Felicidades Wave!!1000 traducciones,increible.Tu trabajo es admirable de verdad.Yo soy tu y me lo pongo en el curriculum,la gente te contrataria del tiron jaja.
Como te comente en tu blog(que ya no puedo comentar,se queda en publicando y de ahi no pasa,y para seguirte no me deja poner mi cuenta google,ni idea de lo que pasa),le comente a la revista Retrogamer si podian hacer un reportaje sobre el tema de las tradus retro y parece que les intereso el tema.Este fue el correo,que tambien puede servir de mini guia o alguien no conoce algun traductor de aqui:
-------------------------
Buenas tardes:
Soy lector de vuestra revista Retrogamer y me gustaría haceros una sugerencia por si podríais hacer un reportaje sobre el tema del que me parece muy interesante:
Se trata de las fantraducciones,en este caso españolas,de juegos retro.Es un tema que sigo de manera especial porque el saber que hay gente que de manera totalmente desinteresada hace trabajazos impresionantes creando incluso herramientas propias para ello,cada juego puede tener varios tipos de compresiones o dibujan los propios textos al ser en gráficos,etc.Me parece que no hay mayor homenaje que hacer una traduccion de un juego retro,para que llegue a más gente.Hay varios maestros en ello,pondré sus respectivos blogs:
- Wave:lo de este hombre es impresionante.Ahora mismo tiene un ritmo de 10 traducciones a la semana y aunque lleva menos de 3 años,en poco tiempo llegará a 1000 traducciones(sí,1000),este es su blog donde enseña su trabajo,con enlaces para la descarga de sus parches:
https://traduccioneswave.blogspot.com.es/?m=0- Jackic:Se dedica a traducciones más largas,hace trabajos muy buenos,dedicado más a juegos de temática japo:
http://jackicblog.blogspot.com/?m=1- Semco:traducciones prácticamente profesionales,en su mayoría de super nintendo,de lo mejorcito del tema romhacking:
https://traduccionessemco.blogspot.com/?m=1- Baúl de Karlanga/Crimental:buenas traducciones,toca casi todas las consolas clásicas:
http://elbauldekarlanga.blogspot.com/?m=1- Magno:todos los grandes Rpgs de Snes han sido traducidos por este mago.El trabajazo con el Star Ocean de Snes es una obra de ingeniería digna de estudio:
http://magno.romhackhispano.org/proyectos.html- Lukas:Lleva un tiempo inactivo pero también ha hecho muy buenas traducciones,muchas de la apreciada Gameboy:
https://traduccioneslukas.blogspot.com/ ... s.html?m=1- Traducciones Charnego:estilo bizarro/gamberro.Su obra más famosa,"La lellenda de la Cerda",corrió como la pólvora en el mercado negro del internet primitivo,todo un clásico de la época:
https://charnego.krusher.net/- Max1323:hace muy poco creó su blog,pero lleva en esto bastante tiempo,con buenas creaciones a sus espaldas:
https://traduccionesmax1323.blogspot.com/?m=1No los he mencionado a todos(tío Víctor,Sayans,etc).He preguntado a algunos por si se prestarían a algún tipo de entrevista y me han comentado que sin problema ninguno.
También me interesaría algún reportaje sobre el tema del Romhacking en general pero todo eso merece mención aparte.
Espero que os parezca un tema tan interesante como a mí y podáis dedicarle un reportaje a la altura de lo que se merece.
Gracias.
----------------
Bueno,aunque se que Retrogamer es practicamente la version inglesa traducida,me gustaria ver una cosa de estas a modo de justicia hacia nuestra lengua,y tambien un homenaje para todos los traductores,sin vosotros nos hubieramos perdido joyas del videojuego que no hubieramos jugado simplemente porque no estaban en español y no nos enterabamos.
Enhorabuena Crack!!!