[HO] The Witcher 3: Wild Hunt | GOTY Edition

Medu75 escribió:Yo no se por qué dar tantas vueltas con el tema del idioma, yo por ejemplo siempre jugué al mass effect subtitulado y realmente me habría hecho raro jugar al 3 con las voces en castellano, ya no digo en panchi que ni de coña vamos, un juego en plan culebrón, lo que faltaba, prefiero que haya cambios en condiciones a que metan una traducción que por lo menos por mi parte cambiaría el enfoque hacia el personaje y demás de la historia descolocandome con el tema de la acostumbrada voz.



Perdone que le rebata sobre el hecho de jugar al Mass Effect con las voces en castellano. Rotundamente le digo que en España el juego salió con voces en inglés y textos en castellano. Por favor ruego que se documente antes de teclear estos textos.

Aunque podría deducirse que ya jugó al ME1 y 2 en inglés con textos en castellano y el error fuese mio al interpretar su texto o es usted que se ha hecho la picha un lío queriendo decir una cosa siendo otra. Mentiendes (insertar imagen de Belén Esteban mientras leemos Mentiendes)

Atentamente suyo: Palomo cojo.
Senegio escribió:
Crivil escribió:
Senegio escribió:Hombre, tampoco creo que sirva de nada comparar el número de habitantes de un país o de otro. Porque... ¿y si te digo África, también vas a comprar el número de habitantes o la riqueza de los mismos?
Los que sean sudamericanos que se pasen por el foro lo sabrán bien, nosotros sólo podemos opinar. Pero yo veo complicado que de esos 300 millones haya 40 que sí puedan costearse juegos, más aún cuando muchos tienen que importarlos de EEUU o de por ahí porque no los venden. Se lee mil veces en el foro que allí los juegos son muy caros con respecto a lo que se gana y si encima tienen que importarlos, para qué más.

Y sobre lo de las distribuidoras, como digo no tengo ni idea así que te creo. Algo de lo que deberíamos aprender en España


No he comparado en absoluto la renta per cápita con el mundo latino pero si de verdad crees que no es un mercado importante y mayor en número, por bastante, al español, no hay más que discutir.


Yo no he dicho que no sea un mercado importante. He dicho que no sirve de nada comprar la población de las regiones para basarse en las ventas. He googleado un poco y he encontrado esto, el consumo de videojuegos por regiones:

1. Asia: USD $35.4 mil millones

2. Norteamérica (Estados Unidos y Canadá): USD $22.2 mil millones

3. Europa Occidental: USD $15.4 mil millones

4. América Latina: USD $3.3 mil millones

"Para poner en contexto las cifras de América Latina, tan solo Alemania rebasa con USD $3.5 mil millones a toda esta región representada por 19 países. México, en específico, consumirá USD $1.006 mil millones en el 2014. América Latina es una región en crecimiento pero todavía dista de ser lo que otros mercados son en materia de consumo de videojuegos. Se observa lejos el panorama en el que las compañías grandes realicen conferencias con anuncios importantes en las ferias latinoamericanas, pero no dejamos de tener fe en ello."

Fuente: http://www.redinnova.com/2014/08/15/por ... deojuegos/

España, en 2014, compró videojuegos por valor de 1489 millones de dólares. Así que sí, creo que yo tengo razón

Fuente: http://computerhoy.com/noticias/softwar ... egos-15125


Tu mismo citas que america latina gasta MÁS DEL DOBLE que España, nada más que añadir.
Crivil escribió:
Tu mismo citas que america latina gasta MÁS DEL DOBLE que España, nada más que añadir.


Voy a dejar aquí la conversación porque me estás dejando a cuadros. Me estás comparando 19 países contra 1, y encima querrás que te dé la razón. Ala, la perra gorda pa' ti, tienes toda la razón del mundo
Senegio escribió:
Crivil escribió:
Tu mismo citas que america latina gasta MÁS DEL DOBLE que España, nada más que añadir.


Voy a dejar aquí la conversación porque me estás dejando a cuadros. Me estás comparando 19 países contra 1, y encima querrás que te dé la razón. Ala, la perra gorda pa' ti, tienes toda la razón del mundo


19 países que usan un mismo doblaje = 3300 millones
1 paíse con 1 doblaje específico= 1600 millones

Estoy comparando exclusivamente a efectos de doblaje que es el tema por el que ha surgido la comparativa y que explica porqué el doblaje latino se da más a menudo que el castellano, no a otros niveles.

