› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Budathecat escribió:seaman escribió:josem138 escribió:yo reconozco que mi ingles no es bueno, pero sin lugar a dudas una version original sera casi siempre mejor a un doblaje. No siempre, pero por ejemplo juego de tronos que es la que tanto se ha visto ultimamente. Con doblaje es muy complicado simular las distancias de actor-micro-ambiente.
En the big bang theory, es un ambiente mas cerrado y el doblaje me parece mejor que la version original.
y asi un largo etc
Pero si Sheldon en español lo pierde todo, y Sheldon es lo que tira de la serie.
yo es que esos puntoa d vista tan radicales... como quien dice que los informaticos en español es una mierda. sere un extraterrestre pero m parto con los informaticos en español y con the big bqng menos pero rb. y de seldon lo q mnos gracia me hace es du zas en toda la boca y frases asi. me hace gracia su forma de ser no fracesitas que n ingles tampoco me harian gracia. me parce un coñao ver una serie ee humor leyendo subtítulos
Juliagu escribió:Lo que si suele pasar es que la mayoría de los que van diciendo "si, yo soy capaz de ver series inglesas sin subtitulos" pueden ver Dora la Exploradora e ya, no tienes que ir gritandolo a los 4 vientos xD
jas1 escribió:A mi lo que siempre me ha resultado curiosos es con los videojuegos.
la gente dice que prefiere la versión en ingles porque es la original.
Pero los juegos TODOS son doblados.
En todo caso hay un guion y unos diálogos en u idioma pero es fácilmente traducible, en ambos casos hay que doblar. En un videojuego no hay versión original hablada.
Y hay gente que dice que prefiere la versión en ingles de juegos como metal gear cuando esta escrito originalmente en japones. La "version original" de un juego japones tb es una traducción.
Bereton escribió:Aprender inglés es muy fácil. Yo estuve un verano leyendo fanfics sobre un videojuego (Tales of Symphonia) con un diccionario virtual a mano (Wordreference) y de esa forma ya adquirí una buena base. Pasé de ser un alumno pésimo de Inglés a obtener sólo diez. Mi nota media de inglés de la ESO es 8/10, en Bachillerato 10/10 y en Selectividad 9.5/10.
Si queréis un consejo, intentad aprender por vuestra cuenta sin centraros completamente en lo que aprendéis en la escuela. Yo fui un alumno horrible de Inglés y no aprendí nada en los primeros años (Primaria) para convertirme después en un alumno sobresaliente tras haber adquirido por mi cuenta los conocimientos necesarios, pese a estar en un colegio (privado) donde supuestamente se confería una altísima importancia al aprendizaje de esta lengua. El modelo español de enseñanza del inglés está claramente viciado.
Por cierto, una cosa es el inglés escrito y otra muy distinta el hablado. Yo domino bastante bien la lectura y la escritura del inglés, pero como nunca lo practico con nadie, mi pronunciación es pésima y me cuesta comunicarme con otras personas que lo hablan. Lo constaté hace un par de días cuando tuve que mantener una conversación sobre historia, cultura y arte de China con una chica que provenía de allí y sólo hablaba inglés y chino, jajajaja....
v3sTi4 escribió:Tienes que tener un inglés muy muy muy bueno para entender la jerga que hay en muchas películas y series. Hay muchas expresiones dificiles de entender.
mira yo no tengo tan buena base de ingles como tu, pero me defiendo bien.
El ingles lo escribo muy mal, estoy seguro, pero al hablarlo no se me da mal, y entiendo a la gente cuando en el trabajo me vienen hablando en ingles (japoneses, europeos e ingleses tambien con su acento )
Tu por eso no te preocupes, en cuanto por motivos de trabajo por ejemplo tengas que hablar ingles, el oido se hace enseguida, y cada vez hablaras mejor.
