Suikoden I&II HD Remaster

Para los que lo tenéis ya, viene completo en el cartucho o pide descarga?

Gracias
cristan escribió:Para los que lo tenéis ya, viene completo en el cartucho o pide descarga?

Gracias


Va completo, pero ya anunciaron un parche a posterior que añadiría el poder detener el timer de un evento especial en la segunda parte.
Me parece de verguenza extrema que en el año 2025 la traduccion no sea en castellano si no, en latino, eso es grave de cojones, lo tengo reservado en amazon y no me llega hasta el lunes, asi que voy a cancerlo.

Encima todo lo que han dicho de mismos sprites, errores de colisiones etc, una vergüenza muy grande. Solo con que tuviera los 2 juegos traducidos al castellano, ya era mucho, pero ni eso hacen, la ley del minimo esfuerzo= 1 venta menos
He estado jugando un rato al primero, y la traducción no he visto ningún tinte de que sea en latino, supongo que como sospechamos será cosa del segundo juego, habrán reutilizado la que ya tuvimos en su día, arreglando algún fallo y poco mas.

El juego va muy bien, como ya se sabía es básicamente jugar a los originales con algunos retoques y los fondos en HD, en Switch dicen que va a 30 fps, pero va tan fluido que ni se nota a cuanto va. Lo he abierto en PC también, y no he visto ningún cambio palpable a no ser que te pongas a comparar, la única diferencia es que el contador de frames me daba el refresco de mi monitor, pero vamos desactivado ni se notaría.
Yo todavía no se dónde comprarlo xD. Normalmente los juegos menos potente los suelo comprar físico en consola porque no hay diferencia con mi pc, y el resto en pc. Por ejemplo kingdom come 2 con mi gráfica me va en 4k, y en ps5 no va así ni de broma.
Ahora el suikoden estoy dudando entre ps5 y switch jaja. Y no me sorprende que en switch vaya a 30fps, porque si vemos los requisitos en steam, te están pidiendo de mínimo una gtx 1050 para 30fps.
Ya en casita que ganas le tenía ,lo pillé en ps5 por el tema que es donde más juego.
Y que gusto ver el primero en español :p
Recogido en Game.

No se cuando lo jugaré pero este era un must have en toda regla XD
Creo que los dos juegos estan en una mezcla de castellano y latino.
En la ficha de Steam pone directamente latino

En la eShop deberían especificarlo [toctoc] Ya que ponen solo español
He jugado un poco al primero y usan la segunda persona del plural en varias frases pero en otras hablan de "ustedes". En el segundo esta todo en latino. Solo he visto una palabra en segunda persona del plural:

Imagen
Delnegado escribió:He jugado un poco al primero y usan la segunda persona del plural en varias frases pero en otras hablan de "ustedes". En el segundo esta todo en latino. Solo he visto una palabra en segunda persona del plural:

Imagen


Esa frase está prácticamente calcada de la traducción que tuvo en PSX, creo que en vez de Matarlos, decían algo así como Atrapenlos. Como he comentado en la sección de noticias, yo creo que han usado la misma traducción, le habrán cambiado unas pocas cosas, corregido algunos errores y ya.
Kikokage escribió:
Delnegado escribió:He jugado un poco al primero y usan la segunda persona del plural en varias frases pero en otras hablan de "ustedes". En el segundo esta todo en latino. Solo he visto una palabra en segunda persona del plural:

Imagen


Esa frase está prácticamente calcada de la traducción que tuvo en PSX, creo que en vez de Matarlos, decían algo así como Atrapenlos. Como he comentado en la sección de noticias, yo creo que han usado la misma traducción, le habrán cambiado unas pocas cosas, corregido algunos errores y ya.

