[HO] Final Fantasy XVI

@256k Al menos puedes hablar con cualquier npc y mira que hay cientos, aqui hay 4 gatos y casi ninguno te da opción de hablar(al menos en el pueblo del principio) puede parecer una chorrada pero son detalles, a mi la demo me ha gustado la verdad, aunque también preferiría menos escenas, que son la leche porcierto, y más gameplay.
Los escenarios son super bonitos, los modelados(caras de personajes) si que los he visto flojillos, con ganas de que salga y darle duro!!!
@onabru1989

Todo lo que sea ingles es mierda, y convierte a mierda al que piensa que no es mierda. Que asco el mierda ingles y la generaciones perdidas. El mundo es imbécil pq hay mucho aprendiendo ingles y son imbeciles todos no se salva ni Jesucristo ni dios. Todo mierdas..que asco dan.
@256k @Scriptus Lo peor es que los dos tenéis razón y la culpa es porque las traducciones se habrán hecho a partir de una adaptación que no ha sido la más correcta. A mi comentario anterior me remito.
Cada vez dudo más sobre aquel comentario que se dijo sobre que el guion de FF XVI fue en inglés. Si se hubiera hecho así, no hubieran pasado estas cosas.
¿Cuál de estas tres es?
-El traductor confía lo bastante en el espectador como para saber a qué van esos hombres y se acaba revelando igual, así que ni siquiera es un contrasentido, solo te mantiene más el vilo por si algún motivo el hombre con espada y cara de asco diciendo "el objetivo es la dominante" es demasiado arcano.
-El traductor es un trol que por algún ha convertido en su misión arruinar el trabajo de los demás.
-El traductor mintió en la entrevista de trabajo y no sabe cómo se dice asesinato en japonés.

El guion, por cierto, se escribió en inglés primero.
cutrax escribió:10 minutos de demo y he jugado 1, lo demás videos...Buena demo
Y que esperas de los primeros momentos en un JRPG alma de cántaro
Bueno demo finalizada y sinceramente me ha parecido apoteósica.. y eso que solo son las 2 primeras horas de juego pero tiene esto más trama e historia currada que el 80% de los juegos [+risas] es que justo puto termina y dices pero no me jodas que quiero seguir...

-La dirección de las escenas, diálogos, narrativa es sensacional.
-A nivel artístico el juego también luce sensacional
-La OST bueno ya creo que todos hemos oído parte pero es una burrada, increíble
-El tono adulto del juego es un cambio o salto que yo al menos agradezco..sangre, diálogos, la oscuridad, muerte.. sin tapujos, sin rodeos.. visceral.
- El combate al principio sin disgustarme con los primeros enemigos no me terminaba de atrapar del todo pero en cuanto peleas ya con los jefes la cosa mejora y al final le acabas pillando el punto y por cierto de machacabotones tiene mis huevos en remojo si haces eso es dar palos a un saco.. de hecho conforme le vas pillando el punto y esquivas y haces bien los combos salen momentos espectaculares.. es fácil de ejecutar en su parte básica pero requiere su dominio y curva.. y cuidado porque en la demo inicial vas pelado.. ya luego en la que se desbloquea si tienes más cositas
-Técnicamente yo creo que el juego es notable.. luces, reflejos, partículas de las magias, efectos.. eso sí las caras la textura son como muy planas y creo que desentonan un poco el aspecto general
-Tema animaciones y movimiento yo creo que cuando exploras o no combates da sensación de que falta algo de peso al personaje y eso hace que parezca que se mueva peor que en combate.. no se como explicarlo

Evidentemente tiene sus cosillas pero los puntos positivos son tan fuertes que vamos merece la pena al menos probarlo y por cierto creo que es el primer FF (hablo de memoria) donde sientes que la magia es algo real dentro del mundo del juego... ves a los personajes y npcs usarla con sentido real y no simplemente se usan en los combates y ya.. para que luego eejjjjjjjjjjjjjjjjque esto no es un FF y desde el principio se habla de cristales, invocaciones, uso de la magia, etc [+risas]
Scriptus escribió:¿Cuál de estas tres es?
-El traductor confía lo bastante en el espectador como para saber a qué van esos hombres y se acaba revelando igual, así que ni siquiera es un contrasentido, solo te mantiene más el vilo por si algún motivo el hombre con espada y cara de asco diciendo "el objetivo es la dominante" es demasiado arcano.
-El traductor es un trol que por algún ha convertido en su misión arruinar el trabajo de los demás.
-El traductor mintió en la entrevista de trabajo y no sabe cómo se dice asesinato en japonés.

