[HO] Parches de traducciones para juegos de PS2

1, 2, 3, 4, 5
piskimojoso escribió:Buenas, he probado el juego King of Fighters: Maximum Impact, parcheado al espanol. Creo que no esta incluida en la lista de traducciones, Tal vez no es una de esas traducciones indispensables, pero me parece que esta muy bien :) https://www.romhacking.net/translations/4598/
Saludos y gracias por el hilo tan bueno

@piskimojoso, gracias por el aviso, he añadido la traducción del juego King of Fighters: Maximum Impact en el hilo.

Saludos.
@El_Patas
En cambio muchisimas gracias a ti, por este hilo tan bueno, ..... y tooodo el resto :) , Saludos

PS:
otro juego que creo falta en la lista es The Tairyou Jigoku(Simple 2000 Series Vol. 113 - The Tairyou Jigoku), esta muy interesante :) , lo probe en la ps4.https://www.romhacking.net/translations/6317/ Saludos
No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos
piskimojoso escribió:
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos


Otro que conozco que se puede jugar con undub, es el Tales of the Abyss, el parche se aplica a la ISO limpia antes de parchar el juego al español.

undub

parchador español.
(Leer el apartado que dice undub)
Pd: Yo me lo termine con parche undub y no me dió ningún problema.
piskimojoso escribió:@El_Patas
En cambio muchisimas gracias a ti, por este hilo tan bueno, ..... y tooodo el resto :) , Saludos

PS:
otro juego que creo falta en la lista es The Tairyou Jigoku(Simple 2000 Series Vol. 113 - The Tairyou Jigoku), esta muy interesante :) , lo probe en la ps4.https://www.romhacking.net/translations/6317/ Saludos

@piskimojoso, vale, lo he añadido a la lista junto con todos estos que también faltaban:

Parte 7:
Dragon Quest & Final Fantasy in Itadaki Street Special (Inglés) [v3.7]
Fernando English Patches (Winning Eleven - Football Kingdom)
Jojo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze (Inglés) [v3.003] [Hudgyn Sasdarl]
Jojo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (Inglés) [v1.1]
King of Fighters: Maximum Impact (Español) [v1.0]
Monster Hunter 2 (Inglés) [v1.01]
Piposaru 2001 (Inglés) [v1.1]
Rogue Hearts Dungeon (Inglés) [v1.1 Beta]
Simple 2000 Series Vol. 105: The Maid-fuku to Kikanjuu (Inglés) [v1.0]
Simple 2000 Series Vol. 113: The Tairyou Jigoku (Español) [v1.0]
Soul Eater: Battle Resonance (Inglés) [v1.1]
Super Robot Taisen OG: Original Generations (Inglés) [v1.2]
TearRingSaga Series: Berwick Saga: Lazberia Chronicle Chapter 174 (Inglés) [v2.3]
Vampire Panic (Inglés) [v1.0 Beta]

piskimojoso escribió:
doblete escribió:No es un traducción como tal, pero dejo el parche undub para el Blood Will Tell: Tezuka Osamu's Dororo, tanto para la versión USA y Europea.

Undub

Muchas gracias, se ve muy bien este juego y con el japones es lo suyo :) , me gustan muchos los juegos Undub sobre todo de terror creo. Para la ps2 estan muy bien los 3 de project zero. Un hilo parecido a este, pero de Undubs no estaria mal..... Saludos

@piskimojoso, un hilo de versiones undub no es posible porque la mayoría de estas versiones se componen de la imagen completa
del juego, lo cual es ilegal.
Además de que precisamente al componerse en su gran mayoría de la imagen completa del juego el peso de los archivos es enorme.

La mayoría de las versiones undub se pueden encontrar fácilmente en archive.org, que es un lugar más adecuado para este tipo de versiones,
no llenéis el hilo ahora con versiones undub.

Saludos.
Estaría bueno (no sé si existe) hacer un tema de los juegos de PS2 que no tienen traducción (por si alguien se anima a traducir alguno de esa lista)
jotasc escribió:Hola existe algún parche o traducción para Theme Park World ps2?

la verdad que molaría mucho

estabas con ello no?

si necesitas ayuda manda MP
Tales of Destiny Director's Cut traducido del japonés al inglés. Es la versión extendida del remake en PS2 del juego original de PS1. La traducción está completada al 100%, en fase de testeo y, por tanto, es susceptible de que sigan sacando nuevos parches.

Supuestamente, estos mismos tienen una traducción al inglés al 75% del Tales of Rebirth (sin parche publicado), y la intención de hacer también la traducción del Tales of Destiny II de PS2.
rykotxet escribió:Tales of Destiny Director's Cut traducido del japonés al inglés. Es la versión extendida del remake en PS2 del juego original de PS1. La traducción está completada al 100%, en fase de testeo y, por tanto, es susceptible de que sigan sacando nuevos parches.

Supuestamente, estos mismos tienen una traducción al inglés al 75% del Tales of Rebirth (sin parche publicado), y la intención de hacer también la traducción del Tales of Destiny II de PS2.

@rykotxet, gracias por el aviso, que buena noticia, esperemos que con el testeo puedan pulir la traducción al máximo posible.

