onabru1989 escribió:A mi me parece una reclamación muy legítima pedir el doblaje en castellano (español de españa). Quien no llora no mama y lo que está claro es que si no te mueves nadie se moverá por ti.
Dicho lo anterior, intentando analizar la decisión empresarial de doblar en un español neutro, podemos usar los datos de 2022 de Statista en el mercado de los videojuegos:
- ESPAÑA:
Ingresos: 1.911 millones.
Valor de mercado proyectado para 2027: 2.624 millones.
Usuarios previstos para 2027: 21,33 millones.
Ingresos por usuario: 98,55€.
-MEXICO:
Ingresos: 1.896 millones.
Valor de mercado proyectado para 2027: 2.655 millones.
Usuarios previstos para 2027: 84,22 millones.
Ingresos por usuario: 25,64.-€.
-COLOMBIA:
Ingresos: 764,4 millones.
Valor de mercado proyectado para 2027: 999,30 millones.
Usuarios previstos para 2027: 23,06 millones.
Ingresos por usuario: 35.-€ approx.
-ARGENTINA:
Ingresos: 511,10 millones.
Valor de mercado proyectado para 2027: 678,40 millones.
Usuarios previstos para 2027: 19,42 millones
Ingresos por usuario: 28.-€ approx.
-CHILE
Ingresos: 721 millones
Valor de mercado proyectado para 2027: 982 millones
Usuarios previstos para 2027: 9,28 millones
Ingresos por usuario: 87,23.-€.
-PERU
Ingresos: 413,7 millones
Valor de mercado proyectado para 2027: 565 millones
Usuarios previstos para 2027: 16,5 millones
Ingresos por usuario: 27.-€.
De los datos anteriores sacamos que si bien ESPAÑA es el mercado más grande, MEXICO le pisa los talones y probablemente lo alcance y supere en un futuro cercano. Teniendo en cuenta que el español neutro se basa principalmente en el mexicano (fuente: wikipedia, xD) y que los otros mercados latinos, si bien menos potentes, juntos también son un mercado importante, parece lógico que la primera opción para rentabilizar la inversión sea el Español neutro.
Dicho esto, nada hace pensar que el doblaje al español de españa no sea rentable o sea una inversión ruinosa, aunque puede que tampoco se traduzca en muchos más ingresos
Por eso son más necesarios que nunca el ruido y hacerles saltar los colores a square-enix para que doble al castellano de españa.
No tengo duda de que si las ventas fueran anormalmente bajas por este motivo (la falta de doblaje), lo doblarían.
El problema es que yo (y varios como yo seguramente) no vamos a estar en esa lucha no comprando el juego de salida porque somos unos putos judas y nos puede el ansias. Las cosas como son,
.