Yo me refiero a ese "matadlos", en psx era "agarrenlos ahora"
@SUPERKOMPANY Duro, pero sinceramente yo hice lo mismo que tu.
Iba a comprarlo en Steam como regalo de cumpleaños (que fue ayer) y cuando vi el trato que le dio Konami, decidí no hacerlo. Si lo pillo será mucho más adelante
Algunos os creéis que por poner "Español de latinoamérica" van a hablar como los aldeanos de RE4. XD

Imagen

Imagen
A mi la traducción del primero no me está pareciendo para nada un desastre, y el juego es lo que quería, el mismo juego de antaño pero jugable en sistemas mas modernos sin necesidad de emular.

Los que queráis comprarlo en Steam lo podéis sacar por 33€ si os duele demasiado pagar 50€ en la propia Steam. [beer]
PHANTASIA escribió:Algunos os creéis que por poner "Español de latinoamérica" van a hablar como los aldeanos de RE4. XD

Imagen

Imagen


Vamos, además que lo de "ustedes" no es algo propio de latinoamérica, en la antiguedad era lo más común, mucho más que "vosotros". Es más, en Andalucía también se dice mucho el "ustedes".
Capell escribió:
PHANTASIA escribió:Algunos os creéis que por poner "Español de latinoamérica" van a hablar como los aldeanos de RE4. XD

Imagen

Imagen


Vamos, además que lo de "ustedes" no es algo propio de latinoamérica, en la antiguedad era lo más común, mucho más que "vosotros". Es más, en Andalucía también se dice mucho el "ustedes".


Vuestras mercedes se me viene a la cabeza también.
Madre mia que delicados las nuevas generaciones, en mi epoca se jugaba como venia y listo, y gracias que aun llegaba y se podia jugar.
Pero bueno que el que no le convenza pues no lo compre que no pasa nada, no se acaba el mundo.

El juego viene contraportada toda en castellano nada de multi 5 asi que si pillais version no española tenendlo en cuenta, por ejemplo pal uk será contraportada todo ingles.

Si os interesa version pipas 5 cuidado que esta medio agotada en varias tiendas ya.

[beer]
sergiopines escribió:Aquí lo importante es....

habrán arreglado la puerta de matilda? jajajaj


De xtralife no sabemos nada aún...


Pues es algo que me preocupa mayormente porque no es algo que haya que arreglar, se hizo así a posta pero mucha gente lo trata como bug, el bug es que en cierto momento se puede usar cuando no debería.

Saludos
Kikokage escribió:A mi la traducción del primero no me está pareciendo para nada un desastre, y el juego es lo que quería, el mismo juego de antaño pero jugable en sistemas mas modernos sin necesidad de emular.

Los que queráis comprarlo en Steam lo podéis sacar por 33€ si os duele demasiado pagar 50€ en la propia Steam. [beer]

La del primero está muy bien, la pega viene con la del 2, que el cambio entre la del primero y esa se nota muchísimo. Se han rascado los huevos a tres manos.
Raugo escribió:
sergiopines escribió:Aquí lo importante es....

habrán arreglado la puerta de matilda? jajajaj


De xtralife no sabemos nada aún...


Pues es algo que me preocupa mayormente porque no es algo que haya que arreglar, se hizo así a posta pero mucha gente lo trata como bug, el bug es que en cierto momento se puede usar cuando no debería.

Saludos

La versión de PSP lo tenía "arreglado", y este juego se basa en esa versión
alguien q se haya pillado el juego en amazon me puede confirmar q la version q venden ellos es la q tiene la contraportada enespañol ?? pq pone q el pais d origen es Austria en la ficha de amazon y no me fio.
A mi lo que me interesa saber es si tiene textos en japones, porque he visto que era multi pero quiza el que nos venden aqui no. Si tiene textos en japones me comprare la version japonesa que seguro que trae ingles, porque me cuesta 15€ menos y me gusta mas que aparezcan kanjis.
SUPERKOMPANY escribió:Me parece de verguenza extrema que en el año 2025 la traduccion no sea en castellano si no, en latino, eso es grave de cojones, lo tengo reservado en amazon y no me llega hasta el lunes, asi que voy a cancerlo.