Saludos.
No recuerdo si se hablo aca en el hilo, sobre el tema de los doblajes de algunos juegos al espanol, y si en algun modo se pueden considerar como una espacie de traduccion verbal, no escrita :) . Ya he visto varios: Resident Evil 4, RE code Veronica X y Silent Hill 3 me recuerdo en este momento.
Saludos
Ps:
Ya me di cuenta que RE code Veronica X , lo tienes puesto en la lista :) , se me escapo.
De Silent Hill 3, he encontrado 2 versiones con Audio Espanol. Pero creo que no han publicado alguna patch(Aun no la encuentro)
Resident Evil 4 doblado al espanol, es deribado del proyecto papa pc. Tampoco encontre patch alguno
Saludos
Del silent hill 3 es audio youtube (sin inyectar ni modificar)
Del resident evil 4 solo escuche el latino version PC
No sabia que MR nobody habia tocado las series alguno vi que estaban bien
Buenas. veo que hay dos "versiones" para el monster hunter 2

cual es la diferencia?

saludos
sL1pKn07 escribió:Buenas. veo que hay dos "versiones" para el monster hunter 2

cual es la diferencia?

saludos

@sL1pKn07, no hay dos parches de la traducción para el Monster Hunter 2, sólo hay uno, el otro es un
parche para aplicarle los bonus de la versión de PSP, en los ficheros de "Readme" está explicado
cada cosa.

Saludos.
piskimojoso escribió:De Silent Hill 3, he encontrado 2 versiones con Audio Espanol. Pero creo que no han publicado alguna patch(Aun no la encuentro)
Resident Evil 4 doblado al espanol, es deribado del proyecto papa pc. Tampoco encontre patch alguno
Saludos


Porque no existen esos parches. Hay un poco de mentiras en internet, se publica un supuesto "Silent Hill 3 en español latino" en algunas páginas pero es falso, está incompleto. Lo mismo me atrevo a decir de los textos sin naturalización.

Son audios que alguien tomó sin permiso de los autores originales All Virtual Dreams, México y los usó en la iso. Buen doblaje en sí pero jamás han grabado todas las escenas.

Existe otro doblaje de fans que está completo, aunque la calidad deja algo que desear.

En cuanto a Resident Evil 4 para PS2, es casi la misma situación, doblaje incompleto y trabajos hechos a medias (los textos incluso), se hicieron sin permiso de los autores originales que trabajaron las versiones para PC.

De momento no hay una versión decente para la consola.
El_Patas escribió:Parte 6:
Crimson Tears (Español) [v1.0]
Echo Night Beyond (Español) [v1.0.1]
Kingdom Hearts Final Mix (Inglés)
Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español)
Shin Megami Tensei Nocturne: Maniax Chronicle Edition [v1.1.2] (Inglés)
Shin Megami Tensei: Persona 3 FES [v1.1b] (Español)
Silent Hill 2: Directors Cut (Retraducción Español) [v1.0.3]


Buenas, estoy intentando parchear el juego "Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español)" pero no hay manera, me sale un error "Failed to parse patch: Se produjo una excepción de tipo 'System.Exception'." y no avanza. Con la Rev5 si me ha dejado sin problema.
He buscado por internet y encontre un tutorial que exporta la iso a una carpeta llamada "export" pero el segundo paso no lo puedo llegar a aplicar. ¿Alguien sabe cómo aplicar este parche?

Edito: Vale lo he conseguido sustituyendo el archivo KH2FM_Toolkit.exe por el que se encuentra en la Rev5. ¿Se sabe que novedades hay de Rev 5 a Rev6?
PeterDelta escribió:
El_Patas escribió:Parte 6:
Crimson Tears (Español) [v1.0]
Echo Night Beyond (Español) [v1.0.1]
Kingdom Hearts Final Mix (Inglés)
Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español)
Shin Megami Tensei Nocturne: Maniax Chronicle Edition [v1.1.2] (Inglés)
Shin Megami Tensei: Persona 3 FES [v1.1b] (Español)
Silent Hill 2: Directors Cut (Retraducción Español) [v1.0.3]


Buenas, estoy intentando parchear el juego "Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español)" pero no hay manera, me sale un error "Failed to parse patch: Se produjo una excepción de tipo 'System.Exception'." y no avanza. Con la Rev5 si me ha dejado sin problema.
He buscado por internet y encontre un tutorial que exporta la iso a una carpeta llamada "export" pero el segundo paso no lo puedo llegar a aplicar. ¿Alguien sabe cómo aplicar este parche?

Edito: Vale lo he conseguido sustituyendo el archivo KH2FM_Toolkit.exe por el que se encuentra en la Rev5. ¿Se sabe que novedades hay de Rev 5 a Rev6?

@PeterDelta, si no incluyen ficheros que indiquen los cambios la verdad es que yo no lo sé, haz búsquedas en la red
a ver si encuentras información.
En cuanto haber usado el parcheador de la v5 sobre la v6 supongo que esto implicará usar la traducción de la v5 y no la de la v6.

Tal vez el parcheador de la v6 exija una versión más moderna de Windows o más antigua, y por eso no te funcionara,
esto ocurre con algunos parcheadores, no lo sé, es una posible causa por lo que no te funcione el parcheador de la v6.

Saludos.
@El_Patas Estuve mirando bastante y encontré lo siguiente:

La versión Rev5 es la ultima versión oficial por así decirlo.
La versión Rev6 la única referencia que he encontrado es un video de youtube donde indica que él mismo ha hecho algunos cambios (no he hecho comparaciones aun), hasta ahora las diferencias que he notado es que la Rev5 lleva incluido el parche widescreen entero, incluyendo el que deshabilita los subtítulos, y la Rev6 también incluye este parche pero con los subtítulos habilitados y ocupa un poco menos que la Rev5. Esto no supone inconveniente porque ya tengo preparado un parche que los habilita en los fmv (el audio está en ingles) y en el resto de juego deshabilitados. Y como tienen los 2 el mismo crc ambos quedarían igual.

Si no es molestia sería lo suyo incluir un leeme en la parte 6 dentro de Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español) indicando los pasos que he realizado:

El archivo incluido "KH2FM_Toolkitv.exe" no funciona, sustituirlo por el de la Parte 5 (o bien sustitúyelo directamente porque ese no funciona). También encontré otro parcheador que hace lo mismo pero teniendo ese perfecto.