Y en absoluto pretendo llevar razón, intento entender el porqué no se publica un juego por el que tengo máximo interés con doblaje en español, idioma en el que leí las novelas o que facilitaría al vida a otros jugadores que conozco, sin más.
Compañeros, les recuerdo que The Witcher se va a doblar al latino por que fue la distribuidora la que se va a hacer cargo de los gastos del doblaje, para localizar el juego al español de españa, CdProjekt tenía que correr con todos los gastos y dijeron que no les salia a cuenta, si hasta dieron un comunicado explicándolo.

Sobre el tema de la venta de juegos, creo que tienen una visión un poco atrasada del tema, por ejemplo yo soy de Chile y acá se compran muchísimos videojuegos, de hecho, diría que acá sigue dominando el formato físico por sobre el digital, claro, puede que en países como venezuela, Cuba o brasil el tema este un poco mas jodido, pero al menos lo que es Chile, Argentina o Mexico se compran bastantes videojuegos, de hecho sin ir mas lejos, en Chile la taza de piratería a bajado de forma considerable.

Sobre el tema del doblaje, se que siempre hay estas disputas por que doblaje es mejor y que nos tratan de "panchitos" despectivamente (aunque entiendo que con esa frase se refieren a los Mexicanos).

Yo crecí viendo los Vhs de Dragon Ball doblados al español de españa (con los son gohanda y las ondas vitales de rigor) y he jugado prácticamente toda mi vida juegos doblados al español de españa y la verdad no tengo una visión tan limitada, mas que el acento o los modismos, valoro mas en una producción la elección de voces y lo bien hecha que este la traducción, por ejemplo a mi el doblaje del Metal Gear Solid de PSX me parece una joya, en Uncharted el doblaje en español me parece bastante superior al latino (la Voz de Drake de Roberte Encina es Dios) mientras que por ejemplo, el doblaje de AC Unity de españa me parece bastante inferior al Latino.

Vamos, que yo soy bastante abierto, estoy acostumbrado al doblaje español de españa y las voces no me molestan en lo absoluto, el doblaje de videojuegos a nuestro idioma es algo bastante nuevo acá y poco a poco esta tomando popularidad, siempre prefiero jugar con las voces originales -es lo que voy a hacer con The Witcher 3- pero a la hora de valorar un doblaje, me parece mas importante la elección de las voces que de donde provenga el doblaje y mucho menos me plantearía calificarlo de forma despectiva.

Es una lastima que los que prefieran jugar a un juego totalmente localizado en español, vayan a rechazar a The Witcher 3 únicamente por que venga en latino, nosotros llevamos décadas teniendo que jugar obligatoriamente juegos doblado al español de españa y al menos yo, antes de ponerme a criticar, siempre he valorado la posibilidad de jugar algo en mi idioma, aunque claro hay excepciones, como el doblaje del primer The Witcher, pero entiendo que las quejas son universales xD
Crivil escribió:
Senegio escribió:
Crivil escribió:
Tu mismo citas que america latina gasta MÁS DEL DOBLE que España, nada más que añadir.


Voy a dejar aquí la conversación porque me estás dejando a cuadros. Me estás comparando 19 países contra 1, y encima querrás que te dé la razón. Ala, la perra gorda pa' ti, tienes toda la razón del mundo


19 países que usan un mismo doblaje = 3300 millones
1 paíse con 1 doblaje específico= 1600 millones

Estoy comparando exclusivamente a efectos de doblaje que es el tema por el que ha surgido la comparativa y que explica porqué el doblaje latino se da más a menudo que el castellano, no a otros niveles.


Pregunta a un Argentino si le gusta el doblaje Mexicano del juego. No creo que los 19 países estén contentos con el doblaje único que suele haber para toda su región, porque pocas veces se dobla a nivel de país. Sería exactamente igual que si se doblara en español de España (técnicamente el más neutro) y se les diera a los latinos como único doblaje posible.

Además, repito que dijeron al principio que era por dinero porque no había buenas previsiones de ventas en España. Luego dijeron, al cabo de los días, que la nueva información les decía que sí había muchas ventas en España y que económicamente resultaría rentable, pero no les daba tiempo.