Encima todo lo que han dicho de mismos sprites, errores de colisiones etc, una vergüenza muy grande. Solo con que tuviera los 2 juegos traducidos al castellano, ya era mucho, pero ni eso hacen, la ley del minimo esfuerzo= 1 venta menos


Yo no soporto que no le hayan puesto la opción de filtros
La gente se cree que en psx se veia con esos pixeles y no era asi puesto que esas teles de antes lo suavizaban
Mi copia viene de Fnac y la contraportada está en castellano

Imagen
yo no se si pillarmelohay una cosa que no me gusta nada y es que al menos en el primer juego en el mapa de exploracion no puedes correr y se hace pesado.
Dark Kaim escribió:Madre mia que delicados las nuevas generaciones, en mi epoca se jugaba como venia y listo, y gracias que aun llegaba y se podia jugar.
Pero bueno que el que no le convenza pues no lo compre que no pasa nada, no se acaba el mundo.

El juego viene contraportada toda en castellano nada de multi 5 asi que si pillais version no española tenendlo en cuenta, por ejemplo pal uk será contraportada todo ingles.

Si os interesa version pipas 5 cuidado que esta medio agotada en varias tiendas ya.

[beer]


Tengo 39 años y llevo desde que tengo memoria jugando a juegos. Jugué a estos 2 en los tiempos de PSX y el resto de la saga a medida que fueron saliendo, incluyendo spin-offs (menos el 3 que nunca llegó y nunca he jugado) así que de nueva generación tengo ya poco

Donde tú ves delicadeza, yo veo exigencia y trato justo, primero por algo que me apasiona y creo que merece un mejor trato (Konami no son precisamente un estudio indie, tienen los medios y experiencia, esto no tiene justificación) y segundo un trato justo hacia mí como consumidor, que mi dinero no vale menos que el de nadie y yo pago 50 euros igual que un francés, un alemán o un italiano (a los que apostaría no les ha llegado una chapuza como la nuestra).

Y si consideras que los que no nos conformamos somos "delicados", entonces se podría decir de ti que eres un conformista que tragas con cualquier cosa

Como bien dices, son nuestras decisiones y actuamos como creemos oportuno. A ti te parece bien, pues disfrútalo, a mí no me convence y, por tanto, no voy a dar mi dinero a Konami ni apoyarles con esto.

Pero me encanta la saga Suikoden (fui backer de eiyuden por lo mismo) y lo creas o no, estoy tan disgustado con esto, que tampoco voy a comprar el Metal Gear Delta de salida, cosa que pensaba hacer y los que me conocen saben que es el juego que más ganas tenía de jugar este año (junto a estos Suikoden).

Hace ya tiempo que supere el FOMO, puedo pasar sin jugarlos de salida o directamente sin jugarlos nunca
Vi que esta version esta basada en el juego de PSP, y que no trae las novedades de PSX ni Sega Saturn.
Cuales son esas novedades importantes que se pierden?
Si es que las hay, nunca lo jugue al juego y apenas lo escuche nombrar.
AGRO 36 escribió:alguien q se haya pillado el juego en amazon me puede confirmar q la version q venden ellos es la q tiene la contraportada enespañol ?? pq pone q el pais d origen es Austria en la ficha de amazon y no me fio.


Yo también lo reserve con Amazon hace meses y me pone que me lo envían el lunes 🤦🏻‍♂️ mientras que si hago la compra ahora me llega mañana. Cómo no lo voy a jugar ahora no me importa esperar, pero tela.

Sobre lo que comentas de la contraportada espero que sea la española pero a ver si algún compañero lo ha comprado y te saca de dudas.
@prizzio a mi tb me ponia entrega para lunes pero la cancelé ayer y como vi q si lo pedía hoy me llegaba mañana pues lo reservé y pude hacer el cambio .
No os parece chocante que el dragón negro del principio suene como un...elefante? [qmparto]

Imagen
Miyazaki escribió:yo no se si pillarmelohay una cosa que no me gusta nada y es que al menos en el primer juego en el mapa de exploracion no puedes correr y se hace pesado.