Primero se debe parchear la version Rev5 en una iso limpia de Kingdom Hearts II Final Mix como bien se indica en el leeme. Al hacerlo se crea una iso llamada "KH2FM.NEW". Renombrarla nuevamente a KH2FM para poder aplicar los parches de la versión Rev6.
Los parches "SpanishRev6.kh2patch" y "CompleteSpanishVoices2.0.kh2patch" se deben arrastrar por éste orden al parcheador "KH2FM_Toolkitv.exe".

Y con esto por fin esta listo para disfrutar :).

Saludos y gracias por responder
PeterDelta escribió:@El_Patas Estuve mirando bastante y encontré lo siguiente:

La versión Rev5 es la ultima versión oficial por así decirlo.
La versión Rev6 la única referencia que he encontrado es un video de youtube donde indica que él mismo ha hecho algunos cambios (no he hecho comparaciones aun), hasta ahora las diferencias que he notado es que la Rev5 lleva incluido el parche widescreen entero, incluyendo el que deshabilita los subtítulos, y la Rev6 también incluye este parche pero con los subtítulos habilitados y ocupa un poco menos que la Rev5. Esto no supone inconveniente porque ya tengo preparado un parche que los habilita en los fmv (el audio está en ingles) y en el resto de juego deshabilitados. Y como tienen los 2 el mismo crc ambos quedarían igual.

Si no es molestia sería lo suyo incluir un leeme en la parte 6 dentro de Kingdom Hearts II: Final Mix [Patch Rev6] (Español) indicando los pasos que he realizado:

El archivo incluido "KH2FM_Toolkitv.exe" no funciona, sustituirlo por el de la Parte 5 (o bien sustitúyelo directamente porque ese no funciona). También encontré otro parcheador que hace lo mismo pero teniendo ese perfecto.

Primero se debe parchear la version Rev5 en una iso limpia de Kingdom Hearts II Final Mix como bien se indica en el leeme. Al hacerlo se crea una iso llamada "KH2FM.NEW". Renombrarla nuevamente a KH2FM para poder aplicar los parches de la versión Rev6.
Los parches "SpanishRev6.kh2patch" y "CompleteSpanishVoices2.0.kh2patch" se deben arrastrar por éste orden al parcheador "KH2FM_Toolkitv.exe".

Y con esto por fin esta listo para disfrutar :).

Saludos y gracias por responder

@PeterDelta, de acuerdo, cuanto tenga tiempo incluiré un fichero léeme con tus explicaciones para quien no le funcione el parcheador de la Rev6,
muchas gracias por tu investigación y explicaciones. [ok]

Saludos.
Gracias a ti también por todos estos aportes, porque al final se terminan perdiendo por enlaces caídos conforme pasa el tiempo. Disfrutar de Kingdom Hearts 2 con las voces en castellano en ntsc es una pasada, tengo las versiones de ps3 y ps4 y cuando quiero jugar a Kingdom Hearts 2 lo hago en ps2 por esto mismo.
Gracias por la explicación de cómo parchear la rev6 del Kingdom Hearts 2.
He revisado mi colección de juegos de PS2 parcheados y tengo alguno que no aparece aquí:
[*]Bloody Roar 3 (U) (T-Spa pepodmc 1.0)
[*]Jade Cocoon 2 (E) (T-Spa Tapia Alpha2)
[*]Rockman - Power Battle Fighters (J) (T-Spa [John] 1.0)
[*]Silent Hill 3 (E) (Retraducción TíoVictor 1.0)

Lo malo que, con excepción del Silent Hill 3 que se encuentra en "Tradusquare", el resto no recuerdo dónde conseguí el parche.
santakoman escribió:Gracias por la explicación de cómo parchear la rev6 del Kingdom Hearts 2.
He revisado mi colección de juegos de PS2 parcheados y tengo alguno que no aparece aquí:
[*]Bloody Roar 3 (U) (T-Spa pepodmc 1.0)
[*]Jade Cocoon 2 (E) (T-Spa Tapia Alpha2)
[*]Rockman - Power Battle Fighters (J) (T-Spa [John] 1.0)
[*]Silent Hill 3 (E) (Retraducción TíoVictor 1.0)

Lo malo que, con excepción del Silent Hill 3 que se encuentra en "Tradusquare", el resto no recuerdo dónde conseguí el parche.

@santakoman, la del Blody Roar 3 se mencionó en el hilo, pero buscando al autor del parche nunca vi que lo subiera a la red,
simplemente debió distribuir el juego parcheado.
Sobre la del Jade Cocoon 2 también la recuerdo y no vi nunca su parche, aparte de que era una versión alpha inacabada.

La del Rockman nunca la había visto, y por lo que acabo de buscar y encontrar es un caso como el del Bloody Roar 3,
sólo distribuida la imagen del juego ya parcheada.

Queda la retraducción del Silent Hill 3, que será el único que tenga un parche para aplicar, lo miraré cuando pueda, gracias.

Saludos.
Respecto a Kingdom Hearts 2 Final Mix, tengo la intencion mas adelante de volverlo a rejugar pero no se cuando me voy a dar a la tarea. Mientras para el que no le guste que esten los subtitulos quitados y demas, adjunto un parche para pcsx2 que lo pone todo original. Perspectiva 4:3 y subtitulos activados, tambien esta el parche widescreen y los subtitulos desactivados en escenas asi como el parche de 60 fps que arregla el problema con los FMV (no deberia dar problema porque he porteado el condicional que hice para la version PAL-S y éste si lo he completado). De esta manera queda completo. Vale para ambos parches Rev5Final y Rev6 "no oficial". Creo que es la solucion mas facil y mejor que andar parcheando la iso.

Adjunto el parche, como aqui no se permiten subir archivos .pnach, renombrar el archivo que adjunto llamado "SLPM-66675_E7AAFD67.txt" por "SLPM-66675_E7AAFD67.pnach". Colocarlo en la carpeta cheats o Patches de pcsx2 y habilitar el que cada uno quiera.

