Lo Que La Tv Catalana No Emite

1, 2, 3, 4, 5, 6
Que lástima de amigos que tiene oskitar..... dieron mucha pena.. que verguenza de gente.. en fin.. hay de todo en la viña del señor..
oskitar escribió:
cierto! y?

Son radicales eso nadie lo niega,pero la noticia trata de porque emiten por ejemplo la famosa pancarta de "CATALONIA IS NOT SPAIN" ( [+risas] ) y banderas anticonstitucionales (y mantenerla enfocada durante al menos 20 segundos) y con estas se esmeran en que no salga ningun plano?...porque no les interesa quizas? :O

Por cierto jerc fueron los autores de la citada pancarta y estos son igual de radicales como pueden ser los brigadas,unos de ultraderecha otros de ultraizquierda ;)


Todavia recuerdo una portada de un periodico (creo que era el abc) que hablaba del comienzo de los sanfermines. En la foto que salia habian pintado todas las ikurriñas d rojo para que no se vieran "insignias nacionalistas"

Nose de que te sorprendes la manipulacion se da tanto por un bando como por el otro [maszz]
Por cierto, ayer hicieron un debate sobre la inmigracion y el problema Francés en el Canal 33 ( TV3 ) excelente, explicaron todos los pntos de vista y debatieron hasta catedráticos de universidades de Francia o periodistas como Josep Ramoneda. Inmediatamente puse Canal 9 y ví a Mariñas.

Esa es la diferencia.

De todos modos, me hace gracia que gente dentro de Catalunya se quejen de su canal autonómico, me hace mucha gracia. No saben lo que hacen.



Edito:

Aún estoy flipando con esto:

brigate escribió:Y quien suda del catalán? porque yo con todo lo anti-catalán que me veis (con muy malos ojos me veis..) me he leido unas tres veces el Tirant lo Blanch, un gran libro de caballería por cierto, se de gramática catalana un buen rato, historia de la lengua y todo lo que querais...


Cervantes era Frances, no?
misterluis escribió:Cervantes era Frances, no?


¿Me haces esta pregunta tonta a continuación de citar uno de los párrafos de mi anterior post para insinuarme que el Tirant lo Blanch no está escrito en catalán? o es que eres tan rematadamente ignorante que piensas que Cervantes es el autor de esa obra?

Yo sí flipo contigo, en fin....
misterluis escribió:De todos modos, me hace gracia que gente dentro de Catalunya se quejen de su canal autonómico, me hace mucha gracia. No saben lo que hacen.


Ademas de verdad... Tenian que ver Calan Sur una semanita y no se volvian a quejar en la vida...
misterluis escribió:De todos modos, me hace gracia que gente dentro de Catalunya se quejen de su canal autonómico, me hace mucha gracia. No saben lo que hacen.


El que hace gracia eres tú. ¿Eres tú quien dictas lo que es bueno y lo que es malo? ¿No puede un habitante de Cataluña quejarse de "su" canal autonómico sin que a ti te haga gracia?

Semejante burrada como decir el que diga que un tio de Barcelona no puede ser del Real Madrid, por poner un ejemplo. Eso supongo que tambien te hace gracia ¿verdad misterluis?

En fin... vamos a por la otra perla del dia:

malgusto escribió:Ademas de verdad... Tenian que ver Calan Sur una semanita y no se volvian a quejar en la vida...


Aquí vemos un ejemplo de patriotismo catalán llevado hasta el último extremo, vamos... que este se sabe las pautas de Roviretxe y Maragall al pie de la letra (a base de lavado de cerebro).

¿Quien cojones eres tú para decir que Canal Sur es peor que TV3? A ver, qué pasa... ¿eres el de los Premios TP?

Aquí el chaval nos dice qué canal tenemos que ver saltándose a la torera los gustos de cada uno...

Este tio es de los que dice que el flamenco es una mierda y las sardanas es lo mejor y se queda tan pancho....

Y luego se llenan la boca hablando de dictadores y de la derecha. Ayyyy qué vais a saber vosotros si nacisteis ayer...