El guion, por cierto, se escribió en inglés primero.


El guion se hizo en ambos idiomas, y segun se adaptaba entre ingles y japones, cuando habia cosas que podian no encajar por si mismas en el ingles, se añadian dialogos adicionales que, a posteriori se añadian al script japones

Eso es lo dicho en la entrevista oficial y si quieres te la miras

No se trata de lo que el traductor piense o no, se trata de OMISION DE INFORMACION, no todo el mundo se ha jugado la demo como yo dandole al trackpad cada X para ver la historia de cada lugar/personaje, de eso estoy seguro, y si no lo han hecho al inicio, no habran leido cual es la mision a la que van porque SE LES HA OMITIDO dicha informacion en los subtitulos, y ya esta, es asi de simple, y sino ya no se trata solo de la española, se trata como ha posteado tambien un compañero paginas atras, de la adaptacion latina, esa tambien la defiendes evidentemente ¿No? Porque es lo que el traductor ha querido adaptar, aunque en una conversacion llege a haber discrepancias tan enormes como decir "Si" donde en el subtitulo dice "No", tambien apoyas eso ¿Verdad?

Es que no macho, que no, que yo entiendo que hay que hacer adaptacion de los subtitulos, por mucho que te pique, lo entiendo perfectisimamente, pero lo que a ti no te entra desde nuestro debate con FFVII Remake, es que una cosa es ADAPTAR y otra OMITIR o INVENTARSE TODO, y por ahi no paso, porque por esa regla de 3 no quiero volver a leer jamas nada malo sobre la traduccion de FFVII original, su "Ya esté", y su "Allé voy"
PoPsMaster escribió:
Juan_Garcia escribió:
tyranus_22 escribió:
Me he pasado la demo en rendimiento y 0 problemas, solo he notado algun baile de fps en el castillo y ya. Nada que no me haga disfrutar el juego sobretodo porque en los combates va bien. Igual es que soy poco exigente en consolas y soy mucho más exigente en pc.

Mi consejo es que si le tienes ganas al juego esperate a la version pc que ira a 60 fps. Yo no puedo aguantar y por eso lo jugaré en ps5 y seguramente lo pille de nuevo en pc para jugar a 4k 60 fps ultra.


Porque me voy a esperar a la versión de PC sino tengo un PC? Vamos a ver, que ya no estamos en la época de PS3 o PS4, todos los juegos van a 60 al menos con un modo, y este no va estable a 60 en ningún momento. En el castillo debe rondar los 40, pero fuera del castillo el framerate tampoco es estable, si a ti te lo parece o no notas el baile o lo esta jugando con una tele VRR. El juego va como en los malos modos rendimiento de la PS4 Pro

El juego no tiene siquiera un nivel gráfico tan grande


hilo_starfield-estara-bloqueado-a-30-fps-en-xbox-series-por-una-cuestion-de-fidelidad-visual-y-consist_2483013#p1753941431


No entiendo que me quieres decir con esto, lo primero que este juego han puesto un modo rendimiento, asi que lo aceptable es que vaya como debería para eso se llama rendimiento. Han estado vendiendo meses que el juego iba a 60fps a 1440p y a 4k 30 fps. Ni van a esas resoluciones ni van a esos framerate.

Lo segundo es que en las batallas le bajan la resolución y va casi perfecto, cosa que podrían hacer. Lo que no tiene sentido es meter un modo de rendimiento que va mal. Si tienen que sacrificar la resolución que asi sea, y cada uno decida que quiere. Jugar a un modo donde cuando ves una cinemática va a 30, cuando paseas va a 40-50 y cuando combates a 60 no es aceptable.
Cosas que no me han gustado que ya se han comentado por aquí.