Si se quiere usar la Rev5Final por estar teoricamente testeada y libre de bugs, como al aplicar el parche se eliminan los subtitulos, dejar habilitado el parche widescreen 16:9 porque he puesto los subtitulos habilitados (que es como estan por defecto).

Espero haberme explicado correctamente y se entienda lo que quiero decir. Un saludo

Adjuntos

PeterDelta escribió:Respecto a Kingdom Hearts 2 Final Mix, tengo la intencion mas adelante de volverlo a rejugar pero no se cuando me voy a dar a la tarea. Mientras para el que no le guste que esten los subtitulos quitados y demas, adjunto un parche para pcsx2 que lo pone todo original. Perspectiva 4:3 y subtitulos activados, tambien esta el parche widescreen y los subtitulos desactivados en escenas asi como el parche de 60 fps que arregla el problema con los FMV (no deberia dar problema porque he porteado el condicional que hice para la version PAL-S y éste si lo he completado). De esta manera queda completo. Vale para ambos parches Rev5Final y Rev6 "no oficial". Creo que es la solucion mas facil y mejor que andar parcheando la iso.

Adjunto el parche, como aqui no se permiten subir archivos .pnach, renombrar el archivo que adjunto llamado "SLPM-66675_E7AAFD67.txt" por "SLPM-66675_E7AAFD67.pnach". Colocarlo en la carpeta cheats o Patches de pcsx2 y habilitar el que cada uno quiera.

Si se quiere usar la Rev5Final por estar teoricamente testeada y libre de bugs, como al aplicar el parche se eliminan los subtitulos, dejar habilitado el parche widescreen 16:9 porque he puesto los subtitulos habilitados (que es como estan por defecto).

Espero haberme explicado correctamente y se entienda lo que quiero decir. Un saludo

@PeterDelta, muchas gracias, muy útil, sí, se entiende perfectamente, al fin y al cabo es editar el fichero y activar o desactivar lo que
cada uno quiera.
Este tipo de parches también se pueden usar en la PS2 sin necesidad de parchear la imagen ISO, convirtiéndolos al formato "CHT"
que se cargan con el OPL.
El único código que podría funcionar mal o no funcionar es el de 60 FPS ya que esto está pensado y comprobado para el emulador PCSX2,
pero por lo demás todo debería funcionar igual con el formato CHT en la propia PS2.

Se pueden subir ficheros pnach, no hace falta que los subas en txt, otra cosa es llenar este hilo de ficheros pnach cuando ya hay un hilo
en el foro para este tipo de códigos.

Saludos.
@El_Patas ya he resuelto el enigma xD. Apenas hay referencias a la Rev6, todos los links estan caidos. Menos mal que los has rescatado, gracias. Ambas versiones, Rev5 y Rev6 son las oficiales hechas por Sora6645. La Rev5 tiene bugs y la Rev6 según el changelog esta libre de bugs. Entonces, como comenté, el que ya tenga la Rev5, puede agregar la Rev6 directamente. El que quiera hacerlo de cero los parches se aplican en la iso japonesa limpia de Kingdom Hearts II - Final Mix+ con md5 1BD351E1DF9FC5D783D8318010D17F03. ¿Se pueden aplicar todos los parches a la vez con el parcheador?, si, lo hice una vez y no lo he conseguido replicar... hay que ordenarlos de una determinada manera, si no se consigue primero se parchea la Rev5 y luego la Rev6.

Estos son los cambios de todos los parches y lo que hacen:

Kingdom Hearts II Final Mix rev5Final (Español)

- Spanish_BattleRev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Changes English Battle Voices to Spanish Battle Voices
Credits:
* Sora6645 for porting over the Spanish Battle Voices

- Spanish_Rev5Final.kh2patch version 5 by Sora6645
Changelog:
* This is the final patch till the offical relase of 2.5 in the USA and Eroupe
Credits:
* Sora6645,Ventus,KeyTruth,RaFaErU

- SpanishBattlePart2_Rev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Part 2 of the Spanish Battle Voices
Credits:
* Sora6645 for porting over the spanish voices

- SpanishCommandMenu_Rev2.kh2patch version 2 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Command menu button Swap . This Patch does not
* Translate it into Spanish all it does is swap X and O around
Credits:
* Sora6645

- SpanishCutsceenVoices_Rev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Changes English Voices to Spanish Voices .
* Thre may be Crashs there an there so this is an BETA
* PATCH. DOWNLOAD AT YOUR OWN RISK. I will fix the crashes IF
* there is any. Thanks Sora :)
Credits:
* Sora6645 for porting over the spanish voices

- SpanishTitle_Rev1.kh2patch version 2 by Sora6645
Changelog:
* Spanish final mix

Kingdom Hearts II Final Mix [Patch Rev6] (Español)

- CompleteSpanishVoices2.0.kh2patch version 4 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Cutsceen Voices
* Spanish Battle Voices and Boss's Voices
* Spanish Gumi Route Voices for Chip and Dale
* The Gumi Ship Model Voices for Sora Donald and Goofy and Chip and Dale

- SpanishRev6.kh2patch version 6 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Title.
* Added the Ending to the Theater Mode.
* Return to Title Screen Option has been added
* FMVs WidesScreen has been added
* Transaltion Based from 2.5 HD
* Bug Free
Other information:
CrazyCatz00 did the return to titleand the FVM hack! Thanks Alot man.
Other updates will have the data battle translated soon.