Y tu con todo lo que sabes, pues hablaras por los codos, como una cotorra inglesa con verborrea
Jonathan_Miguel escribió:comercio de cara al publico en el centro de barcelona
Patchanka escribió:Incluso teniendo una buena base de inglés "teórico", si sólo aprendiste a hablar, digamos, "en la calle", no sabrás como hacerlo en una situación de trabajo. Conozco a una tía sudamericana que habla un inglés cojonudo, pero lo aprendió viviendo en USA, trabajando como ilegal. A veces cuando habla parece un rapero. Pero eso es porque lo aprendió hablando con la gente con que trabajaba.
yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
wilobix escribió:yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
Igual que nadie los puede obligar a traducir nada (faltaría más) tampoco nadie te obliga a jugar sus juegos. Si no te gusta su forma de actuar pues ya sabes. Algunos hacéis montañas de un grano de arena.
Y ya que estamos lo triste no es si alguien se cree más importante o no que otros por un motivo tan chorra, lo que a mí me entristece notablemente es aquellos jóvenes que parece que ni saben inglés ni tienen el más mínimo interés en aprenderlo. Por ser un poco más culto no se acaba el mundo. Y, desde luego, actualmente acceder al aprendizaje de un segundo (o tercer, o cuarto...) idioma está al alcance de casi cualquiera que tenga deseo por ello.
Por cierto que eso de "cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales" es el tópico más burdo que se suele leer/escuchar siempre proveniente del mismo sector. Es un simple autoconvencimiento basado en la ignorancia.
Salu2.
bruno_hk escribió:Como se nota que te crees super importante...
yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
baronluigi escribió:yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
¿Pero no decías que USA era mejor en todo? Pues no se por qué entonces pasas de aprender ingles.
AntoniousBlock escribió:¿Y desde cuándo hay que saber inglés para vivir en USA?
Hombre, en Miami, Los Angeles, San Antonio o cualquier otra ciudad hispana hay millones de personas que no hablan inglés y viven sin problema.
Tienes televisión en español, tiendas en español, curros en español, etc, etc. No es broma eh.
AntoniousBlock escribió:baronluigi escribió:yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
¿Pero no decías que USA era mejor en todo? Pues no se por qué entonces pasas de aprender ingles.
¿Y desde cuándo hay que saber inglés para vivir en USA?
Hombre, en Miami, Los Angeles, San Antonio o cualquier otra ciudad hispana hay millones de personas que no hablan inglés y viven sin problema.
Tienes televisión en español, tiendas en español, curros en español, etc, etc. No es broma eh.
amchacon escribió:Y de subtítulos nada, les tengo una tirria que no veas (no es lo mismo algo que te entra por los oídos que por unas letras en la pantalla).
theelf escribió:amchacon escribió:Y de subtítulos nada, les tengo una tirria que no veas (no es lo mismo algo que te entra por los oídos que por unas letras en la pantalla).
Tu no te tienes que enterar que estas leyendo, si te enteras, es que no tienes aun la habilidad de leer subtitulos desarrollada
Lo ideal es ver una pelicula, y apenas la termina, que alguien te pregunte si tenia o no subtitulos, y no sepas responder
theelf escribió:La mayoria de los barrios de latinos son un desastre, y si te alejas un poco de esa zona mala, ya todos los latinos hablan Ingles/Español en alguna medida
fshtravis escribió:Mismamente vete a chinatown. Hay chinos que no tienen ni idea de inglés y tienen un restaurante.
yantir escribió:Me e dado cuenta que hay muchisima gente que domina el ingles a nivel medio, pero si sabe un poco mas ya tienen que chulear diciendo que la V.O de peliculas o los juegos no doblados son mejores, cuando todos sabemos que los doblajes en castellano son a veces mejores que los originales.
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
A mi lo que siempre me ha resultado curiosos es con los videojuegos.
la gente dice que prefiere la versión en ingles porque es la original.
Pero los juegos TODOS son doblados.
En todo caso hay un guion y unos diálogos en u idioma pero es fácilmente traducible, en ambos casos hay que doblar. En un videojuego no hay versión original hablada.