Clive se mueve muy ligero, no me termina de convencer del todo la maniobrabilidad del personaje fuera de los combates. Si fuese más "pesado" creo que le vendría de perlas.

Algunas partes de la traducción.

Las rascadas que pega, al menos en modo rendimiento. Espero que puedan solucionarlo o esté solucionado en el juego.

Por lo demás me ha encantado. Tiene pinta de épico a más no poder.
Demo pasada y ya se que va a ser mi GOTY de este año, menuda barbaridad....
OnixSa escribió:
Sistema de combate NEFASTO ( no porque no se divertido), nefasto Si lo piensas como Un RPG todo esta limitadisimo con la excusa del LORE. Que todo lo poderes y hablidades solo pueda ser de fuego es lamentable ( la excusa de Lore para lo anormales y subnormales que quieran creerse la excusa , yo no ). Lo unico que me da esperanzas 1% que rompìendo con el molde decida poseer todos lol eikons con un sin fun de magias y habilidades distintas, probablidades de que eso ocurra es menos 1%. ASi que doy por hecho que no sera asi. Y solo fuego.

¿En qué cueva has estado metido colega? Se adquieren las habilidades de todos los eikons cada uno con su propio árbol de habilidades.

Hueles a flamer que apesta.
OnixSa escribió:@onabru1989

Todo lo que sea ingles es mierda, y convierte a mierda al que piensa que no es mierda. Que asco el mierda ingles y la generaciones perdidas. El mundo es imbécil pq hay mucho aprendiendo ingles y son imbeciles todos no se salva ni Jesucristo ni dios. Todo mierdas..que asco dan.


[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Scriptus escribió:¿Cuál de estas tres es?
-El traductor confía lo bastante en el espectador como para saber a qué van esos hombres y se acaba revelando igual, así que ni siquiera es un contrasentido, solo te mantiene más el vilo por si algún motivo el hombre con espada y cara de asco diciendo "el objetivo es la dominante" es demasiado arcano.
-El traductor es un trol que por algún ha convertido en su misión arruinar el trabajo de los demás.
-El traductor mintió en la entrevista de trabajo y no sabe cómo se dice asesinato en japonés.

El guion, por cierto, se escribió en inglés primero.

El guion se hizo íntegramente en japonés primero y por japoneses. Después, este guion lo revisó Koji Fox, hizo los cambios que él vio pertinentes para la traducción al inglés, le enseñó dichos cambios a YoshiP y YoshiP aplicó en el guion japonés los cambios con los que estaba de acuerdo, que según parece, fueron más bien pocos.
Demo pasada.

Solo os recomiendo que juguéis y juzguéis.

Si después se desinfla pues una oportunidad perdida. Lo que es la narrativa y la epicidad de la demo es otra historia.

Coño, necesitaba por fin jugar a algo que transmita, personajes, trama... Que está guay jugar al Elden y al Zelda pero quiero algo que me cuenten y emocionarme con ello (Ragnarok se quedó a medias y The last of us 2 es del 2020).
El juego no tiene HDR? Creo que se me ha puesto en HDR y eso que tengo la consola puesta que solo lo ponga en los juegos que sí lo llevan de forma nativa...quizá por eso he visto un poco los colores raros...luego lo miro otra vez.

En cuanto a que sea un hack & Slash a mí me encantan asique por mí ningún problema.
256k escribió:
Scriptus escribió:¿Cuál de estas tres es?
-El traductor confía lo bastante en el espectador como para saber a qué van esos hombres y se acaba revelando igual, así que ni siquiera es un contrasentido, solo te mantiene más el vilo por si algún motivo el hombre con espada y cara de asco diciendo "el objetivo es la dominante" es demasiado arcano.
-El traductor es un trol que por algún ha convertido en su misión arruinar el trabajo de los demás.
-El traductor mintió en la entrevista de trabajo y no sabe cómo se dice asesinato en japonés.

El guion, por cierto, se escribió en inglés primero.