A parte de esto el youtuber que comenté "MarioSonic2987" ha publicado parches que corrigen algunos detalles pero esos no los he probado aun, el parcheador indica que tienen un formato antiguo.
PeterDelta escribió:@El_Patas ya he resuelto el enigma xD. Apenas hay referencias a la Rev6, todos los links estan caidos. Menos mal que los has rescatado, gracias. Ambas versiones, Rev5 y Rev6 son las oficiales hechas por Sora6645. La Rev5 tiene bugs y la Rev6 según el changelog esta libre de bugs. Entonces, como comenté, el que ya tenga la Rev5, puede agregar la Rev6 directamente. El que quiera hacerlo de cero los parches se aplican en la iso japonesa limpia de Kingdom Hearts II - Final Mix+ con md5 1BD351E1DF9FC5D783D8318010D17F03. ¿Se pueden aplicar todos los parches a la vez con el parcheador?, si, lo hice una vez y no lo he conseguido replicar... hay que ordenarlos de una determinada manera, si no se consigue primero se parchea la Rev5 y luego la Rev6.

Estos son los cambios de todos los parches y lo que hacen:

Kingdom Hearts II Final Mix rev5Final (Español)

- Spanish_BattleRev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Changes English Battle Voices to Spanish Battle Voices
Credits:
* Sora6645 for porting over the Spanish Battle Voices

- Spanish_Rev5Final.kh2patch version 5 by Sora6645
Changelog:
* This is the final patch till the offical relase of 2.5 in the USA and Eroupe
Credits:
* Sora6645,Ventus,KeyTruth,RaFaErU

- SpanishBattlePart2_Rev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Part 2 of the Spanish Battle Voices
Credits:
* Sora6645 for porting over the spanish voices

- SpanishCommandMenu_Rev2.kh2patch version 2 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Command menu button Swap . This Patch does not
* Translate it into Spanish all it does is swap X and O around
Credits:
* Sora6645

- SpanishCutsceenVoices_Rev1.kh2patch version 1 by Sora6645
Changelog:
* Changes English Voices to Spanish Voices .
* Thre may be Crashs there an there so this is an BETA
* PATCH. DOWNLOAD AT YOUR OWN RISK. I will fix the crashes IF
* there is any. Thanks Sora :)
Credits:
* Sora6645 for porting over the spanish voices

- SpanishTitle_Rev1.kh2patch version 2 by Sora6645
Changelog:
* Spanish final mix

Kingdom Hearts II Final Mix [Patch Rev6] (Español)

- CompleteSpanishVoices2.0.kh2patch version 4 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Cutsceen Voices
* Spanish Battle Voices and Boss's Voices
* Spanish Gumi Route Voices for Chip and Dale
* The Gumi Ship Model Voices for Sora Donald and Goofy and Chip and Dale

- SpanishRev6.kh2patch version 6 by Sora6645
Changelog:
* Spanish Title.
* Added the Ending to the Theater Mode.
* Return to Title Screen Option has been added
* FMVs WidesScreen has been added
* Transaltion Based from 2.5 HD
* Bug Free
Other information:
CrazyCatz00 did the return to titleand the FVM hack! Thanks Alot man.
Other updates will have the data battle translated soon.

A parte de esto el youtuber que comenté "MarioSonic2987" ha publicado parches que corrigen algunos detalles pero esos no los he probado aun, el parcheador indica que tienen un formato antiguo.

@PeterDelta, vale, supongo que ambos changelogs están con los parches que tengo subidos porque ahora no lo recuerdo.

Lo que no me queda claro es si ¿es obligatorio parchear primero la Rev5 para poder aplicar la Rev6?

O dicho de otro modo ¿el parche de la Rev6 está creado y pensado para ser aplicado sobre el parche de la Rev5?

¿No se puede aplicar directamente el parche Rev6 directamente sin tener aplicado el parche de la Rev5?

Saludos.
@El_Patas si, al cargar los archivos en el parcheador sale lo que hace.

Según mis pruebas la Rev6 ocupa mas espacio que la Rev5 y se puede suponer que esta todo condensado ahí pero al aplicar solo la Rev6 funciona bien pero las letras aparecen con caracteres extraños como muestro en la imagen. Cuando aplico primero la Rev5, la renombro a KH2FM y aplico la Rev6 funciona bien. En una de esas pruebas los he puesto todos juntos y ha quedad perfecto pero no me he percatado del orden en el que los he metido. Deduzco que tiene que haber un orden y la mayoría de la Rev5 no hará falta... o tal vez se me ocurre que haya que aplicarlo en otra iso, pero como el blog de Sora6645 está cerrado no he encontrado nada mas a este respecto.

Adjuntos

PeterDelta escribió:@El_Patas si, al cargar los archivos en el parcheador sale lo que hace.

Según mis pruebas la Rev6 ocupa mas espacio que la Rev5 y se puede suponer que esta todo condensado ahí pero al aplicar solo la Rev6 funciona bien pero las letras aparecen con caracteres extraños como muestro en la imagen. Cuando aplico primero la Rev5, la renombro a KH2FM y aplico la Rev6 funciona bien. En una de esas pruebas los he puesto todos juntos y ha quedad perfecto pero no me he percatado del orden en el que los he metido. Deduzco que tiene que haber un orden y la mayoría de la Rev5 no hará falta... o tal vez se me ocurre que haya que aplicarlo en otra iso, pero como el blog de Sora6645 está cerrado no he encontrado nada mas a este respecto.

@PeterDelta, de acuerdo, entonces mejor aplicar primero el parche de la Rev5 y luego la Rev6 para que no ocurra la corrupción
de caracteres en los textos, gracias por la captura de pantalla.