A mi me es indiferente en el aspecto de que aunque lo doblen no lo iba a poner en castellano para no romper la voz de Geralt en la última entrega, pero me parece algo que se tiene que solucionar, que estamos hablando del español, no del congoleño xD

Es más, sería interesante saber si al menos dejarán activar la voz en español latino en España. A lo mejor a más de uno les interesa
palomo cojo escribió:
Medu75 escribió:Yo no se por qué dar tantas vueltas con el tema del idioma, yo por ejemplo siempre jugué al mass effect subtitulado y realmente me habría hecho raro jugar al 3 con las voces en castellano, ya no digo en panchi que ni de coña vamos, un juego en plan culebrón, lo que faltaba, prefiero que haya cambios en condiciones a que metan una traducción que por lo menos por mi parte cambiaría el enfoque hacia el personaje y demás de la historia descolocandome con el tema de la acostumbrada voz.



Perdone que le rebata sobre el hecho de jugar al Mass Effect con las voces en castellano. Rotundamente le digo que en España el juego salió con voces en inglés y textos en castellano. Por favor ruego que se documente antes de teclear estos textos.

Aunque podría deducirse que ya jugó al ME1 y 2 en inglés con textos en castellano y el error fuese mio al interpretar su texto o es usted que se ha hecho la picha un lío queriendo decir una cosa siendo otra. Mentiendes (insertar imagen de Belén Esteban mientras leemos Mentiendes)

Atentamente suyo: Palomo cojo.

Creo que no has entendido bien su mensaje. Despues de jugar a todos los Mass Effect en inglés que ahora le metan en el 3º uno en español es cortarte el royo, más cortaroyos sería que Shepard tuviese un acento latino (que sin desmerecer el acento un latino, a un latino tampoco le molaria un acento "Gallego" como ellos dicen en su serie que siempre fue latina).

Si has visto una serie en ingles antes de que se publicara en España sabrás de lo que se está hablando, te haces a las voces en inglés aunque leas subtitulos en español y cuando esa serie finalmente es lanzada en España cambia radicalmente el tono y puede que hasta la frase gancho del personaje principal quede destruida por otra para que los labios encajen mejor con la pronunciación para que no quede artificial. Al que la ve de un inicio en español le dará completamente igual pero al que la veia en ingles querrá tirarse de un quinto.

Al resto del dichoso debate del doblaje que ya le dedicamos unas 5 páginas hará un mes y medio más o menos es un sin sentido. No lo van a doblar, dieron su explicación y al que no le guste una de dos: se aguanta y lo compra o no lo compra. Hemos firmado en change.org, hemos protestado en sus foros, hemos enviado cartas a la misma CDProject (que amablemente han contestado a cada persona individualmente) así que se ha hecho todo lo posible, hemos hecho ruido... ahora toca que ellos tomen medidas o que al menos se acuerden para la próxima entrega, y no hablo solo de TW4 sino de Cyberpunk cuando salga se acuerden de que el TW3 tuvo buena acogida por los castellanoparlantes y que se unieron y movieron para el doblaje.

Ahora que yo digo lo mismo, sino se le da soporte en nuestro país la distribuidora de España que es la que ha dicho que no se doble volverá a ver sus cifras y volveremos al mismo debate en el próximo juego. Sino tiempo al tiempo.
Senegio escribió:
Pregunta a un Argentino si le gusta el doblaje Mexicano del juego. No creo que los 19 países estén contentos con el doblaje único que suele haber para toda su región, porque pocas veces se dobla a nivel de país. Sería exactamente igual que si se doblara en español de España (técnicamente el más neutro) y se les diera a los latinos como único doblaje posible.

Además, repito que dijeron al principio que era por dinero porque no había buenas previsiones de ventas en España. Luego dijeron, al cabo de los días, que la nueva información les decía que sí había muchas ventas en España y que económicamente resultaría rentable, pero no les daba tiempo.

A mi me es indiferente en el aspecto de que aunque lo doblen no lo iba a poner en castellano para no romper la voz de Geralt en la última entrega, pero me parece algo que se tiene que solucionar, que estamos hablando del español, no del congoleño xD

Es más, sería interesante saber si al menos dejarán activar la voz en español latino en España. A lo mejor a más de uno les interesa


El caso es que el doblaje latino es para todos los países latinos y, hasta donde yo sé, no se dan las guerras que existen entre latino y español castellano, por lo que el mercado es el doble para ese doblaje. Hechos, no opiniones.