El guion se hizo en ambos idiomas, y segun se adaptaba entre ingles y japones, cuando habia cosas que podian no encajar por si mismas en el ingles, se añadian dialogos adicionales que, a posteriori se añadian al script japones

Eso es lo dicho en la entrevista oficial y si quieres te la miras

No se trata de lo que el traductor piense o no, se trata de OMISION DE INFORMACION, no todo el mundo se ha jugado la demo como yo dandole al trackpad cada X para ver la historia de cada lugar/personaje, de eso estoy seguro, y si no lo han hecho al inicio, no habran leido cual es la mision a la que van porque SE LES HA OMITIDO dicha informacion en los subtitulos, y ya esta, es asi de simple, y sino ya no se trata solo de la española, se trata como ha posteado tambien un compañero paginas atras, de la adaptacion latina, esa tambien la defiendes evidentemente ¿No? Porque es lo que el traductor ha querido adaptar, aunque en una conversacion llege a haber discrepancias tan enormes como decir "Si" donde en el subtitulo dice "No", tambien apoyas eso ¿Verdad?

Es que no macho, que no, que yo entiendo que hay que hacer adaptacion de los subtitulos, por mucho que te pique, lo entiendo perfectisimamente, pero lo que a ti no te entra desde nuestro debate con FFVII Remake, es que una cosa es ADAPTAR y otra OMITIR o INVENTARSE TODO, y por ahi no paso, porque por esa regla de 3 no quiero volver a leer jamas nada malo sobre la traduccion de FFVII original, su "Ya esté", y su "Allé voy"


Lmao. Si te parece tan garrafal que confíen en que saques las cosas por contexto, sin ni siquiera llegar a engañar, y que una traducción no sea una especie de trasvase del 100%, tengo malas noticias sobre absolutamente todas las traducciones de todo. No conoces el oficio y punto. Las traducciones que deseas son detestables, no idiomáticas, robóticas, carentes de toda chispa y aburridamente literales. Los ejemplos que destacas siempre lo dejan muy claro.
¿Pero en serio son esos detalles de localización tan importantes como para arruinar la experiencia? Yo lo que leo en pantalla me da los argumentos necesarios para entender qué está pasando, las motivaciones de los personajes y el lore del mundo. ¿Qué no dice en esa escena específicamente que quieren matarla? Tío pues ya te enterarás un poco más adelante que era eso o lo leerás en el lore.
OMG me acabo de fijar que en inglés dice "daño durante el aturdimiento" y en japonés pone "daño total". Una cagada tremenda porque no es el daño total de la pelea y no soy capaz de entender nada si no me lo dan masticado.
Scriptus escribió:OMG me acabo de fijar que en inglés dice "daño durante el aturdimiento" y en japonés pone "daño total". Una cagada tremenda porque no es el daño total de la pelea y no soy capaz de entender nada si no me lo dan masticado.


Bien que has ignorado lo del latino, buena esquivada esa ehhh xDDDDDDDD [qmparto]

PD: Mientras la gente habla mal de los graficos, John linneman de DF dice que..


No he jugado ni voy a jugar a la versión hispanoamericana, pero lo que dicen de que cambiaron un no por un sí, es tan fácil como que cambien la pregunta de "¿estás cansado?" a "¿puedes seguir?".
256k escribió:
Scriptus escribió:OMG me acabo de fijar que en inglés dice "daño durante el aturdimiento" y en japonés pone "daño total". Una cagada tremenda porque no es el daño total de la pelea y no soy capaz de entender nada si no me lo dan masticado.


Bien que has ignorado lo del latino, buena esquivada esa ehhh xDDDDDDDD [qmparto]

PD: Mientras la gente habla mal de los graficos, John linneman de DF dice que..




A mi las caras me gustan y las expresiones lo que me chirria por así decirlo es la textura de la piel en sí es como si fuera muy simple o plana, faltan arrugas, pecas, detalles.. casi todos los personajes tienen la cara "limpia" o muy lisa.

Por lo demás el resto del apartado gráfico yo lo veo bastante bien..
Bueno, venia emocionadísimo esperando encontrar gente con la misma ansiedad, hype y emociones positivas varias después de haber jugado la demo, pero parece que lo que mas sobresale es la negatividad sobre las traducciones o el sistema de combate.