Saludos.
Siento interrumpir su discusión sobre el KHII.Final mix chicos. Yo llegue estar muy activo en el blog de Sora6645 e incluso yo pedí que lo rescatarán en este hilo (ya veía venir el fin del blog). Les comento mis experiencias porque me encanta ese juego:
- Sora6645 no respondio a ningún comentario y/o problema del parche rev6 (muchos tenían esos problemas incluído yo)
- En el post no indicaba y tampoco había instrucciones, solo se sabía que teníamos que usar el ****toolset en versión 3.0-beta, e incluso llegó a salió 3.0 final que estaba en su Github
- llegué a probar ambas versiones del tool en diferentes SOs XP, 7 y 10 (e incluso había una para Linux) y siempre daba esos problemas que comento el compañero de arriba @PeterDelta
- finalmente también hize lo que indican: aplicar primero la rev5 y luego la rev6 funciona... Perooooo nose dónde la esta probando el juego porque la rev6 si o si provoca un cuelgue justo después del primer recuerdo (sueño) de Sora en el prólogo del juego (esto puede ser evitado saltando dicha cinemática??)
Gracias y espero no sonar altanero y solo quiero ayudar. Jeje edito jeje
A mí, el archivo CompleteSpanishVoices de Rev6 es el que provoca el cuelgue (sin este, no hay chiste). No me funen porfa
alldino escribió:Siento interrumpir su discusión sobre el KHII.Final mix chicos. Yo llegue estar muy activo en el blog de Sora6645 e incluso yo pedí que lo rescatarán en este hilo (ya veía venir el fin del blog). Les comento mis experiencias porque me encanta ese juego:
- Sora6645 no respondio a ningún comentario y/o problema del parche rev6 (muchos tenían esos problemas incluído yo)
- En el post no indicaba y tampoco había instrucciones, solo se sabía que teníamos que usar el ****toolset en versión 3.0-beta, e incluso llegó a salió 3.0 final que estaba en su Github
- llegué a probar ambas versiones del tool en diferentes SOs XP, 7 y 10 (e incluso había una para Linux) y siempre daba esos problemas que comento el compañero de arriba @PeterDelta
- finalmente también hize lo que indican: aplicar primero la rev5 y luego la rev6 funciona... Perooooo nose dónde la esta probando el juego porque la rev6 si o si provoca un cuelgue justo después del primer recuerdo (sueño) de Sora en el prólogo del juego (esto puede ser evitado saltando dicha cinemática??)
Gracias y espero no sonar altanero y solo quiero ayudar. Jeje edito jeje
A mí, el archivo CompleteSpanishVoices de Rev6 es el que provoca el cuelgue (sin este, no hay chiste). No me funen porfa

@alldino, vale, entonces se coincide con lo que dijo el compañero, aplicar primero la Rev5 y luego la Rev6 usando la herramienta
de la Rev5.

En cuanto al cuelgue ese de la Rev6 en el prólogo del juego, estaría bien si alguien más puede jugar el juego y comprobar que
también le ocurra ese cuelgue para estar seguros que está causado por el fichero CompleteSpanishVoices del parche, y que
no sea un problema particular tuyo que sólo te ocurra a ti, para confirmarlo vamos.

Saludos.
@alldino gracias por aclararnos algo, lástima que no se diera algo mas de soporte. Lo que falla es el parche Rev6 ya que al aplicarlo la imagen no se modifica en si, unicamente aplicando el parche Spanish_Rev5Final que ocupa 4.23mb creando la iso, y despues renombrarlo y parcheando la Rev6 junto con CompleteSpanishVoices2.0.kh2patch queda el parche completo, todos los parches que salen en Rev5 menos el que menciono (Spanish_Rev5Final) no parecen ser necesarios.

En cuanto al cuelgue que mencionas... yo diría que es un pequeño corte entre una escena y otra, no cuelgue como tal. Durante mis diversas pruebas según el orden en el que se añaden los parches, esos pequeños cortes pueden ser mayores o inexistenes, en una de esas junte todos a la vez de una manera determinada y quedo perfecto sin cortes ni nada, tal cual se ve en el original, pero no he podido replicarlo. Traté de crear un parche con xdelta pero termina ocupando 3,8gb por lo que no sale a cuenta. Si sabéis sacar un parche que ocupe menos hacérmelo saber. Si tuviera conocimientos de esto me pondría a arreglarlo pero se me escapa.

Edito: Solución a esos cortes, habilitar el precacheado de CDVD, con la precaucion de tener al menos 5.5 gigas libres de RAM.
alldino escribió:Perooooo nose dónde la esta probando el juego porque la rev6 si o si provoca un cuelgue justo después del primer recuerdo (sueño) de Sora en el prólogo del juego (esto puede ser evitado saltando dicha cinemática??)
Gracias y espero no sonar altanero y solo quiero ayudar. Jeje edito jeje
A mí, el archivo CompleteSpanishVoices de Rev6 es el que provoca el cuelgue (sin este, no hay chiste). No me funen porfa

@alldino, ¿pero el cuelgue o corte ocurre jugando en la PS2 o en el emulador PCSX2?

Saludos.
El_Patas escribió:
alldino escribió:Perooooo nose dónde la esta probando el juego porque la rev6 si o si provoca un cuelgue justo después del primer recuerdo (sueño) de Sora en el prólogo del juego (esto puede ser evitado saltando dicha cinemática??)
Gracias y espero no sonar altanero y solo quiero ayudar. Jeje edito jeje
A mí, el archivo CompleteSpanishVoices de Rev6 es el que provoca el cuelgue (sin este, no hay chiste). No me funen porfa

@alldino, ¿pero el cuelgue o corte ocurre jugando en la PS2 o en el emulador PCSX2?