PD: No pensaba postear mas en este hilo pero en vista que la gente dice "esto es mejor que esto" y alguno por ahí que se piensa que el Tirant lo Blanch es francés pues he decidido volver. Que hay que enseñar a estos renacuajos a no decir mentiras. Y qué coño! encima te ries cuando aun repitiéndoselo 20 veces siguen sin tener ni puta idea. Lo dicho.... aquí mas de uno ve una bandera de España, y de tonto que es, la relaciona con la esvástica.
Brigate, has clavao tu descripción de malgusto [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] ¡hay, por dios, que me meo [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] !!!!

En cuanto a Tirant lo Blanc (¿es así, no? Creo que es Blanc y no Blanch, aunque igual estoy metiendo la pata, que yo de catalán/valenciano no sé ni cuatro palabras, pero siempre lo había oído así), creo que lo decían porque la obra es valenciana (si no estoy equivocado, que también puede ser)
Estás en lo cierto katxan, la obra es de un valenciano pero está escrita en catalán. Por lo tanto, el amigo misterluis se ha pasado de listo porque ya podría ser el escritor japonés que si la obra original fue escrita en catalán desde el primer momento de su publicación es lo que cuenta, y no la nacionalidad del tio o el lugar de nacimiento dentro de un mismo Estado.





Información fiable, aquí la teneis (y al que no le gusten los wiki, que use Google o la Encarta):



http://es.wikipedia.org/wiki/Tirant_lo_Blanc


Tirant lo Blanch es una novela de caballerías de finales del siglo XV, escrita en CATALÁN por Joanot Martorell y concluída por Martí Joan de Galba, publicada en Valencia en 1490.


Edito:


Se me había olvidado comentar que es indiferente como lo escribas, Tirant lo Blanc o Tirant lo Blanch (nótese la H final).... Quizá el comentario de misterluis venía de su desconocimiento de las diferentes formas en las que se escribe el título de la obra. Pues bien, en mi caso este libro lo leí hace unos 8 años en numerosas ocasiones y era de una editorial CATALANA, y lo escribían así "Tirant lo Blanch". Bueno, pues eso... quería editar el mensaje para comentar esto.

PD: Si llego a poner "Tirante el Blanco" (título en castellano) directamente misterluis me dispara a la cabeza, pero es lo que hay...


Saludos.
brigate escribió:Estás en lo cierto katxan, la obra es de un valenciano pero está escrita en catalán. Por lo tanto, el amigo misterluis se ha pasado de listo porque ya podría ser el escritor japonés que si la obra original fue escrita en catalán desde el primer momento de su publicación es lo que cuenta, y no la nacionalidad del tio o el lugar de nacimiento dentro de un mismo Estado.





Información fiable, aquí la teneis (y al que no le gusten los wiki, que use Google o la Encarta):



http://es.wikipedia.org/wiki/Tirant_lo_Blanc


Tirant lo Blanch es una novela de caballerías de finales del siglo XV, escrita en CATALÁN por Joanot Martorell y concluída por Martí Joan de Galba, publicada en Valencia en 1490.


Edito:


Se me había olvidado comentar que es indiferente como lo escribas, Tirant lo Blanc o Tirant lo Blanch (nótese la H final).... Quizá el comentario de misterluis venía de su desconocimiento de las diferentes formas en las que se escribe el título de la obra. Pues bien, en mi caso este libro lo leí hace unos 8 años en numerosas ocasiones y era de una editorial CATALANA, y lo escribían así "Tirant lo Blanch". Bueno, pues eso... quería editar el mensaje para comentar esto.

PD: Si llego a poner "Tirante el Blanco" (título en castellano) directamente misterluis me dispara a la cabeza, pero es lo que hay...


Saludos.


Solo un apunte, el mismo autor, Joanot Martorell, escribe en el prologo,

Joanot Martorell, prologo Tirant lo Blanc escribió:En su "Tirant lo Blanch" Martorell escribe, "en vulgar valenciana, per ço que la nacio d'on jo soc natural se'n puixa alegrar e molt ajudar...."


Saludos [beer]
brigate escribió:Tirant lo Blanch es una novela de caballerías de finales del siglo XV, escrita en CATALÁN por Joanot Martorell y concluída por Martí Joan de Galba, publicada en Valencia en 1490.