Me ha parecido brutal como se ve, como te lo transmite y la parte de los eikon... Supongo que soy fácil de impresionar y me ganan con muy poquito, pero la historia pinta que va a ser epica y el sistema de combate me parece muy muy entretenido, teniendo en cuenta que siempre asociábamos los final fantasy a los turnos.

Como puntos negativos malos (personalmente) es que no te dejen como un pequeño minimapa para saber donde ir y que te obliguen a apretar el R3 (con la señalización tan radical que te hace del camino) y que, al menos cuando controlas a Clive, al mover al personaje rápidamente hacia ambos lados, hace como unas fintas un poco feas, pero lo demas..

P.D: Por favor, esa parte final.. esa pelea.. misma sensación que en cierto episodio de Juego de Tronos.. Han sabido coger muy buenas referencias si todo lo demás sigue igual.
adri1520 escribió:Estoy jugando la demo con doblaje latino y he oído un "a por ese wey", acto seguido he cambiado al doblaje en inglés.


[qmparto]
Demo pasada y lo único que puedo quejar es el rendimiento, espero que se corrija en futuras actualizaciones. El combate de momento ya me gusta más éste que el del FFVII remake y en aquel momento me pareció lo mejor.
Los que habéis probado doblaje japonés e inglés.. cual os parece mejor? por lo visto el "oficial" es el inglés pero estoy tan acostumbrado al doblaje japonés en los jrpgs que no sé si merece la pena el cambio.

@-Karhonte- yo creo que hoy día en los foros sería raro no ver a alguien quejándose de cualquier juego.. si hay quejas en hilos de juegos que son obras maestras [+risas] al final es imposible que un juego o producto guste a todo el mundo, de todas te digo que el juego está teniendo más impresiones positivas que negativas el juego es un juegazo con sus cosillas pero yo creo que va a ser uno de los juegos del año.
[Barcha] escribió: @-Karhonte- yo creo que hoy día en los foros sería raro no ver a alguien quejándose de cualquier juego.. si hay quejas en hilos de juegos que son obras maestras [+risas] al final es imposible que un juego o producto guste a todo el mundo, de todas te digo que el juego está teniendo más impresiones positivas que negativas el juego es un juegazo con sus cosillas pero yo creo que va a ser uno de los juegos del año.

Y más cuando es exclusivo de una plataforma (aunque sea temporal).
No he probado la demo aun, tiene audio latino? A ver que tal es. O si lo tengo que jugar con subtitulos y audio inglés.
[Barcha] escribió:Los que habéis probado doblaje japonés e inglés.. cual os parece mejor? por lo visto el "oficial" es el inglés pero estoy tan acostumbrado al doblaje japonés en los jrpgs que no sé si merece la pena el cambio.

@-Karhonte- yo creo que hoy día en los foros sería raro no ver a alguien quejándose de cualquier juego.. si hay quejas en hilos de juegos que son obras maestras [+risas] al final es imposible que un juego o producto guste a todo el mundo, de todas te digo que el juego está teniendo más impresiones positivas que negativas el juego es un juegazo con sus cosillas pero yo creo que va a ser uno de los juegos del año.


Si ya has jugado la demo, paginas atras puse una comparacion tremendisima, saca conclusiones xD

Thango escribió:No he probado la demo aun, tiene audio latino? A ver que tal es. O si lo tengo que jugar con subtitulos y audio inglés.


He leido varios casos hoy de gente que le han sangrado los oidos con el audio latino
Épico. Como el resto del juego sea a este nivel lo vamos a flipar. El jugar la demo ha trastocado todo mi calendario de videojuegos: el 22 sigo con este y el resto puede esperar. Tal cual. [beer]
A algunos mas que una traducción parece que os tengan que poner una guía para tontos, la verdad.

Porque en la situación, el tono y el contexto en ningún momento se te pasa por la cabeza que "el objetivo es la dominante" se pueda referir para hacerle una fiesta de cumpleaños.