Y si las distribuidoras latinas se juegan su dinero para doblarlo en LATINO para su mercado no creo que sea porque el español de España fuese a vender más allí.

Y, en mi opinión, que no les daba tiempo suena a palmadita en al espalda al "esfuerzo" del change.org (la respuesta fue a eso) no a la realidad dado que el factor tiempo ha quedado demostrado como inválido.
También hay que puntualizar una cosa con el tema de que América latina importa de USA y es que cada vez en los productos norteamericanos se incluye el español por el elevado índice de emigrantes que habla este idioma.

Es decir, que aunque en latinoamerica no compren más juegos que nosotros sus vecinos del norte terminan de redondear la cifra para ayudarles.
Esta claro que no todas las empresas son como Blizzard que siempre se dejan un huevo y medio del otro para hacer que cada pais tenga su propia localizacion de idioma, tanto de textos como voces.
Marat escribió:Esta claro que no todas las empresas son como Blizzard que siempre se dejan un huevo y medio del otro para hacer que cada pais tenga su propia localizacion de idioma, tanto de textos como voces.

Claro XD pero es que Blizzard hace unos juegos para "El Gran Público" y sus cifras de ventas son astronómicas en comparación con CDPR.

Es más, TW es una saga que hasta el anuncio del 3 no se ha hecho eco en muchos países. El 1 fue criticado aquí irónicamente por su doblaje pésimo y su jugabilidad y el 2 no se empezo a vender y hablarse de él hasta que el 3 fue anunciado y todos les entraron las ganas de jugarlo... amen de que solo salió en PC y Xbox... una gran cuota de mercado que es la que se lleva Sony se quedó sin saber que era.

WoW, Warcraft, Diablo, etc etc... son juegos simples para todo el mundo, atractivos visualmente, fáciles de jugar y sin quebraderos de cabeza... TW ya es un juego que además de ser de un género minoritario (RPG) para colmo CDPR le mete la etiqueta de +18 y dice que es un juego para adultos, que los chavales se aburrirían lo más seguro, eso ya no es perder mercado, eso es arriesgarte un puñado porque le seria muy fácil quitar escenas y "palabreria" y venderlo a +16 o +14 y llegar a un público mas casual y menos puestos, estoy seguro de que ganarían mucho más dinero.
Buenos dias españoles, les saludo desde México, leyendo toda la cosa sobre el tema de los idiomas me parecio interesante su debate y su punto de vista desde el otro lado del charco, no sabia que veian caricaturas en español latino cuando eran unos niños, voy al punto: The Witcher nacio en PC, The Witcher 2 también, pero fue porteado a x360, tales casos como el poderoso Mafia en PC despues a Xbox/Ps2 sin tener el exito como la version orginal del PC, sin embargo un juegazo y un doblaje al español castellano soberbio, creo que es el mejor en general de todas las traducciones. Todas las "buenas" traducciones al idioma ESPAÑOL echo en cualquier pais sea bienvenido, Warner Bros se hara cargo con la traduccion en Latino y estamos agradecidos por ello, talves Mexico no venda igual que España en videojuegos pero no nos quedamos atras(estando dos o tres peldaños atras a nivel mundial), almenos en la cuestion fisica es muy buena, en PC aqui estamos en pañales pocos juegos los consigo fisico, por eso doy gracias a STEAM.

Fuera poco, estoy con ustedes lo jugare en ingles la primera ves que me lo pase por la vos de Geralt, despues en español cuando lo vuelva a rejugar y valla que sera rejugable.

The Witcher 3 sera el primer juego de CDP que:

1.- El lanzamiento sera multiplataforma NextGen
2.- El que tiene mas mercadotecnia en su lanzamiento
3.- El juego RPG que sera mas amigable con los usuarios nuevos y tambien con los que ya jugaron los pasados, ya que vendra con tutorial.
4.- El mejor y mas divertido juego de la saga mezclando todo lo nuevo y viejo RPG.

en fin pinta para triunfar en cualquier pais, y ser un apuntador a merecedor GOTY, miren que GTA V no esta doblado al español y vean los numeros $$$$, espero que el DRM no sea una barrera para que CDP siga creando juegazos, yo por mi parte bien pudiera piratearlo No DRM, Español Latino...

este juego se merece todos mis dolares, pesos mexicanos y tambien por que no? Mis ORENS.