Pues estás llevándole la contraria al mismísimo Joanot Martorell, vamos a citarle:

Martorell, 1490 escribió:llibre escrit en vulgar llengua valenciana, perço que la nacio don yo so natural sin puga alegrar e molt aindar


Que yo sepa la lengua que se habla en Valencia se llama valenciano y no catalán. Y si quieres, un poquito más de información.
Sabokillo escribió:...

Está escrito en catalan y ese fragmento es una figura retórica. Yo tb me lo he leido y es un toston. ZzzZZ
helenchan escribió:Está escrito en catalan y ese fragmento es una figura retórica. Yo tb me lo he leido y es un toston. ZzzZZ


Jajaja, y supongo que cuando se refiere a la alegría de su nación se refiere a los Països Catalans, si resultará que Martorell era pancatalanista y todo.

Tu mensaje es una figura retórica y en realidad quieres decir que Tirant lo Blanc fue escrito valenciano. Total, puestos a negar las palabras de la gente...
helenchan escribió:Está escrito en catalan y ese fragmento es una figura retórica. Yo tb me lo he leido y es un toston. ZzzZZ


Asi me gusta, contradiciendo al propio autor, si señor.
Que no, que va por lo de Jaume I y la historia de Valencia y el follon que se montó con los libros cutres de historia de caballeria. Martorell se cachondea y tal!!!! [tomaaa]
helenchan escribió:Que no, que va por lo de Jaume I y la historia de Valencia y el follon que se montó con los libros cutres de historia de caballeria. Martorell se cachondea y tal!!!! [tomaaa]
Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh
Sabokillo escribió: Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh Oooh

Que yo estube estudiando el libro durante un mes antes de leerlo. Que es todo una paranoya. Os lo digo!!!
Jode, ya voy leyendo cada 2 o 3 dias el hilo y seguimos con lo mismo. Hay una cosa q me ha resultado curiosa q ha dixo alguien: aqí en madrid capital veo de vez en cuando gente con camisetas/moxilas del barsa (generalmente inmigrantes q creo q no saben realmente el riesgo q podrían tener si se encuentran una banda de ultras XD) y jamas he visto a nadie q le mire mal, y siempre he tenido la duda x otro lado, de q si un dia voy a barcelona y salgo con una camiseta del madrid, la peña lo va a considerar una provocacion y puedo ser centro de insultos y/o intentos de agresiones. No lo creo la verdad, pero me come esa curiosidad, alguien puede resolvermela? Si puede ser q sea gente imparcial, preferentemente madridistas en barcelona.
Saludos

P.D: sorry de nuevo x el offtopicazo... pero el hilo ya hace rato q dejo de tratar de lo q trata
itho escribió:Jode, ya voy leyendo cada 2 o 3 dias el hilo y seguimos con lo mismo. Hay una cosa q me ha resultado curiosa q ha dixo alguien: aqí en madrid capital veo de vez en cuando gente con camisetas/moxilas del barsa (generalmente inmigrantes q creo q no saben realmente el riesgo q podrían tener si se encuentran una banda de ultras XD) y jamas he visto a nadie q le mire mal, y siempre he tenido la duda x otro lado, de q si un dia voy a barcelona y salgo con una camiseta del madrid, la peña lo va a considerar una provocacion y puedo ser centro de insultos y/o intentos de agresiones. No lo creo la verdad, pero me come esa curiosidad, alguien puede resolvermela? Si puede ser q sea gente imparcial, preferentemente madridistas en barcelona.
Saludos

P.D: sorry de nuevo x el offtopicazo... pero el hilo ya hace rato q dejo de tratar de lo q trata


No soy madridista en barcelona, pero... Yo creo que riesgo, como tal, lo corres en cualquier sitio, seas del equipo que seas, siempre te vas a encontrar a un descerebrado del equipo rival con ganas de ahostiar a alguien.

Ya me he levantado un par de dias con la noticia de que un grupo de levantinistas ultras le han zurrado a gente del equipo contra el que jugaban, o simplemente "chotos" como ellos llaman a los valencianistas.