En el primero se ha añadido la posibilidad de correr sin necesidad de cierto personaje, además ahora hay movimiento en diagonal.

@Lyserg07

De saturn no puedo hablar porque nunca la jugué pero ¿que novedades va traer respecto a la de PSX si esta fue la primera versión? La de PSP fue posterior, y creo que no trajo ningún añadido extra, los juegos nunca han tenido contenido inédito salvo que la versión de Saturn tuviese algo que desconozco.
Kikokage escribió:
Miyazaki escribió:yo no se si pillarmelohay una cosa que no me gusta nada y es que al menos en el primer juego en el mapa de exploracion no puedes correr y se hace pesado.


En el primero se ha añadido la posibilidad de correr sin necesidad de cierto personaje, además ahora hay movimiento en diagonal.


pero yo me refiero en el mapamundi todos lso videos que vi siempre va el personaje andando y es lentorro la verdad en mazmorras y ciudades si puedes correr.
Miyazaki escribió:
Kikokage escribió:
Miyazaki escribió:yo no se si pillarmelohay una cosa que no me gusta nada y es que al menos en el primer juego en el mapa de exploracion no puedes correr y se hace pesado.


En el primero se ha añadido la posibilidad de correr sin necesidad de cierto personaje, además ahora hay movimiento en diagonal.


pero yo me refiero en el mapamundi todos lso videos que vi siempre va el personaje andando y es lentorro la verdad en mazmorras y ciudades si puedes correr.


Llevo jugando un buen rato hasta llegar tener la base en el primero, y no se me ha hecho pesado el tema del mapamundi, además volvemos a lo mismo, siempre puedes tener en la party un personaje que te hacía ir mas rápido.
Estuve buscando y la versión con mas cosas es la de Sega Saturn que solo salio en Japón, pero solo agregaron pocas cosas, no nos perdemos de mucho.

Mi comentario de lo que trae extra la versión de Sega Saturn en Español:
Tiene agregado un modo de batalla de arena, y algunos eventos nuevos como los piratas capturando
una chica en tus dominios. Y una escena de Gremio en otra dimensión.
También un objeto que recién se consigue en el 2, la runa oscura.
Entre otros pequeño detalles.


Comentario original en ingles:
While you may consider the Saturn version's differences "minor", others might consider it the definitive version with some extra features like a battle arena and extra events like the pirates capturing a random girl from your HQ and a scene of Gremio inside the Soul Easter's "dimension"... There's even a Darkness Rune available that we get in Suikoden 2.


Si alguien se pasa la versión nueva y encuentra este contenido nuevo que antes no estaba en el juego, que avise [beer].
¿Lleva algo dentro especial, manual o algo que justifique el "day one edition" en la portada?

Edito, veo por el Game esto:

Orbe de Riquezas: duplica el "potch" que obtiene el jugador que lo lleve al ganar una batalla.
Orbe de Suerte: duplica la experiencia que obtiene el jugador que lo lleve.
57,300 potch (moneda del juego para comprar objetos dentro del juego).


¿El bonus es pues un código digital?
@6u3rr3r0 No trae manual, lo que viene es un papel con un código, y al empezar la partida tras canjearlo te preguntan si quieres usar las bonificaciones.
El papel con el codigo no me funciona, pone que todavia es temprano para activarlo... Soy el unico al que no le funciona?
Marat escribió:El papel con el codigo no me funciona, pone que todavia es temprano para activarlo... Soy el unico al que no le funciona?

Ídem, no entiendo como no lo meten en forma de DLC y punto
Yo ayer lo active sin problema, que raro...

@Marat @santousen
santousen escribió:
Marat escribió:El papel con el codigo no me funciona, pone que todavia es temprano para activarlo... Soy el unico al que no le funciona?