Imagen
palomo cojo escribió:
Medu75 escribió:Yo no se por qué dar tantas vueltas con el tema del idioma, yo por ejemplo siempre jugué al mass effect subtitulado y realmente me habría hecho raro jugar al 3 con las voces en castellano, ya no digo en panchi que ni de coña vamos, un juego en plan culebrón, lo que faltaba, prefiero que haya cambios en condiciones a que metan una traducción que por lo menos por mi parte cambiaría el enfoque hacia el personaje y demás de la historia descolocandome con el tema de la acostumbrada voz.



Perdone que le rebata sobre el hecho de jugar al Mass Effect con las voces en castellano. Rotundamente le digo que en España el juego salió con voces en inglés y textos en castellano. Por favor ruego que se documente antes de teclear estos textos.

Aunque podría deducirse que ya jugó al ME1 y 2 en inglés con textos en castellano y el error fuese mio al interpretar su texto o es usted que se ha hecho la picha un lío queriendo decir una cosa siendo otra. Mentiendes (insertar imagen de Belén Esteban mientras leemos Mentiendes)

Atentamente suyo: Palomo cojo.

Pero vamos a ver, lo de leer y comprender ya se que es difícil, para algunos es algo costoso, debe ser que no sólo son cojos de pierna, evidentemente, como luego ya llega a esa conclusión, se le debe encender la bombilla y todo, los subtítulos eran en castellano y los textos en inglés, no es difícil darse cuenta cuando hablo de las voces originales en inglés y que escucharlas en castellano sería extraño, tenía la edición coleccionista de los tres, como para no estar documentado con lo que pagué por ellas.
No se preocupe, que mi picha no se hace ningún lío, sabe donde ir muy bien, sobre todo hablando de mass effect, que son los juegos en que en mis tiempos consoleros más he disfrutado, lo mismo que los libros, por lo tanto le recomiendo encarecidamente que aprenda un poco de lectura y comprensión al mismo tiempo, no viene mal.
Hablando del doblaje, yo vivo en sudamerica y ultimamente estan doblando algunos juegos al latino y he de decir que en juegos como Ac unity FC4 las voces de los protagonistas me parecen malas, sin emociones, en algunos casos parecen voces de niños o hasta un poco chillonas, pero lo curioso es de lo personajes secundarios, estos si estan bien realizados metidos en el personaje, casi ni se nota el acento del pais de procendencia, nada ciriticable. Tambien esta el Batman origins que hace poco lo jugue, sobretodo las voz de harley casi desinstalo el juego despues de oirla en latino.

Claro que no en todos los juegos pasa eso, hay juegos que estan bien realizados. Lo mismo pasa en el español de españa hay juegos que estan bien dobaldos y otros no. Por mi parte no tengo ningun poblema en jugarlo en español o latino, siempre que sea un buen doblaje.
solo falta saber el tema de los precios de la ed coleccionista en pc porque yo ire el dia que lo saquen antes de que habrán mediamark a pillarlo hay porque los de game te la clavaran seguro
xs1 escribió:Hablando del doblaje, yo vivo en sudamerica y ultimamente estan doblando algunos juegos al latino y he de decir que en juegos como Ac unity FC4 las voces de los protagonistas me parecen malas, sin emociones, en algunos casos parecen voces de niños o hasta un poco chillonas, pero lo curioso es de lo personajes secundarios, estos si estan bien realizados metidos en el personaje, casi ni se nota el acento del pais de procendencia, nada ciriticable. Tambien esta el Batman origins que hace poco lo jugue, sobretodo las voz de harley casi desinstalo el juego despues de oirla en latino.

Claro que no en todos los juegos pasa eso, hay juegos que estan bien realizados. Lo mismo pasa en el español de españa hay juegos que estan bien dobaldos y otros no. Por mi parte no tengo ningun poblema en jugarlo en español o latino, siempre que sea un buen doblaje.