PD. (OT) por lo que veo... otro fan de Gigatron... :Ð
malgusto escribió:
Ademas de verdad... Tenian que ver Calan Sur una semanita y no se volvian a quejar en la vida...


De hecho mucha gente en cataluña recibe señal de canal sur (entre ellos yo), vamos es una puta mierda la tele, todo lleno de payasadas que no hacen gracia pero al menos no está tan manipulada como Lasevatres.
helenchan escribió:Que yo estube estudiando el libro durante un mes antes de leerlo. Que es todo una paranoya. Os lo digo!!!


Vaya animaladas os enseñan. Ocupaos de vuestra cultura y dejad de apropiaros de la nuestra, por favor.

Martorell era valenciano y en valenciano escribía, y así lo dijo. Punto.
brigate escribió:

¿Me haces esta pregunta tonta a continuación de citar uno de los párrafos de mi anterior post para insinuarme que el Tirant lo Blanch no está escrito en catalán? o es que eres tan rematadamente ignorante que piensas que Cervantes es el autor de esa obra?

Yo sí flipo contigo, en fin....


¿ pero que estas diciendo flipao ? Joanot martorell era valenciano, amaba a su tierra y el mismo dijo por activa y pasiva que el libro estaba escrito en LLENGUA VALENCIANA, leete su prólogo.

Joder, que a estas alturas me digas que Tirant Lo Blanc está escrito en catalan, cuando en aquella época casi ni existia...

xDDD
Por cierto, me he quedado tan flipado que le estoy dando vueltas a la "paranoya", y lo único que se me ocurre es que Martorell dijera en la dedicatoria que el Tirant era una novela inglesa que él había traducido al portugués y luego al valenciano "para alegría de su nación". Cuando en realidad no era traducción sino enteramente obra suya.

El cómo os hayan podido comer la cabeza para que lleguéis a creer que lo de escribir en valenciano era coña, y que con su nación no se refería a Valencia, sinceramente me tiene alucinado. A ver si podéis explicámelo porque ni me lo imagino.
Y encima se me enfada Brigate, ¡manda huevos!

Joanot Martorell, Ausias March, ambos autores valencianos
misterluis escribió:Y encima se me enfada Brigate, ¡manda huevos!

Joanot Martorell, Ausias Marx, ambos autores valencianos


Ausias MarCH

[sati]
Sabokillo escribió:
Ausias MarCH

[sati]


Es curioso, cuando lo escribo con X me recriminan que es con CH, cuando lo escribo con CH, me acusan de no saber escribir su nombre. Pero si, estaba dudando pero es con CH
Claaarooo el valencià y el català son idiomas distintos porque un valenciano no entiende el catalán y viceversa....
Esta polemica da risa, a mi me da igual que se llame valencià català o valencat :p .

Y si vivierais en nuestra zona (ebre-maestrat) veriais que ambos dialectos estan casi fundidos.

Ahora si ponemos el pancatalinismo, el valencià de canal 9 que no lo hablan mas que ellos, la "gramatica valenciana" y el futbol yaaaa.... [reves]


Aconsejo de paso que no hable nadie sin conocimiento de causa, o de presencia en la zona(s) de lenguaje(s) mas que nada para evitar topicos y hablar desde la desinformación que hay mucha de todos los frentes.
eyeball escribió:Claaarooo el valencià y el català son idiomas distintos porque un valenciano no entiende el catalán y viceversa....
Esta polemica da risa, a mi me da igual que se llame valencià català o valencat :p .



No, el valencianon y el catalán tienen raices parecidas y si se podría decir que son un idioma con variantes diferentes. Pero eso no quita que el valenciano existiera, tuviera su esplendor antes que otras lenguas, y el Tirant Lo Blanc se escribiera en LLENGUA VALENCIANA, él,Joanot Martorell ,que era valenciano y así lo dictaminó.


ah, y brigate, insultando no vas a llegar a nada. Normalemente suele ocurrir cuando no se tienen argumentos. Un valenciano escribe en Valenciano, y no en catalán, aver si te entra en la cabeza.
eyeball escribió:Esta polemica da risa, a mi me da igual que se llame valencià català o valencat


Entonces llámalo valencià ya que es el nombre más adecuado.