Saludos.

hola, disculpa por la demora (la página indicaba que no podia responder en 5 días al mismo foro) jejej pensaba ver sus respuestas en una semana jejeje
pues el cuelgue, freceo, pantalla negra (como quieran) pasa en ambos en consola original (OPL o DVD fisico) y tambien en emulador (yo creo: el juego se daña con el parche Rev6) pero puedes usar un save data tranquilamente para saltar dicha cinematica.
Asi pues siguiendo con mis experiencias con el parche Rev6, créanme "hize mil pruebas" de diferentes formas, en diferentes computadoras y también con miles de imágenes diferentes del juego, al final siempre esos problemas ya mencionados anteriormente (asta dañar mi disco duro jejej)
si el compañero @PeterDelta logro parchearlo, puede compartirme la imagen del juego para hacer unas pruebas, ya que la Rev5 tiene las voces español incompleto .
espero haber dicho todo, porque estas pruebas las hice a partir del 2018 a 2021 y voy recordando poco a poco y asta con diferentes parcheadores jeje no recuerdo jejej
alldino escribió:
El_Patas escribió:
alldino escribió:Perooooo nose dónde la esta probando el juego porque la rev6 si o si provoca un cuelgue justo después del primer recuerdo (sueño) de Sora en el prólogo del juego (esto puede ser evitado saltando dicha cinemática??)
Gracias y espero no sonar altanero y solo quiero ayudar. Jeje edito jeje
A mí, el archivo CompleteSpanishVoices de Rev6 es el que provoca el cuelgue (sin este, no hay chiste). No me funen porfa

@alldino, ¿pero el cuelgue o corte ocurre jugando en la PS2 o en el emulador PCSX2?

Saludos.

hola, disculpa por la demora (la página indicaba que no podia responder en 5 días al mismo foro) jejej pensaba ver sus respuestas en una semana jejeje
pues el cuelgue, freceo, pantalla negra (como quieran) pasa en ambos en consola original (OPL o DVD fisico) y tambien en emulador (yo creo: el juego se daña con el parche Rev6) pero puedes usar un save data tranquilamente para saltar dicha cinematica.
Asi pues siguiendo con mis experiencias con el parche Rev6, créanme "hize mil pruebas" de diferentes formas, en diferentes computadoras y también con miles de imágenes diferentes del juego, al final siempre esos problemas ya mencionados anteriormente (asta dañar mi disco duro jejej)
si el compañero @PeterDelta logro parchearlo, puede compartirme la imagen del juego para hacer unas pruebas, ya que la Rev5 tiene las voces español incompleto .
espero haber dicho todo, porque estas pruebas las hice a partir del 2018 a 2021 y voy recordando poco a poco y asta con diferentes parcheadores jeje no recuerdo jejej

@alldino, ese mensaje de no poder responder en 5 días es para no responder dos veces seguidas, pero si responde otra
persona entonces ya puedes volver a responder, y también se puede editar el mensaje para actualizarlo mientras se espera
a que responda otra persona.

Vaya, entonces ese corte también se produce en la PS2, lástima, lo suyo sería encontrar una solución para que no ocurra
en la PS2 que es lo que nos interesa aquí.

Saludos.
@alldino tienes razón, la escena que se cuelga es la que sale después derrotar al primer sincorazon a las puertas de la mansión. Que faena, no se si has llegado a pasar el juego entero con la Rev6, si es así ¿sólo se cuelga en esta escena? ¿hay algún otro error?.
Ya descubrí el orden para parchear la iso. Se tienen que cargar los parches de la Rev6 primero y después de la Rev5 el que se llama Spanish_Rev5Final. De esta manera queda perfecto, salvo por el detalle del cuelgue de esa escena...

Edito: Acabo de comprobar que la Rev5 también se cuelga en esa misma escena por lo que el problema no es de la Rev6, viene heredado. En ambas pcsx2 lanza el error TLB Miss, pc=0x2fde54 addr=0x310 [store] justo al terminar la escena en la que Roxas habla con Sora y sale el mensaje "Restauración al 12 por ciento...".
PeterDelta escribió:@alldino tienes razón, la escena que se cuelga es la que sale después derrotar al primer sincorazon a las puertas de la mansión. Que faena, no se si has llegado a pasar el juego entero con la Rev6, si así ¿sólo se cuelga en esta escena? ¿hay algún otro error?.
Ya descubrí el orden para parchear la iso. Se tienen que cargar los parches de la Rev6 primero y después de la Rev5 el que se llama Spanish_Rev5Final. De esta manera queda perfecto, salvo por el detalle del cuelgue de esa escena...

Edito: Acabo de comprobar que la Rev5 también se cuelga en esa misma escena por lo que el problema no es de la Rev6, viene heredado. En ambas pcsx2 lanza el error TLB Miss, pc=0x2fde54 addr=0x310 [store] justo al terminar la escena en la que Roxas habla con Sora y sale el mensaje "Restauración al 12 por ciento...".

@PeterDelta, pues vaya faena, ya podría haver arreglado ese cuelgue el autor si ya ocurría en la Rev5.

Bueno entonces ahora el orden de parcheo sería al revés, primero la Rev6 y luego el fichero Spanish_Rev5Final de la Rev5.

Saludos.
El_Patas escribió:
PeterDelta escribió:@alldino tienes razón, la escena que se cuelga es la que sale después derrotar al primer sincorazon a las puertas de la mansión. Que faena, no se si has llegado a pasar el juego entero con la Rev6, si así ¿sólo se cuelga en esta escena? ¿hay algún otro error?.
Ya descubrí el orden para parchear la iso. Se tienen que cargar los parches de la Rev6 primero y después de la Rev5 el que se llama Spanish_Rev5Final. De esta manera queda perfecto, salvo por el detalle del cuelgue de esa escena...

Edito: Acabo de comprobar que la Rev5 también se cuelga en esa misma escena por lo que el problema no es de la Rev6, viene heredado. En ambas pcsx2 lanza el error TLB Miss, pc=0x2fde54 addr=0x310 [store] justo al terminar la escena en la que Roxas habla con Sora y sale el mensaje "Restauración al 12 por ciento...".

@PeterDelta, pues vaya faena, ya podría haver arreglado ese cuelgue el autor si ya ocurría en la Rev5.

Bueno entonces ahora el orden de parcheo sería al revés, primero la Rev6 y luego el fichero Spanish_Rev5Final de la Rev5.

Saludos.

