Cranky_kong escribió:Uff, qué alegría ver que aún hay gente que lo llame Psybuster. Yo siempre lo leí así al principio y cuando lo empezaron a llamar por todos lados Cybuster reconozco que no me gustó el cambio ( sé que es el nombre oficial, pero me sigue molando más Psybuster ) Eso si, gracias a dios para Zengar no se a popularizado el "Sanger" oficial
Yo es que entré tarde a la saga, cuando ya lo llamaban Cybuster xDDD
Cranky_kong escribió:Por ahora creo que no voy a ver más vídeos del juego, prefiero esperarme a cuando lo juegue algún siglo de estos .
Primero a completar los Z de PSP xd
Cranky_kong escribió:Medio Off topic: Parece que ya están bajando por ebay los precios del Masoukishin I & II de psp. Sigue siendo caro, pero ya no son las burradas que veía hace unas semana en las que no bajaba de 200 euros. Como para que te lo pillen en aduanas Yo de momento creo que voy a tirar con la versión normal, a ver si suena la flauta y veo alguna ofertilla .
200 euros
jooder y a mi que me parecían caro los Z de PSP cuando están sobre las 40 libras en Amazon
Kaiser_Ryu escribió:Lo de "Sanger" sí que me suena horrible, sobretodo porqué cuando el propio Zengar pronuncia su nombre fonéticamente no se acerca a "Sanger" ni de coña, aunque creo que esa transcripción tambien se hizo por alguna razón, alguien puesto en japonés como Astral lo sabe o nos lo aclara?
Yo tampoco se mucho
lo cierto es que se lo justo para entender un poco los textos,los nombres, menús y poco mas.
Literalmente Psybuster/Cybuster se escribe "サイバスター" que sería " Saibasta" así que yo opino que la traducción mas correcta sería Psybuster.
En cuanto a lo de Zengar para mi si que es una fumada, al igual que lo de Daizengar/Dygenguard. En japones se escribe "ゼンガー" lo que literalmente sería "Senga"
Pero claro como bien decís también hay que ver la pronunciación de los ingleses ya que por ejemplo a Ryu lo llaman Raiyu xD . Supongo que sería una especie de adaptación o algo así xd