5. La denominació de valencià és, a més, l’establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana. Per tant, d’acord amb la tradició i amb la legalitat estatutària, l’AVL considera que el terme més adequat per a designar la llengua pròpia en la Comunitat Valenciana és el de valencià, denominació que s’ha preservat legalment, ja que és una de les principals senyes d’identitat del nostre poble. Este nom pot designar tant la globalitat de la llengua que compartim amb els territoris de l’antiga Corona d’Aragó ja esmentats, com també, amb un abast semàntic més restringit, la modalitat idiomàtica que ens caracteritza dins d’eixa mateixa llengua. Així mateix, és plenament vàlida la denominació de llengua valenciana, sense que este ús implique que es tracte d’un idioma diferent del compartit amb els altres territoris ja indicats.


Y mira que JAMÁS he negado la unidad de la lengua, pero no paso por el fagoticismo catalán que lleva a abortos como éste.
¿pero que importa como joanot lo denomina?
¿y que tiene que ver la valencia de joanot con la de ahora?

Que uno lo quiera escribir de una manera y otro de la otra da igual, la diferencia en el català oriental y occidental es mas que palpable y no por eso no estan integrados y seaceptan todas las formas.

Sigo diciendo que si a mi catalán le quieren llamar valenciano o lo que quieran me parece bien pero que intenten dividir un idioma para aniquilarlo y hacerlo de minorias no me lo parece, y también que opinen personas que no tienen información de primera mano sin intermediarios que en este caso es mu fácil para juzagr.

Como ese diputado de Madrid que dijo que el no entendia ni el valenciano ni el catalán pero que le parecian lenguas distintas. [uzi]
eyeball escribió:¿pero que importa como joanot lo denomina? ¿y que tiene que ver la valencia de joanot con la de ahora?


¿De qué me hablas ahora? ¿He citado a Martorell? He citado a la AVL en su resolución del año 2005. El nombre de la lengua es valencià. ¿En qué aniquila la lengua llamarla por su nombre? ¿En qué la minoriza?

Me niego a que se asimile a Martorell y a los autores del siglo de oro a la literatura catalana. Me niego a que se les utilice políticamente. Martorell fue valenciano y quiso escribir en valenciano. Cuando os refiráis a su obra os pido que uséis el nombre que él mismo eligió usar, y que es el correcto. Valenciano.
Bou escribió:
¿De qué me hablas ahora? ¿He citado a Martorell? He citado a la AVL en su resolución del año 2005. El nombre de la lengua es valencià. ¿En qué aniquila la lengua llamarla por su nombre? ¿En qué la minoriza?

Me niego a que se asimile a Martorell y a los autores del siglo de oro a la literatura catalana. Me niego a que se les utilice políticamente. Martorell fue valenciano y quiso escribir en valenciano. Cuando os refiráis a su obra os pido que uséis el nombre que él mismo eligió usar, y que es el correcto. Valenciano.


[ok]
Bou escribió:De todos modos, aparte de lo que me parezca a mí y de lo que dicte la normativa lingüística más elemental, he preguntado a la RAE si en una conversación en español es correcto usar el topónimo en catalán. Cuando me contesten lo pondré aquí (si esto sigue abierto) y tranquilo que si la respuesta es afirmativa jamás volverás a verme criticar que se ponga Catalunya, por feo que pueda parecerme a la vista.


Por cierto, acaban de contestarme. Pongo la respuesta, como quedó comprometido.

TRADUCCIÓN O ADAPTACIÓN DE TOPÓNIMOS

Cuando el topónimo tenga una traducción aceptada y tradicional en español debe optarse por utilizar esta traducción. Ejemplos: Milán (por Milano), Londres (por London), Nueva York (por New York), La Haya (por Den Haag), Alemania (por Deutschland), Ciudad del Cabo (por Cape Town).

Para conocer algunos de los topónimos cuya versión tradicional en español difiere de la original le recomendamos que consulte Diccionario panhispánico de dudas publicado recientemente por la RAE.