Igual mas que un problema de localización, alguno se lo tendría "que hacer mirar" con el tema de la comprensión.
@Luis_dAR Normalmente te daría la razón, pero es que esa es justamente la primerísima escena del videojuego. No hay contexto ninguno. Podría ser el objetivo que hay que rescatar, el objetivo que hay que encontrar, el objetivo que hay que proteger, el objetivo que hay que espiar...
A mí, personalmente, me ha chocado un poco escuchar lo que decía en japonés y leer al mismo tiempo el subtítulo. Este juego tiene pinta de haberse traducido del inglés en todos los idiomas, por desgracia. Los juegos de Square Enix normalmente se traducen del japonés, una pena que este no sea el caso. Me gusta que la traducción al español se adapte, pero prefiero que se adapte (localice) directamente del japonés y no del inglés, para que no sea la adaptación de una adaptación.
yzug escribió:Devil may cry 6


Y Bayonetta 4.. es una mezcla brutal yo me he hecho un combo de 240 golpes que me dolía el dedo.. 3 minutos dando sin parar ufff

@256k le echaré un vistazo.
Luis_dAR escribió:Igual mas que un problema de localización, alguno se lo tendría "que hacer mirar" con el tema de la comprensión.


Repito, objetivo > Objetivo de rescate, de asesinato, de captura, etc

Podeis poner todos los comentarios sobrados de ese estilo que querais, pero a lo dicho me remito xD
[Barcha] escribió:
yzug escribió:Devil may cry 6


Y Bayonetta 4.. es una mezcla brutal yo me he hecho un combo de 240 golpes que me dolía el dedo.. 3 minutos dando sin parar ufff

@256k le echaré un vistazo.

Metal Gear Fantasy Rising.

Lo de algunos es de traca, y lo peor es que la mayoría ni habrá tocado la demo (ni lo hará).
256k escribió:
Thango escribió:No he probado la demo aun, tiene audio latino? A ver que tal es. O si lo tengo que jugar con subtitulos y audio inglés.


He leido varios casos hoy de gente que le han sangrado los oidos con el audio latino



Ya vale colega!, tambien somos muchos que no nos disgusta para nada.

Ya cansais los mismos que no os gusta algo que os repetis hasta la extenuación.

Si no os gusta bien pero parece que estéis intentando convencer a los demas para no sentiros solitos con vuestra opinion.
256k escribió:
Luis_dAR escribió:Igual mas que un problema de localización, alguno se lo tendría "que hacer mirar" con el tema de la comprensión.


Repito, objetivo > Objetivo de rescate, de asesinato, de captura, etc

Podeis poner todos los comentarios sobrados de ese estilo que querais, pero a lo dicho me remito xD


Coincido con dicha opinión, me ha chocado mucho que no fuese especificado en los subtítulos si es un rescate o un asesinato, yo he jugado la demo en japonés con subtítulos en castellano y me ha chocado un poco la traducción (menos mal que he evitado el latino con el "wey" y he estado a nada de jugarlo en inglés por el "Awaken... ifrit").
acabo de terminar la demo saltándome todas las cinemáticas para que no me reviente el juego el día de lanzamiento porque lo tengo reservado digital y ¿en serio? me ha dejado algo frio.

1. tecnicamente es un poco meeeeh. No se si soy yo o final fantasy XV se ve y mueve mejor. Los personajes siguen pareciendo de cera, animaciones faciales muy básicas, animaciones en general raras como con tirones en algunas cosas, las físicas no me convencen, los saltos pareces levitar o algo.

2. tiene modo rendimiento y resolución. El modo rendimiento creo que no consigue los 60 fps y emborrona mucho la imagen, algunas texturas bajan demasiado y se emborronan, es raro. NO me convence.
El modo resolución mejora un poco la resolución, pero no me parece 4k, y baja los fps supongo que a 30 (hola haters de starfield)
en general técnicamente no me ha parecido top ni nada destacable. Simplemente cumple justito y ya.
la banda sonora tampoco me ha parecido tan épica como la de FF15, que era espectacular o la del reciente ff7 remake. Soy incapaz de tararear el battle theme, ni la ost de fondo.