Yo las únicas cosas criticables que le encontre a Arkham origins con su doblaje latino, fue en primer lugar la voz de Harley (que usaban esa voz solo en una sola secuencia, despues la cambiaban) y que al Joker no lo doblaba Ruben Leon, pero su actor creo que independiente de esto, hizo un trabajo bastante bueno.
salio este video de Witcher 3 en 3djuegos no lo he visto ni en la pagina oficial... espero un video con traduccion

http://www.3djuegos.com/15576f32337/vid ... nte-terror
fenreck escribió:salio este video de Witcher 3 en 3djuegos no lo he visto ni en la pagina oficial... espero un video con traduccion

http://www.3djuegos.com/15576f32337/vid ... nte-terror

Buf menuda pasada... vaya voz tiene el pavo.

Muy chula la historia que cuenta, la he entendido así por encima. Supongo que el juego se situará en ese momento
la segunda conjunción, en la primera creó la magia e hizo posible que las criaturas sobrenaturales andasen por la tierra, ahora la segunda a saber, igual le dan un sentido a los libros cuando dicen que Geralt es un personaje anacrónico, que ya no hay bestias y tal... ahora con la segunda conjunción puede volver el auge de los Brujos...


Ya se verá XD pero me ha dado a entender eso.
Crivil escribió:
Senegio escribió:
Pregunta a un Argentino si le gusta el doblaje Mexicano del juego. No creo que los 19 países estén contentos con el doblaje único que suele haber para toda su región, porque pocas veces se dobla a nivel de país. Sería exactamente igual que si se doblara en español de España (técnicamente el más neutro) y se les diera a los latinos como único doblaje posible.

Además, repito que dijeron al principio que era por dinero porque no había buenas previsiones de ventas en España. Luego dijeron, al cabo de los días, que la nueva información les decía que sí había muchas ventas en España y que económicamente resultaría rentable, pero no les daba tiempo.

A mi me es indiferente en el aspecto de que aunque lo doblen no lo iba a poner en castellano para no romper la voz de Geralt en la última entrega, pero me parece algo que se tiene que solucionar, que estamos hablando del español, no del congoleño xD

Es más, sería interesante saber si al menos dejarán activar la voz en español latino en España. A lo mejor a más de uno les interesa


El caso es que el doblaje latino es para todos los países latinos y, hasta donde yo sé, no se dan las guerras que existen entre latino y español castellano, por lo que el mercado es el doble para ese doblaje. Hechos, no opiniones.

Y si las distribuidoras latinas se juegan su dinero para doblarlo en LATINO para su mercado no creo que sea porque el español de España fuese a vender más allí.

Y, en mi opinión, que no les daba tiempo suena a palmadita en al espalda al "esfuerzo" del change.org (la respuesta fue a eso) no a la realidad dado que el factor tiempo ha quedado demostrado como inválido.


Doy fe de lo que dice Crivil. Yo soy mexicano y tengo amigos chilenos y argentinos y nunca se han quejado del doblaje hecho en México ni al revés. Es más, la mayoría de los doblajes se hacen en Chile, una buena parte en México, Argentina, Venezuela, Colombia y una minoría en los Estados Unidos (por poner un ejemplo de doblaje USA, la PORQUERÍA de doblaje de Halo 2).

Yo huyo de los doblajes siempre que puedo, así sea latino o español, en lo personal prefiero siempre la versión original. El Metro 2033 lo jugué con el audio en ruso y la sensación de inmersión fue espectacular, aunque no digo que en inglés o español hubiera sido menos impresionante. Y en esto hay de todo, buenos, malos, pésimos y excelentes doblajes, tanto latinos como españoles. En el caso de The Witcher 3 por mí como si lo hubieran doblado al afrikáans, yo lo voy a jugar en inglés :)
Al parecer van a haber noticias durante esta semana.. aunque es normal debido al retraso no se si quiero destriparme más el juego :-|


http://www.3djuegos.com/noticia/149830/ ... ra-cabeza/
A ver qué cuentan. A mi me gustaría saber cosas más relativas al "producto" que al juego en si a nivel jugable.

Por ejemplo, me gustaría saber si el juego tendrá un sistema de updates "in game" o habrá que bajarse los updates a mano (para los que lo hemos comprado en GOG)
Tb estaría bien que el juego incorporara logros "in game" para los que no lo tenemos en steam.
Si está preparado para integrarse en Galaxy y cómo va galaxy etc...