Si el topónimo no tiene traducción tradicionalmente aceptada en español (no se habla de Río de Enero sino de Río de Janeiro, ni de Ciudad de los Godos sino de Göteborg), en la actualidad predomina el criterio de ser fieles a las formas originales. Ejemplos: New Hampshire, Poitiers, Bomlitz.

En lo que se refiere a topónimos de lugares en España en otras lenguas diferentes del español, en los usos oficiales es preceptivo utilizar el nombre oficial establecido por las Cortes españolas para nombrar algunos lugares que, como en el caso de los topónimos gallegos A Coruña y Ourense y los catalanes Girona, Lleida e Illes Balears es únicamente el de la lengua vernácula (gallega o catalana) correspondiente. No obstante, la recomendación de la Real Academia Española, con respecto a la denominación de estas ciudades o provincias situadas en comunidades autónomas españolas con lengua propia, CUANDO SE HABLA O ESCRIBE EN CASTELLANO, es utilizar el nombre castellano, que en los casos antes referidos es La Coruña, Orense, Gerona, Lérida e Islas Baleares, respectivamente.


Por tanto, si se habla o escribe en castellano, lo recomendable es utilizar el topónimo Cataluña, y no Catalunya.



Hemos de indicarle que, salvo en el caso de los topónimos de lenguas de España diferentes del español, la RAE no se ha pronunciado oficialmente sobre estas cuestiones. Las indicaciones que acabamos de hacer responden al uso más extendido recogido en los manuales de traducción.



Reciba un cordial saludo.


--
Departamento de Español al día
RAE
Bou escribió:
Por cierto, acaban de contestarme. Pongo la respuesta, como quedó comprometido.
Por tanto, si se habla o escribe en castellano, lo recomendable es utilizar el topónimo Cataluña, y no Catalunya.



Hemos de indicarle que, salvo en el caso de los topónimos de lenguas de España diferentes del español, la RAE no se ha pronunciado oficialmente sobre estas cuestiones.




De lo que se desprende:
1.-Nunca se han pronunciado oficialmente
2.-Solo se trata de una recomendacion

Ergo, el que yo escriba "Catalunya" y mientras no se pronuncien oficialmente , es totalmente correcto, aunque no recomendable.

Cierto ??

-
Vorlander escribió:Ergo, el que yo escriba "Catalunya" y mientras no se pronuncien oficialmente , es totalmente correcto, aunque no recomendable.


No exactamente, porque no existe un criterio de corrección. Por lo visto para la RAE es aceptable cualquier nombre que designe la zona, y aunque "se debe" llamarla Cataluña cabe la opción de llamarla Catalonia o incluso Catalunya si así lo quieres.

Mención también a los topónimos para La Coruña, Orense y Gerona, que yo pensaba que había que usar la forma vernácula y resulta que no.
Por favor, polémica catalán Vs valenciano nooooo xDDD
No se, creo que está bastante claro que nos referimos a lo mismo pero aquí se llama valenciano en cataluña catalán.
Salu2
brigate escribió:
Malgusto escribió:demas de verdad... Tenian que ver Canal Sur una semanita y no se volvian a quejar en la vida...


Aquí vemos un ejemplo de patriotismo catalán llevado hasta el último extremo, vamos... que este se sabe las pautas de Roviretxe y Maragall al pie de la letra (a base de lavado de cerebro).

¿Quien cojones eres tú para decir que Canal Sur es peor que TV3? A ver, qué pasa... ¿eres el de los Premios TP?

Aquí el chaval nos dice qué canal tenemos que ver saltándose a la torera los gustos de cada uno...

Este tio es de los que dice que el flamenco es una mierda y las sardanas es lo mejor y se queda tan pancho....

Y luego se llenan la boca hablando de dictadores y de la derecha. Ayyyy qué vais a saber vosotros si nacisteis ayer...


Joder macho, soy el primer caso de patriota-nacionalista catalan que jamas ha estado en cataluña (bueno, unas cuantas veces en el aeropuerto haciendo transbordos) y andaluz que vive en Asturias... Cagate... Me has descrito de puta madre xddddd.