3. Jugablemente es fácil de cojones. He jugado sin ninguna ayuda, ni de esquivas ni ataque automáticos ni nada, en lo que se supone que es el modo difícil del juego y es que es pulsar botón cuadrado y esquivar con R1 de vez en cuando y ya. si recibes daño te tomas una poción instantánea pulsando cruceta arriba y listo.
el boss final de la demo es insultantemente fácil y predecible, reto 0.
he visto demasiado quick time events, es como volver a 2010 con ps3.
la fase en la que manejas al eiokon es que da para meme. solo hay que mantener pulsado triangulo y hacer como que apuntas, porque es semi automático, y esquivar con r1 alguna vez y ya. Y por supuesto lleva su dosis de QTE también.
Ya sabíamos que no iba a ser un mundo abierto pero joder, en la demo es un puto pasillo muy cerca de lo visto en FF13.
por ejemplo, god of war ragnarok es igualmente un juego de pasillos pero con cierta libertad en las numerosas ramificaciones. En la demo de ff16 parece un pasillo sin mas.

4. no todo me ha parecido negativo. La demo tiene un modo llamado desafio eikon, parece un modo supervivencia con hordas de enemigos, que me ha molado donde he comprobado el sistema de combate mejor ya que tiene desbloqueado mas cosas como el cambio de técnicas de eikon con el L2 y he visto algo mas de profundidad y dificultad en los combates.


en resumen.

técnicamente un meeeeeh. El modo rendimiento es muy pobre, no llega a 60 fps o esa es mi percepción y empobrece la imagen demasiado para los pocos fps que se ganan. El modo resolución, al que creo que debe jugarse, se ve un poco mejor pero a 30 fps (hola de nuevo a los haters de Starfield)
Jugablemente, pues me deja muy frio la verdad.
Joder acabo de oir la escena esa en inglés y japonés y no hay color.. es que los japoneses para las escenas dramáticas son los putos mejores.. es verdad que a veces pueden pecar de estridentes pero le dan una emotividad y un sentimiento tremendo.
Algunas impresiones:
- A nivel argumental parece una mezcla entre Juego de Tronos y Naruto. El concepto de Eikons y Dominantes es exactamente igual al de Bijus y Jinchurikis de este último. El tono es similar al de los juegos tácticos de Square, mismamente Triangle Strategy o Tactics Ogre, aunque es algo novedoso en la saga principal de FF.
- A nivel jugable, la primera demo está bastante capada de habilidades, pero lo he sentido más como un action RPG ligero que como un hack and slash exigente. Ha sido bastante sencillo. No entiendo el por qué ofrecer facilidades si la dificultad estándar es así.

Lo que más me ha chirriado son las caras de los personajes, todas excepto la de Clive adulto. Y el juego es tan narrativo que constantemente te enseña planos cercanos de muchos de ellos. Imagino que será por qué utilizan el motor de FF14 optimizado.
3 páginas en lo que más se habla es que si la traducción esto, que si la traducción lo otro... No sé, creo que dar una opinión y que el resto la respeten sin intentar hacer ver que la suya esté por encima del otro debería ser los principal.
La nueva moda es buscarle 20 mil pies al gato y hatear hasta de las más absurdas tonterías.
Es muy espectacular, pero da la sensación de que no luchas tú.

La batalla final, un coñazo scriptado. El combate normal, puedes pulsar [] y te hace todo salvo esquivar, cosa para la que nos dan tiempo bala. No se qué cojones andan pensando. El Gameplay lo prefiero clásico, pero he decidido darle una oportunidad. Pero con un botón haces desde el ataque normal, a la garra de fuego (que parece aleatoria), a lanzar piro a los que están lejos, porque si. Que no haya una barra de pm también me chirría.

Demo que ha matado el poco hype que tenía. La historia pinta bien, pero el Gameplay es horrible y el mapamundi parece ser pastillero a morir.
[Barcha] escribió:
256k escribió:
Scriptus escribió:OMG me acabo de fijar que en inglés dice "daño durante el aturdimiento" y en japonés pone "daño total". Una cagada tremenda porque no es el daño total de la pelea y no soy capaz de entender nada si no me lo dan masticado.


