› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Asunhattan escribió:En primera el Español Latino no es ningun dialecto, segundo pues la verdad detesto los doblajes en español peninsular ya que quitan totalmente de contexto y te quedas flipando, basta con ver el doblaje de Los Simpson en ambos estilos y ufff... El Español latino toda la vida...
javier_himura escribió:Asunhattan escribió:En primera el Español Latino no es ningun dialecto, segundo pues la verdad detesto los doblajes en español peninsular ya que quitan totalmente de contexto y te quedas flipando, basta con ver el doblaje de Los Simpson en ambos estilos y ufff... El Español latino toda la vida...
Claro, ni el español latino ni el peninsular son dialectos, los dialectos son el Español de Canarias, el de Cadiz, el de Madrid, Cuba, Argentina,etc.
Cada región con un dialecto distinto. Y lo que pasa que para los doblajes intentan usar una mezcla de todos los dialectos de la zona para que sea los más neutro posible (en el peninsular ni lo intentan muchp ) pero los doblajes latinos no dejan de estar doblados usando un dialecto del Español, aunque sea artificial, y los doblajes penínsulares igual
Asunhattan escribió:javier_himura escribió:Asunhattan escribió:En primera el Español Latino no es ningun dialecto, segundo pues la verdad detesto los doblajes en español peninsular ya que quitan totalmente de contexto y te quedas flipando, basta con ver el doblaje de Los Simpson en ambos estilos y ufff... El Español latino toda la vida...
Claro, ni el español latino ni el peninsular son dialectos, los dialectos son el Español de Canarias, el de Cadiz, el de Madrid, Cuba, Argentina,etc.
Cada región con un dialecto distinto. Y lo que pasa que para los doblajes intentan usar una mezcla de todos los dialectos de la zona para que sea los más neutro posible (en el peninsular ni lo intentan muchp ) pero los doblajes latinos no dejan de estar doblados usando un dialecto del Español, aunque sea artificial, y los doblajes penínsulares igual
Me parece Javier que vos confundis "dialecto" con "acento" pero en cuanto a tu punto de vista lo comparto...
Asunhattan escribió:En primera el Español Latino no es ningun dialecto, segundo pues la verdad detesto los doblajes en español peninsular ya que quitan totalmente de contexto y te quedas flipando, basta con ver el doblaje de Los Simpson en ambos estilos y ufff... El Español latino toda la vida...
vicodina escribió:La pregunta en si es algo estúpida. Porque me iba a molestar?
Lo que esta claro, al menos para mi, es que los fanáticos de youtube de si Pulp Fiction es mejor en español de España o en español latino, defendiendo a muerte su punto de vista me parecen idiotas y bastante precarios. No acabo de entender esta mini-guerra que existe entre unos y otros. Todas las películas que he visto por internet estaban en VO, VOS, Español de España y Español Latino.
Siempre hay el tipico friki que se queja porque una película nunca sale de América y solo esta en VOS y en Español Latino, venga anda.
Johny27 escribió:Asunhattan escribió:En primera el Español Latino no es ningun dialecto, segundo pues la verdad detesto los doblajes en español peninsular ya que quitan totalmente de contexto y te quedas flipando, basta con ver el doblaje de Los Simpson en ambos estilos y ufff... El Español latino toda la vida...
Puedes decir que te gusta más uno u otro, pero no digamos tonterías de que quitan contexto y tal porque está reconocido por el creador que es muy superior el doblaje castellano. De nuevo te hago saber que no nos quejamos del acento, nos quejamos de que los dobladores son malos profesionales.
alucardson escribió:Recuerda que el premio se dio al mejor doblaje de Europa. Hasta el momento no se ha comparado con el latino.
Johny27 escribió:alucardson escribió:Recuerda que el premio se dio al mejor doblaje de Europa. Hasta el momento no se ha comparado con el latino.
Solo hay que oirlo para ver que no se trata del acento, sino de que son malos profesionales. Solo hay que ver que no saben entonar, no saben dar vida, no varían las voces de acuerdo a la situación. Simplemente tendrían que trabajar en otra cosa, y no estropear la profesión cobrando menos que los profesionales de verdad.
Ved el doblaje de austin powers, de los simpsons, de batman, de jungla de cristal, es absurdamente ridículo de los malos actores que son.
Johny27 escribió:alucardson escribió:Recuerda que el premio se dio al mejor doblaje de Europa. Hasta el momento no se ha comparado con el latino.
Solo hay que oirlo para ver que no se trata del acento, sino de que son malos profesionales. Solo hay que ver que no saben entonar, no saben dar vida, no varían las voces de acuerdo a la situación. Simplemente tendrían que trabajar en otra cosa, y no estropear la profesión cobrando menos que los profesionales de verdad.
Ved el doblaje de austin powers, de los simpsons, de batman, de jungla de cristal, es absurdamente ridículo de los malos actores que son.
Johny27 escribió:alucardson escribió:Recuerda que el premio se dio al mejor doblaje de Europa. Hasta el momento no se ha comparado con el latino.
Solo hay que oirlo para ver que no se trata del acento, sino de que son malos profesionales. Solo hay que ver que no saben entonar, no saben dar vida, no varían las voces de acuerdo a la situación. Simplemente tendrían que trabajar en otra cosa, y no estropear la profesión cobrando menos que los profesionales de verdad.
Ved el doblaje de austin powers, de los simpsons, de batman, de jungla de cristal, es absurdamente ridículo de los malos actores que son.
Johny27 escribió:Los antiguos eran decentes, los de hace un tiempo a esta parte da igual que estén actuando para un personaje que está tomando café como si es para otro que le están aplastando los huevos con un destornillador. Siempre el mismo tono de voz.
Asunhattan escribió:Siento asco de algunos comentarios... Decir que el doblaje Español es mejor o mas "profesional" o que "gano" un sucio premio... Que gente tan inculta y estrecha de mente... Felizmente Latinoamerica es un mercado MUCHO mas IMPORTANTE que españa...
karatfur escribió:Jaja, dejar al Yucatán este que ha salido de yahoo respuestas.
Nadie se acuerda del resident evil 4? Los españoles parecían convictos mejicanos....
Imbesil! Detrás tuyooo!
Asunhattan escribió:Siento asco de algunos comentarios... Decir que el doblaje Español es mejor o mas "profesional" o que "gano" un sucio premio... Que gente tan inculta y estrecha de mente... Felizmente Latinoamerica es un mercado MUCHO mas IMPORTANTE que españa...