Ídem, no entiendo como no lo meten en forma de DLC y punto

Porque así se aseguran que sólo las primeras copias que obtuvieron el juego al poco de salir (Day One), son las únicas que lo traen.

@Kikokage yo también lo activé sin problema.

Por si no se ha dicho, añado que al menos la contraportada trae un pequeño mapa del mundo difuminado. Al menos no es la típica contraportada blanca [carcajad]
Bueno yo por mi parte este juego era un sueño para mí... Suikoden 2 es el juego de mi vida, me lo he pasado varias veces en PSX, el primero no tanto.
He esperado a comentar para que no fuera una muestra "corta" del juego. He metido unas horas ya a los dos.

-La traducción del 1 está en latino, hablan de usted SIEMPRE, no tiene nada de neutro como hablan por aquí, no engañemos a la gente.
-El 2 (que es lo que mas me interesaba) es la traducción de PSX, se nota que alguien a mano (no IA) a corregido lo grande y ya (se ha unido al partido, que cosa Pilica y demás cosas gordas) pero la traducción es la original, o sea no es latino, es latino mal traducido que aún es peor, como un día ley por algún sitio literalmente "un juego traducido por monos borrachos".

Como dice Kanbei, yo tampoco entiendo porque esta en Italiano, francés y alemán y no en castellano, ¿mi dinero vale menos que el de ellos?.

Seguiré con mi involucionada partida en lo que a traducción se refiere ya que la ultima vez que lo jugué (el 2) fue con una retraducción a castellano muy buena.

Sobre el resto del juego, es sublime, me encantan los retoques y el lavado de cara, los sonidos, los fondos, los nuevos dibujos.... joder no costaba nada hacer una buena traducción y para mi era un 10 de juego.
Flamex escribió:Bueno yo por mi parte este juego era un sueño para mí... Suikoden 2 es el juego de mi vida, me lo he pasado varias veces en PSX, el primero no tanto.
He esperado a comentar para que no fuera una muestra "corta" del juego. He metido unas horas ya a los dos.

-La traducción del 1 está en latino, hablan de usted SIEMPRE, no tiene nada de neutro como hablan por aquí, no engañemos a la gente.
-El 2 (que es lo que mas me interesaba) es la traducción de PSX, se nota que alguien a mano (no IA) a corregido lo grande y ya (se ha unido al partido, que cosa Pilica y demás cosas gordas) pero la traducción es la original, o sea no es latino, es latino mal traducido que aún es peor, como un día ley por algún sitio literalmente "un juego traducido por monos borrachos".

Como dice Kanbei, yo tampoco entiendo porque esta en Italiano, francés y alemán y no en castellano, ¿mi dinero vale menos que el de ellos?.

Seguiré con mi involucionada partida en lo que a traducción se refiere ya que la ultima vez que lo jugué (el 2) fue con una retraducción a castellano muy buena.

Sobre el resto del juego, es sublime, me encantan los retoques y el lavado de cara, los sonidos, los fondos, los nuevos dibujos.... joder no costaba nada hacer una buena traducción y para mi era un 10 de juego.


Obviamente en español neutro se usa el ustedes, no se que esperabas.
Trentito escribió:
Flamex escribió:Bueno yo por mi parte este juego era un sueño para mí... Suikoden 2 es el juego de mi vida, me lo he pasado varias veces en PSX, el primero no tanto.
He esperado a comentar para que no fuera una muestra "corta" del juego. He metido unas horas ya a los dos.

-La traducción del 1 está en latino, hablan de usted SIEMPRE, no tiene nada de neutro como hablan por aquí, no engañemos a la gente.
-El 2 (que es lo que mas me interesaba) es la traducción de PSX, se nota que alguien a mano (no IA) a corregido lo grande y ya (se ha unido al partido, que cosa Pilica y demás cosas gordas) pero la traducción es la original, o sea no es latino, es latino mal traducido que aún es peor, como un día ley por algún sitio literalmente "un juego traducido por monos borrachos".