Pues digo que Canal Sur es una mierda porque he vivido en Malaga mas o menos unos 26 años de mi vida y lo he sufrido bastantes años. Quitando algunas peliculas y alguna serie es una puñetera mierda, despues de verlo muchas veces entiendo porque mucha gente del resto de España tienen esa idea equivocada de los Andaluces...

Ademas, donde digo yo lo que tiene que ver o dejar de ver cada persona? Solo digo que Canal Sur es un ñordo de gran tamaño.
Pero vamos a ver: Tirant lo Blanc fue escrita después de la conquista de Jaume I el Conqueridor i la historia se basa en anécdotas i críticas de él y su progenie. Básicamente en esa época Valencia estaba llena de no valencianos y gracias a Jaume I llegó el catalán ahí (y si tanta ilusión os hace evoluciono en lengua propia). Pero en esa época el Valenciano NO podia ser considerada una lengua propia ya que sus colonizadores fueron de la zona de L'EMPORDÀ.
helenchan escribió:Pero vamos a ver: Tirant lo Blanc fue escrita después de la conquista de Jaume I el Conqueridor i la historia se basa en anécdotas i críticas de él y su progenie. Básicamente en esa época Valencia estaba llena de no valencianos y gracias a Jaume I llegó el catalán ahí (y si tanta ilusión os hace evoluciono en lengua propia). Pero en esa época el Valenciano NO podia ser considerada una lengua propia ya que sus colonizadores fueron de la zona de L'EMPORDÀ.


(Que yo sepa) de toda la vida el Valenciano ha sido previo al catalán, y no al reves.
Johny27 escribió:
(Que yo sepa) de toda la vida el Valenciano ha sido previo al catalán, y no al reves.


Podrias documentar esto de alguna manera ??
De donde has sacado esta informacion??


Gracias.
PuMa está baneado por "se acabó lo que se daba"
Vorlander escribió:
Podrias documentar esto de alguna manera ??
De donde has sacado esta informacion??


Gracias.


No se de donde lo ha sacado pero parece que es una informacin evidente y clara porque "se sabe de toda la vida". Que grandes historiadores tenemos [carcajad]
Johny27 escribió:
(Que yo sepa) de toda la vida el Valenciano ha sido previo al catalán, y no al reves.


En la época de Jaime primero mucha gente, sobretodo de lérida, fueron hacia valencia, de allí que tengan cierto parecido el dialecto que se habla en lérida y el Valenciano.

En la zona sur de Tarragona (el delta y todo su alrededor) el acento es muy muy parecido al de Lérida, pero con mátices mucho más exagerados. Después bajando hasta valencia estos matices se acentuan aun más, pasando a ser algo totalmente diferente, con sus palabras propias, manera de hablar etc.

Por lo tanto se podría considerar que viene después del catalán. Aunque a mi no me gusta diferenciar entre cual fué antes o después, y menos entre lenguas.
Sebastronius escribió:
En la época de Jaime primero mucha gente, sobretodo de lérida, fueron hacia valencia, de allí que tengan cierto parecido el dialecto que se habla en lérida y el Valenciano.

En la zona sur de Tarragona (el delta y todo su alrededor) el acento es muy muy parecido al de Lérida, pero con mátices mucho más exagerados. Después bajando hasta valencia estos matices se acentuan aun más, pasando a ser algo totalmente diferente, con sus palabras propias, manera de hablar etc.

Por lo tanto se podría considerar que viene después del catalán. Aunque a mi no me gusta diferenciar entre cual fué antes o después, y menos entre lenguas.


Por que hay veces que no interesa, no?

Yo tengo mis opiniones sobre esto, estareis de acuerdo o no, pero lo que yo creo, como bien ha dicho Bou anteriormente, estoy en contra de la capacidad de los catalanes, sus filologos o sus instituciones de fagocitar todo lo que les rodea.

un saludo
Sebastronius escribió:de allí que tengan cierto parecido el dialecto que se habla en lérida y el Valenciano.


Y dale con los dialectos.........

Que eso es lo que se habla en las tribus africanas.