Bien que has ignorado lo del latino, buena esquivada esa ehhh xDDDDDDDD [qmparto]

PD: Mientras la gente habla mal de los graficos, John linneman de DF dice que..




A mi las caras me gustan y las expresiones lo que me chirria por así decirlo es la textura de la piel en sí es como si fuera muy simple o plana, faltan arrugas, pecas, detalles.. casi todos los personajes tienen la cara "limpia" o muy lisa.

Por lo demás el resto del apartado gráfico yo lo veo bastante bien..


Juega más cerca de la TV o desactiva el modo rendimiento (que emborrona bastante el detalle de textura). Porque eso que dices lo tienen los personajes.
Misstic escribió:3 páginas en lo que más se habla es que si la traducción esto, que si la traducción lo otro... No sé, creo que dar una opinión y que el resto la respeten sin intentar hacer ver que la suya esté por encima del otro debería ser los principal.
La nueva moda es buscarle 20 mil pies al gato y hatear hasta de las más absurdas tonterías.



Os acordáis de la traducción de ff7 jajajaja q frases buena tenía o el lag q tenía legend of dragoon y vamos yo no me quejaba, encantado con mis colegas de instituto hablando del juego y no de si se veía así o si la traducción
Yo ya me he pasado "las dos demos" y nada, aparcado y de hecho creo que hasta dejaré el hilo.

Mis impresiones finales:

Positivo:

- La historia pinta QUE TE CAGAS. Se notan las influencias de Juego de Tronos, pero también se nota una barbaridad quien está encargado de este juego (director de FFXIV), porque hay muchas ideas de FFXIV que están aquí plasmadas.
- La BSO... qué decir. Si mantiene un nivel similar durante todo el juego, podemos estar ante la mejor de la saga, que ya es decir, y sin Uematsu encima...
- El combate, me ha gustado mucho. Parecía muy muy hack and slash, pero para nada. Al final es un combo de 4 golpes (5 si intercalas con magia) más las habilidades. Parecía muy frenético en los videos y, si vas usando todas las habilidades en medio de los combos puede serlo, ¿pero machacabotones? Para nada, ni tan siquiera hay combos como tal. Si es que, de hecho, hasta Final Fantasy VII Remake tiene más combos que FFXVI, y nadie lo tildaba de hack & slash.
- Apartado artístico y gráfico muy buenos.
- Se han atrevido con hacer un juego SUPER adulto, cosa que creo que nunca había pasado en la saga a estos niveles.

Negativo:

- El rendimiento en ciertas zonas.
Sensaciones muy positivas con la demo y otras no tanto. Fuera de todo lo negativo a nivel narrativo y de historia me ha gustado muchisimo, pinta brutal.
@Misstic totalmente y lo mas penoso es ver a los haters de la competencia aqui incendiando con comentarios a mi parecer hasta de anglofobia.

Me da mucha vergüenza leer comentarios del estilo "menos mal que quite el audio latino antes de oir wey" en serio? Es un idioma nada mas , intentar ser respetuosos.
@ElSrStinson Tiene pinta de que tenías equipado el anillo que hace los combos automáticamente.
batracio está baneado por "Troll"
@XboxoX @ElSrStinson

Han creado una cortina de humo saliéndose por la tangente con lo de la traducción y el doblaje, pero ya veo que nosotros hemos jugado a la misma demo... empezaba a pensar que habría un par de demos, por que tiene cojones la cosa... bueno, ya cierro las cortinas... si, eso, como decía, lo único malo del juego es que sueltan un "wey", lo demás es de primerísimo nivel y si no lo es, no me molesta...
YakuGin escribió:@ElSrStinson Tiene pinta de que tenías equipado el anillo que hace los combos automáticamente.


Eso le iba a decir teniendo en cuenta que las magias se lanzan con triángulo por lo cual es imposible que pulsando solo cuadrado lances magias o hagas la garra de fuego que si no me equivoco es R2+Cuadrado.
12371 respuestas