Como dice Kanbei, yo tampoco entiendo porque esta en Italiano, francés y alemán y no en castellano, ¿mi dinero vale menos que el de ellos?.

Seguiré con mi involucionada partida en lo que a traducción se refiere ya que la ultima vez que lo jugué (el 2) fue con una retraducción a castellano muy buena.

Sobre el resto del juego, es sublime, me encantan los retoques y el lavado de cara, los sonidos, los fondos, los nuevos dibujos.... joder no costaba nada hacer una buena traducción y para mi era un 10 de juego.


Obviamente en español neutro se usa el ustedes, no se que esperabas.


Esperaba castellano y latino, los dos como hacen hoy en día en todos los juegos. Es Konami eh, no es una pequeña empresa. Del Suikoden 2 tienes algo que comentar? o de ese no te interesa hablarme?
Bueno pues acabo de probar otra vez el codigo y nada. Supongo que buscare en redit a ver si alguien sabe del problema.
Flamex escribió:
Trentito escribió:
Flamex escribió:Bueno yo por mi parte este juego era un sueño para mí... Suikoden 2 es el juego de mi vida, me lo he pasado varias veces en PSX, el primero no tanto.
He esperado a comentar para que no fuera una muestra "corta" del juego. He metido unas horas ya a los dos.

-La traducción del 1 está en latino, hablan de usted SIEMPRE, no tiene nada de neutro como hablan por aquí, no engañemos a la gente.
-El 2 (que es lo que mas me interesaba) es la traducción de PSX, se nota que alguien a mano (no IA) a corregido lo grande y ya (se ha unido al partido, que cosa Pilica y demás cosas gordas) pero la traducción es la original, o sea no es latino, es latino mal traducido que aún es peor, como un día ley por algún sitio literalmente "un juego traducido por monos borrachos".

Como dice Kanbei, yo tampoco entiendo porque esta en Italiano, francés y alemán y no en castellano, ¿mi dinero vale menos que el de ellos?.

Seguiré con mi involucionada partida en lo que a traducción se refiere ya que la ultima vez que lo jugué (el 2) fue con una retraducción a castellano muy buena.

Sobre el resto del juego, es sublime, me encantan los retoques y el lavado de cara, los sonidos, los fondos, los nuevos dibujos.... joder no costaba nada hacer una buena traducción y para mi era un 10 de juego.


Obviamente en español neutro se usa el ustedes, no se que esperabas.


Esperaba castellano y latino, los dos como hacen hoy en día en todos los juegos. Es Konami eh, no es una pequeña empresa. Del Suikoden 2 tienes algo que comentar? o de ese no te interesa hablarme?


Bajate los humos muchacho.

¿Como iba a estar en castellano si ya se sabía que estaba en latino?

Eres tú el que parece que no sabe que latino y español neutro es lo mismo.

-La traducción del 1 está en latino, [b]hablan de usted SIEMPRE, no tiene nada de neutro como hablan por aquí, no engañemos a la gente.[/b]
Por no decir que usted aparece en nuestro diccionario eh!? Y que en muchos sitios se usa a parte de delante de la autoridad xD,
Los que preguntáis por qué está en francés, alemán e italiano pero no español es porque esos países tienen leyes que OBLIGAN a que estén sus productos en su idioma. En España como siempre se la suda esto y no es obligatorio, por eso llegan juegos 100% inglés.

Final Fantasy XIV es otro ejemplo y tropocientos millones más de juegos.
-MasMe- escribió:Los que preguntáis por qué está en francés, alemán e italiano pero no español es porque esos países tienen leyes que OBLIGAN a que estén sus productos en su idioma. En España como siempre se la suda esto y no es obligatorio, por eso llegan juegos 100% inglés.

Final Fantasy XIV es otro ejemplo y tropocientos millones más de juegos.


Hasta donde yo se eso es un mito de internet.
Lo de que obligan en otras países es una leyenda urbana que se ha hecho grande con el paso de los años...
677 respuestas
18, 9, 10, 11, 1214