No importa el orden.
- Si primero pones el rev6 y luego el rev5, se pierde las mejoras del parche rev6 y así es trabajo en balde
- Si me olvide mencionar el cuelgue de ls rev5, es causado por el SpanishCutsceenVoices
- lo que causa el cuelgue es el fichero que cambia el audio a español (de las escenas, español en gameplay funciona)... . (sin eso no hay chiste)
- recuerdo bien; haber probado un parche como un rev4 o rev3 y un rev5 beta (no lo recuerdo jeje) dónde solo tenía el gameplay con audio español que esta (cuya rom con ese parche es la más encontrada en el internet) y esa funcionaba perfecto .
Pero mi ambición era el rev6 que tiene "completo" el audio español
- el fichero o los ficheros de audio están mal compilados por sora6645, porque según entiendo a partir del rev5-beta todos abandonaron el proyecto dejando solo a sora6645 y el así continuo solo .. y saco rev6 con ese problema.
Esas son algunas de mis conclusiones finales al terminar mis tests del 2021
......
Respecto a otros cuelgues en mis pruebas yendo al grano de principio a fin (Tambien hay un crasheo aleatorio al entrar al mundo de mulan) ya pasó mucho tiempo si pueden me corrigen.

PeterDelta escribió:@El_Patas si, al cargar los archivos en el parcheador sale lo que hace.

Según mis pruebas la Rev6 ocupa mas espacio que la Rev5 y se puede suponer que esta todo condensado ahí pero al aplicar solo la Rev6 funciona bien pero las letras aparecen con caracteres extraños como muestro en la imagen.

No se necesita aplicar en un orden. Respecto a ese problema de caracteres extraños es debido a la compilación o estructura del fichero SpanishRev6.kh2patch que tiene los textos y/o subtítulos que están en modo 16:9 y el juego está en 4:3 así pues se "hace un revoltijo de textos" para solucionarlo debemos usar un mod o parche en la rom, ya sea forzandolo a 4:3 (todo será corregido) o a 16:9 (dónde los textos encajaran perfectamente) o también esto se debe aplicar directamente en el ejecutable del juego osea el archivo elf del juego). Pero si se dan cuenta la rev6 dice que tiene widescreen sin embargo esto solo está para las cinemáticas (FMVs WidesScreen has been added) FMV = cinemáticas. Tal vez tenga algo que ver con el crasheo del prólogo (lo dudo)
widescreen = 16:9 e ahí el problema de los caracteres extraños
El_Patas escribió:
PeterDelta escribió:Respecto a Kingdom Hearts 2 Final Mix, tengo la intencion mas adelante de volverlo a rejugar pero no se cuando me voy a dar a la tarea. Mientras para el que no le guste que esten los subtitulos quitados y demas, adjunto un parche para pcsx2 que lo pone todo original. Perspectiva 4:3 y subtitulos activados, tambien esta el parche widescreen y los subtitulos desactivados en escenas asi como el parche de 60 fps que arregla el problema con los FMV (no deberia dar problema porque he porteado el condicional que hice para la version PAL-S y éste si lo he completado). De esta manera queda completo. Vale para ambos parches Rev5Final y Rev6 "no oficial". Creo que es la solucion mas facil y mejor que andar parcheando la iso.

Adjunto el parche, como aqui no se permiten subir archivos .pnach, renombrar el archivo que adjunto llamado "SLPM-66675_E7AAFD67.txt" por "SLPM-66675_E7AAFD67.pnach". Colocarlo en la carpeta cheats o Patches de pcsx2 y habilitar el que cada uno quiera.

Si se quiere usar la Rev5Final por estar teoricamente testeada y libre de bugs, como al aplicar el parche se eliminan los subtitulos, dejar habilitado el parche widescreen 16:9 porque he puesto los subtitulos habilitados (que es como estan por defecto).

Espero haberme explicado correctamente y se entienda lo que quiero decir. Un saludo

@PeterDelta, muchas gracias, muy útil, sí, se entiende perfectamente, al fin y al cabo es editar el fichero y activar o desactivar lo que
cada uno quiera.
Este tipo de parches también se pueden usar en la PS2 sin necesidad de parchear la imagen ISO, convirtiéndolos al formato "CHT"
que se cargan con el OPL.
El único código que podría funcionar mal o no funcionar es el de 60 FPS ya que esto está pensado y comprobado para el emulador PCSX2,
pero por lo demás todo debería funcionar igual con el formato CHT en la propia PS2.

Se pueden subir ficheros pnach, no hace falta que los subas en txt, otra cosa es llenar este hilo de ficheros pnach cuando ya hay un hilo
en el foro para este tipo de códigos.

Saludos.

yo probe muchos cheats de 60FPS en consola fisica, y la mayoría anda bien, no causan problemas (tienen una relativa mejora que quisa no valga la pena) también probe para todos los kingdom hearts (sacados de forums.pcsx2.net) y no causan ningún problema (Juge el KH II al 100%), los que me causaron problemas: Persona 4 (se puede jugar, pero tiene momentos donde camina lento) y Psychonauts (injugable).
Buenas. Me parece que la traducciòn de Evil Dead a Fistful of Boomstick de este hilo, no esta en la lista. Puede que por haber hecho el hilo para ano nuevo no ayudo :) .
Saludos
piskimojoso escribió:Buenas. Me parece que la traducciòn de Evil Dead a Fistful of Boomstick de este hilo, no esta en la lista. Puede que por haber hecho el hilo para ano nuevo no ayudo :) .
Saludos

@piskimojoso, bueno, más importante es que lo publicó en el foro General en lugar de en este hilo de las traducciones del foro de Scene que es donde va,
por eso yo tampoco lo vi, muchas gracias por el aviso, ya tengo el parche y cuando pueda lo subiré que se me acumula el trabajo.

Saludos.
la del jade cocoon 2 yo tambien la tengo no esta acabado
De echo lo continua el tio esta al 80% creo lo pusieron en un tradusquare direct creo
240 respuestas
1, 2, 3, 4, 5