Vamos, todas esas cosas relacionadas más que cosas del juego, que ya las descubriré por mi mismo. :)
chomper1990 escribió:solo falta saber el tema de los precios de la ed coleccionista en pc porque yo ire el dia que lo saquen antes de que habrán mediamark a pillarlo hay porque los de game te la clavaran seguro


En Game la coleccionista lleva agotada meses pero un colega la tiene reservada en Mediamarkt, aprovecha ahora.
Elexeim escribió:
chomper1990 escribió:solo falta saber el tema de los precios de la ed coleccionista en pc porque yo ire el dia que lo saquen antes de que habrán mediamark a pillarlo hay porque los de game te la clavaran seguro


En Game la coleccionista lleva agotada meses pero un colega la tiene reservada en Mediamarkt, aprovecha ahora.

como que aproveche en mk la tienen si no
respecto al ingame en la madrid games week mostraron una mision y molaba un monton el sistema de combate!
fenreck escribió:salio este video de Witcher 3 en 3djuegos no lo he visto ni en la pagina oficial... espero un video con traduccion

http://www.3djuegos.com/15576f32337/vid ... nte-terror


The Witcher 3: Wild Hunt - El Mundo (Español): http://youtu.be/Yz8COkcREhA
connor1991 escribió:
fenreck escribió:salio este video de Witcher 3 en 3djuegos no lo he visto ni en la pagina oficial... espero un video con traduccion

http://www.3djuegos.com/15576f32337/vid ... nte-terror


The Witcher 3: Wild Hunt - El Mundo (Español): http://youtu.be/Yz8COkcREhA


gracias mi hermano, ya lo vi y esta de lujo ahora se de loque se trata,. bueno de todos modos ando leyendo los libros muchas gracias amigo.

por cierto quien esta listo para lo que se viene, creo que explotara mi cabeza los siguientes dias.
chomper1990 escribió:
Elexeim escribió:
chomper1990 escribió:solo falta saber el tema de los precios de la ed coleccionista en pc porque yo ire el dia que lo saquen antes de que habrán mediamark a pillarlo hay porque los de game te la clavaran seguro


En Game la coleccionista lleva agotada meses pero un colega la tiene reservada en Mediamarkt, aprovecha ahora.

como que aproveche en mk la tienen si no


Contad con que no tiene el mismo contenido la coleccionista de Xbox que la de Pc o PS4, son un par de cosas pero si buscáis tener absolutamente todo es para tenerlo en cuenta.

Respecto a dónde encontrarla, he estado buscando desde hace meses la coleccionista para pc y ni en Fnac.es, Game, Amazon.es, Amazon.co.uk, Amazon.de, Play.com, Zavvi.uk, EBGames, Amazon.com, llegaron a reponerla.

El único sitio donde aparece alguna muy de vez en cuando es en Fnac.pt (Portugal) y ahí ha sido donde compré la mía hace escasos 15 minutos. Acto seguido estaba de nuevo agotada.

Lo bueno es que en las últimas dos semanas he visto que tenían stock durante unas horas en cuatro ocasiones así que al menos os podéis agarrar a esa última alternativa.

Suerte con la búsqueda!
pues no lo creo a si eso eee
The Witcher 3: Wild Hunt - new gameplay footage with LIVE developer commentary and Q&A on GOG.com Twitch channel!

Imagen

Together with our friends from GOG.com we would like to invite everyone for a live session at http://www.twitch.tv/gogcom, with 15 minutes of gameplay highlights from The Witcher 3: Wild Hunt and live developer commentary accompanied by a QA session.

Damien Monnier - Senior Gameplay Designer, and Miles Tost - Level Desinger, will respond to live comments coming in via Twitch chat, as well as select questions from the GOG.com community forums. If you have some questions you’d like answered head on over to http://www.gog.com/news/the_witcher_wil ... _on_twitch and ask away!

The live stream will be hosted on Monday Jan 26 7:00 PM GMT / 2:00 PM EST / 11:00 AM PST at http://www.twitch.tv/gogcom
NUEVO VIDEO DEL EFECTO GLOBAL DEL JUEGO de IMPRESIONES

https://www.youtube.com/watch?v=wqat43KUAxY

tambien por los que lo quieran ver subtitulado con menor calidad

http://www.vandal.net/noticia/135066005 ... o-trailer/
[boing] [boing] [boing] [boing]

ya no puedo esperar para el completo avance el lunes, MASTER PIECE
En las ofertas de invierno me pillé el The Witcher 1 y 2. ¿Vale la pena jugarlos? He leído que han envejecido bastante mal...
manugarrote escribió:En las ofertas de invierno me pillé el The Witcher 1 y 2. ¿Vale la pena jugarlos? He leído que han envejecido bastante mal...


