3%A9s.

Posiblemente lo expuesto en ese articulo sea una mala interpretación del "redactor".

Existe la Ley Toubon para defender el Francés, que obliga a que todos los manuales y el software estén en francés. En Quebec, tienen una ley parecida, la Bill 101 o Charter of the French Language, que prohibe vender juegos en ingles si, y solo si, existe versión en Francés. Debido a esta ley algunos juegos no salen en Francia y hay que recurrir a la importación. Eso sí, parece que esta prohibición afecta, sobretodo a juegos en PC. Por ejemplo, los Persona de PS2 se distribuyeron en ingles.

El enlace a wikipedia de esa "ley":

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Ley_Toubon

Total, aquí el principal problema es que es una guarrada por parte de Square-Enix porque seguramente se lleven una buena pasta gracias a las ventas generadas en España.

Es posible que vendan menos aquí que en otros países, pero con el beneficio generado tendrán para hacer no uno, si no cincuenta doblajes que seguirán ganando pasta comparado con lo invertido.
Comoooooo????? 349'99€ la Collectors Edition [flipa] [flipa] [flipa]

Yo paso gente, voy a por la deluxe. Si hubiera sido 260€ la compraba pero estamos locos o que
idemmmmmmmmmmmmmm
Mi unica neurona no me permite pagar 250 euros por la figura del "pollo contra toro"
Lastima por los pines [bye]

Pd. No pague 300 por el casco de Malenia.... vamosss
@Kzero En la noticia de Anait hay un enlace roto al medio que publica las ventas en UK.

Lo que si hay es ventas en el mundo. España antes de 2021 según estos ránkings aún entraba en el TOP10 y competia con Italia con unos 2'5 millones aproximadamente.

Imagen

Según los últimos gráficos que encontré, España ya no es top 10, Italia estaría creciendo y superando a España, aparte obviamente que un UK o un Alemania quintuplican las ventas de España.

Aunque un TOP de más vendidos en UK o España puedan tener coincidencias, las ventas de España por pura proporción será infinitamente inferiores al resto de Europa.

Por eso digo, no deberíamos sacar tanto pecho cuando nuestro mercado se va a la cola por debajo y estaremos más cerca de países invisibles como Portugal si seguimos con esta tendencia y empezar a ser un poco más realistas, si no se consume, no se tiene.
350......me lo estoy pensando pero no envian a canarias???? pk si les he comprado hasta la del XV cuando salio!
Na de los sobao que estoy no me fije que estaba en ingles y no le daba a pagar jajajaajajj, en fin, tmp me sale la confirmación ni en la pagina...(tengo tiempo para pensármelo, es una puta salvajada).
Xbeat escribió:Comoooooo????? 349'99€ la Collectors Edition [flipa] [flipa] [flipa]

Yo paso gente, voy a por la deluxe. Si hubiera sido 260€ la compraba pero estamos locos o que


Encima los gastos de envio no son incluidos XD

Yo la voy a intentar comprar pero puede que cancele mas adelante, ese precio es una salvajada.
Otro que se baja del carro, lo que ofrece por 365€... que le den por culo.
A los que habéis reservado os ha llegado correo de confirmación o algo? No me aparece en la web ni me ha llegado correo.
Yo también me bajo del carro y eso que tenía pensado pillarla de hace mucho (no a cualquier precio).

Tremenda salvajada.
AJCyprus escribió:A los que habéis reservado os ha llegado correo de confirmación o algo? No me aparece en la web ni me ha llegado correo.


Same, y parece que me deja comprar otra, incluso cuando pone en la web que es solo una por cliente XD
Han puesto una cola para hacer la compra, no se si la he reservado o que porque lo he intentado antes pero no me indica nada
Más de 300€, ya me lo imaginaba, si un steelbook te lo venden por 110€ la proporción iba por ahí XD

A SE hace mucho que se le fue la cabeza con sus ediciones, las Play Arts etc. Te venden plástico del cutre a precio de resina, pero mientras vendan.
La he quitado del carrito y he podido volver a añadir otra, parece que al estar tan cara esta teniendo poco tiron?
12373 respuestas