Lamalo si quieres variantes, pero no dialectos.
Lo de que el valenciano es anterior al catalán lo he dicho porque lei hace no mucho que hay textos históricos en valenciano antes que en catalán. Otra cosa es que sea cierto, por eso he dicho "CREO". Si alguien quiere argumentarlo (tanto a favor como en contra) que lo haga y aceptaré encantado las correcciones, pero por favor, no con libros de enseñanza de cataluña, que ya sabemos lo que tiran para casa aunque sea falso.
Johny27 escribió:Lo de que el valenciano es anterior al catalán lo he dicho porque lei hace no mucho que hay textos históricos en valenciano antes que en catalán.


Puesto que exiges que no citemos fuentes de libros de enseñanza catalana para rebatir esta afirmacion, podrias decirnos el origen de los libros que tu consultas ??, mas que nada para rebatir en igualdad de condiciones

Otra cosa es que sea cierto, por eso he dicho "CREO".


No has dicho "CREO", has dicho "que yo sepa", y lo has acompañado de un "de toda la vida" que da bastante caracter rotundo a tu afirmacion.

por favor, no con libros de enseñanza de cataluña, que ya sabemos lo que tiran para casa aunque sea falso.


Reitero mi pregunta anterior, estos que tu has leido tan neutrales y objetivos de donde eran ??
(abstenerse libertaddigital, COPE, El Mundo, y demás panfletos)


Saludos
Vamos, que lo que tu quieres básicamente es tocar los cojones con las palabritas. Yo he dado una información que no sabia si era cierta, por eso he dicho "que yo sepa" (si lo se es porque lo lei, no por nada mas), por eso pido que alguien lo confirme.

Si tanto te jode que haya estado equivocado, MALA SUERTE, ya he dicho que no estaba seguro.

Ahora puedes seguir discutiendo tontamente, pero lo harás tú solo, ya que por mi parte no hay discusión, y no quiero entrar en tu juego victimista.
Johny27 escribió:Vamos, que lo que tu quieres básicamente es tocar los cojones con las palabritas.


Vaya!!!, todos igual cuando os quedais sin argumentos.

Yo no toco nada, menos ti, y menos aun si se trata de cojones.

Yo he dado una información que no sabia si era cierta, por eso he dicho "que yo sepa" (si lo se es porque lo lei, no por nada mas), por eso pido que alguien lo confirme.


O sea, que segun tu yo puedo decir que:" el castellano de toda la vida se sabe que es derivado del catalan, lengua vernacula donde las haya", y si alguien me contradice le digo :
1.-No me cites libros claramente parcialistas
2.-Me estas tocando los cojones

Si tanto te jode que haya estado equivocado, MALA SUERTE, ya he dicho que no estaba seguro.

Ahora puedes seguir discutiendo tontamente, pero lo harás tú solo, ya que por mi parte no hay discusión, y no quiero entrar en tu juego victimista.


Claro, claro, los catalanes siempre vamos de victimas o lloriqueamos.

Si repasas mis posts solo he pretendido saber en que te basas para hacer semejante afirmacion.
Pero es igual, ya te has retratado, y ahora sabemos que solo te mueve lo mismo que al resto:
"Difama, Difama, que algo queda"


-
No pienso entrar en tu juego. He dado una información que no creia segura, pido confirmación, y te parece mal. Pues se siente. DOS PIEDRAS.
Johny27 escribió:No pienso entrar en tu juego. He dado una información que no creia segura


Pues otro dia ahorrate el "de toda la vida".

DOS PIEDRAS.


Lo dicho, si no sabes no hables, y de paso aprende un poquito de educacion, te irá bien.


-
Vorlander escribió:
Pues otro dia ahorrate el "de toda la vida".



Lo dicho, si no sabes no hables, y de paso aprende un poquito de educacion, te irá bien.


-


Te repito, puedo hablar de lo que quiera, otra cosa es que afirme cosas categóricamente, lo cual no he hecho. Y tu sigue dandole a las palabritas, que lo único que has demostrado con eso es que tú tampoco sabes cual de los dos fue primero (o lo sabes pero te da rabia), ya que si lo supieras me lo habrías replicado en lugar de ponerte a jugar a corrector de la RAE.

Al ignore, no necesito perder el tiempo contigo, no merece la pena.
264 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6