El 1 no lo he llegado a jugar pero sí que se dice que ha envejecido mal, sobre todo por el tema de controles.

El 2 sí que es jugable, es un juegazo de hecho, y lo puedes jugar con el mando perfectamente. Incluso tienes un mod de combate nuevo que hace el juego más dinámico

Yo el 2 al menos sí que te lo recomiendo
manugarrote escribió:En las ofertas de invierno me pillé el The Witcher 1 y 2. ¿Vale la pena jugarlos? He leído que han envejecido bastante mal...

Te los compras y luego preguntas si valen la pena?, para eso juégalos directamente y decides tu mismo [sonrisa]
Imrahyl escribió:
Contad con que no tiene el mismo contenido la coleccionista de Xbox que la de Pc o PS4, son un par de cosas pero si buscáis tener absolutamente todo es para tenerlo en cuenta.


Cuál sale "perdiendo"?
mr.siniestro escribió:
Imrahyl escribió:
Contad con que no tiene el mismo contenido la coleccionista de Xbox que la de Pc o PS4, son un par de cosas pero si buscáis tener absolutamente todo es para tenerlo en cuenta.


Cuál sale "perdiendo"?


La EC de XO tiene un juego de cartas y un mapa, ambos físicos, que no incluye ninguna otra edición, cosas de tener más relación con Microsoft desde el frustrado intento de Rise of the White Wolf.

TW1 no ha envejecido tan mal si gustan los RPGs, con los mods de gráficos en juego bastante actual sobre todo gustandote la jugabilidad. Y el 2 sigue siendo un juegazo que poco tiene que envidiar a RPGs salidos este año.
Lo correria mi pc?

Procesador: Intel Core i7-4790 @ 3.6 ghz
RAM: 16 GB
Tarjeta gráfica: Radeon R9 270X DirectCu II Top 4GB
Sistema Operativo: Windows 8.1 64 bits
manugarrote escribió:En las ofertas de invierno me pillé el The Witcher 1 y 2. ¿Vale la pena jugarlos? He leído que han envejecido bastante mal...


Juégalos, ya estas tardando.
FaMouz x Ic3MaN escribió:Lo correria mi pc?

Procesador: Intel Core i7-4790 @ 3.6 ghz
RAM: 16 GB
Tarjeta gráfica: Radeon R9 270X DirectCu II Top 4GB
Sistema Operativo: Windows 8.1 64 bits



sobradamente a nivel medio
No se si esto sea spoiler, pero que tal las remodelaciones?? =P
Pense que nunca llegaria ahi el juego llevo 2 meses jugandolo moderadamente, para los que dicen que esta envejeciendo... la imagen es propia y esta todo en ULTRA =)
Witcher 1
Imagen

Imagen

Witcher 3
Imagen
Pues se ve espectacular el 1 en esa captura.
hectorevil está baneado por "Crearse un clon para trolear con spoilers"
A mi el hype me ha podido y me lo he comprado en GOG por 9,62€
Nuevo gameplay, dicen que es la version de Xbox One: https://www.youtube.com/watch?v=Jz_i7vMsqnA
El embargo sobre la demo acabó a las 16:00, hay reportajes y vídeos en todas las webs de juegos que se precian, prefieor esperarme a la conferencia oficial de las 20:00 y después sacar conclusiones.
En vandal han puesto unas impresiones de 5 páginas tras haber jugado a la versión PC y el aumento de hype es brutal: http://www.vandal.net/avances/pc/the-wi ... nt/15596/4
Megaup escribió:Nuevo gameplay, dicen que es la version de Xbox One: https://www.youtube.com/watch?v=Jz_i7vMsqnA


Espero que sea consola, lo veo muy pobre.
Aqui se ve como mostraron las tres versiones:

Imagen
Con una GTX 980 va 60fps en Alto.... osea en Ultra a 60 ni de coña no?, a menos que haya jugado con la sincro activa y en realidad el juego pase de los 60 en alto.

Ya tengo el miedo en el cuerpo. [mad]
23291 respuestas