Y hay gente que dice que prefiere la versión en ingles de juegos como metal gear cuando esta escrito originalmente en japones. La "version original" de un juego japones tb es una traducción.
amchacon escribió:Si tuviera un ingles tan fluido como para verlo en VO lo vería. Hasta entonces lo veo en Español que normalmente está bastante bien.
AntoniousBlock escribió:theelf escribió:La mayoria de los barrios de latinos son un desastre, y si te alejas un poco de esa zona mala, ya todos los latinos hablan Ingles/Español en alguna medida
Hombre si, pero la comunidad hispana en USA es impresionante tienes desde canales de televisión hasta Iglesias 100% en español... yo creo que hay mas hispanohablantes en USA que en España misma.
No se en que sitio has vivido tu, pero a mi Florida no me ha parecido ningún desastre, San Francisco tampoco y en muchos sitios la mayoría de la gente es latina. Me parece que decir "los barrios latinos" son un desastre es pasarse tres pueblos.
Además si el único idioma que conoces es el español, USA es de los mejores sitios para ir y aprender inglés poco a poco. Dudo que en Inglaterra u otro país anglosajón te puedas mover tan bien como en USA sin hablar nada de inglés.
Por cierto a mi Miami me ha encantado, de todo lo que conozco es lo mas bonito, podría vivir allí sin problemas con los cubanos y los mexicanos, los yanquis me aburren.
Knos escribió:Una VO siempre será mejor pues expresa el contenido de la obra de forma autentica.
Pero hay a quien le gusta mas el doblaje y no pasa nada porque la cosa es disfrutar y enterarse.
bruno_hk escribió:Si te quieres ir a limpiar escaleras, coches, jardinero,etc... seguro que solamente con español no vas a tener problema.
goto escribió:Budathecat escribió:seaman escribió:
Pero si Sheldon en español lo pierde todo, y Sheldon es lo que tira de la serie.
yo es que esos puntoa d vista tan radicales... como quien dice que los informaticos en español es una mierda. sere un extraterrestre pero m parto con los informaticos en español y con the big bqng menos pero rb. y de seldon lo q mnos gracia me hace es du zas en toda la boca y frases asi. me hace gracia su forma de ser no fracesitas que n ingles tampoco me harian gracia. me parce un coñao ver una serie ee humor leyendo subtítulos
IT Crowd tiene tal cantidad de juegos de palabras que en castellano es imposible disfrutarla tanto como en ingles (Así rápido me acuerdo de lo de Peter File, no lo vi en castellano, pero no se como tradujeron algo imposible de traducir... como no dijeran "Pedro Filo"...)
Ojo, que también hay subtítulos para el que no se maneje lo suficiente
Un ejemplo es GTA V, que es mejor que lo doblaran como el mafia 2 todos los dialogos y no tengamos que andar leyendo los subtitulos la gente que no dominamos el ingles bien, solo nivel medio, deberian obligarles a traducirlo.
ibero18 escribió:Yo tengo un nivel bajo (B2), pero suficiente para jugar a juegos en ingles y ver series en V.O (eso si con subtitulos en ingles tambien por si se me escapa algo), y sinceramente no me creo más importante que alguien que no sepa ni papa.
Eso si me da mucha pena la gente que suelta frases del tipo "esto es España que lo doblen al español o no lo compro/veo/uso", es una mentalidad poco abierta y que demuestra el bajo interes por aprender que tenemos en este pais.
kakarot88 escribió:No veo yo muchos britanicos que hablen castellano fluidamente, cuando es la 2º lengua mas hablada del mundo, y no pasa nada.
Por el contrario, si no sabes ingles, eres un despojo de la sociedad.
En fin.
marcotin escribió:En parte tienes razón, pues si que conozco gente que parece que solo por chapurrear un poco inglés ya se creen los mejores, pero gilipollas los hay por todos lados. Pero por otra parte si que creo que las peliculas/series en VO normalmente ganan, xq en las traducciones por muy buenas que sean no pueden coger todos los matices.